Some Video Games have titles that indicate, in some form or another, a system that they are available on. Usually, the publisher does this by taking a part of that system's name and slapping it on the game title as a prefix or suffix. Not always, though.
Note that this just indicates that it's on that system, not that it's exclusive, or even originally made for it. Indeed, games or series that travel to a new system are the most likely to pick this up.
If the platform prefix supposedly refers to something within the game, it's a Justified Title. Sometimes when the game is a sequel or continuation of the original title in a different system, it may double as a Lettered Sequel.
Fans also like to add platform-identifying labels to differentiate games that have Recycled Titles and/or the same name as their series. Castlevania 64, Superman 64 and God of War (PS4) are Fan Nicknames instead of true examples of this trope.
It can get confusing when one of these games is remade for another system and keeps the name, or when one of these games is remade for another system and gets the name of the new system slapped onto as well.
Nintendo has allowed this the most on their systems, so this practice is largely associated with them. They essentially named the trope, due to subtitles for games on the Super NES, Nintendo 64, and Game Boy Advance.
Examples
- Nintendo's Wars series have usually indicated which system they were on by their names — which, in turn, lead to "Nintendo Wars" as an unofficial name for the franchise.
- The series started with the original Famicom Wars, which came out in 1988 exclusively in Japan, naturally for the Famicom. Its working title was FamiSen (or "FamiWars"). It was based on the Daisenryaku series
- A spinoff titled Game Boy Wars was released in 1991 for the original Game Boy (what else?), which was modeled heavily after Nectaris. Hudson Soft, who worked on the Nectaris, took notice of this and offered to make the revised version in 1997 titled Game Boy Wars Turbo, which sped-up the decision-making process of the game's A.I. (one of the most notorious flaws in the original version). This allowed Hudson Soft to create two sequels, Game Boy Wars 2 (which added Game Boy Color support) and Game Boy Wars 3 (a Game Boy Color exclusive, originally titled Game Boy Wars Tactics), the latter which came out almost at the same time as the U.S. version of Advance Wars.
- Super Famicom Wars was a 10th anniversary remake of the original Famicom Wars, which was released exclusively as a rewritable flash cartridge game for Nintendo Power kiosks. It contains an all-new alternate campaign, 4-player maps and introduce the use of COs as a play mechanic to the series (although only three of the seven COs have unique abilities and their effects in this version are passive compared to the Advance Wars entries).
- Advance Wars for the Game Boy Advance was the first game in the series to be released in western regions, a few days before September 11, 2001. This unfortunate timing led Nintendo to delay the Japanese version (titled Game Boy Wars Advance) indefinitely. The Japanese version was eventually released in a bundle with its sequel.
- For the series' debut on the Nintendo DS, the English version stuck with the Advance Wars branding used for the prior GBA entries and went with Advance Wars: Dual Strike, while the Japanese version reverted back to the original moniker with Famicom Wars DS. Both titles reference the game's platform in either case.
- The second Nintendo DS entry broke this pattern for their English titles though, which was known as Advance Wars: Days of Ruin in North America and Advance Wars: Dark Conflict in Europe and Australia. However, the Japanese version was titled Famicom Wars DS: Ushinawareta Hikari ("The Lost Light"), but it was only released as a DSiWare download in 2013 (five years after the English versions).
- Battalion Wars for the Nintendo GameCube was a spinoff game outsourced to Kuju Entertainment and did not follow the same pattern of being named after the console it was released. However, the sequel for the Wii, Battalion Wars II is officially abbreviated with lower-cased "ii", rendering the acronym BWii. The two games' Japanese titles are Totsugeki! Famicom Wars and Totsugeki! Famicom Wars VS respectively.
- The two GBA entries were set to receive a Video Game Remake on Nintendo Switch that would retain the Advance Wars title with the name Advance Wars 1+2 Re-Boot Camp. Initially set for a December 2021 release, the game was eventually delayed indefinitely despite its development being completed in the wake of Russia's February 2022 invasion of Ukraine.
- Finally, there's 64 Wars, an unreleased entry in the series that was announced for the Nintendo 64. Like the Game Boy Wars sequels, it was being developed by Hudson Soft rather than Nintendo.
- Some of the Mario Kart games indicated their systems with their titles. While Super Mario Kart was initially not an example (as the name was an indicator it was a spinoff off the Super Mario Bros games), it retroactively became one when subsequent titles dropped the "super". Other "platformed" titles are:
- Mario Kart 64
- Mario Kart: Super Circuit's Japanese name is Mario Kart Advance.
- Mario Kart DS
- Mario Kart Wii
- Mario Kart Arcade GP
- Some of the main Super Mario Bros. series use this title format (the Super NES titles not named for the system, but the series):
- Super Mario 64, which later doubled up for an Updated Re-release on the Nintendo DS called Super Mario 64 DS.
- Super Mario Advance is a series of Game Boy Advance ports of prior Super Mario Bros. installments.
- New Super Mario Bros. Wii
- Super Mario 3D Land. However, it does not apply to its sequel Super Mario 3D World, which was for the Wii U instead of the Nintendo 3DS.
- New Super Mario Bros. U and New Super Luigi U. The Switch port is called New Super Mario Bros. U Deluxe, which in this case just says where the game originates.
- Nintendo also has the Wii series of games which began on the original Wii and continued onto the Wii U.
- Wii Sports
- Wii Play
- Wii Fit
- Wii Chess
- Wii Music
- Wii Sports Resort
- Wii Fit Plus
- Wii Party
- Wii Play Motion
- Wii Party U
- Wii Fit U
- Wii Sports Club
- The Japanese title of the Bonk/B.C. Kid games varies between the platforms they were released on.
- PC Genjin 1-3 for the PC Engine. The PC stood for "Pithecanthropus Computerurus".
- FC Genjin for the Family Computer. The FC stood for "Freakthoropus Computerus".
- GB Genjin 1-2 and GB Genjin Land for the Game Boy. Unlike the previous games, the "GB" doesn't stand for anything.
- Chō Genjin 1-2 for the Super Famicom (see below regarding "chō"). The first game was released outside Japan as Super Bonk.
- The Japanese names of Air Zonk and Super Air Zonk are PC Denjin and CD Denjin in respectively. The PC in "PC Denjin" stand for "Punkic Cyborgs".
- The Arcade Game was titled Kyūkyoku!! PC Genjin: Special Arcade Version. The European and American releases appended "Arcade Version" to the Completely Different Titles used for the original game.
- Most of the Fire Pro Wrestling games after the original PC Engine trilogy indicated the console they were released on, usually by having the console's first letter on the title.
- The Super Fire Pro Wrestling series for Super Famicom
- Fire Pro Wrestling S for Sega Saturn
- Fire Pro Wrestling for Wonderswan
- Fire Pro Wrestling D for Sega Dreamcast
- Fire Pro Wrestling A for Game Boy Advance
- Nichibutsu's F1 Circus games include F1 Circus MD for the Mega Drive, F1 Circus CD for the Mega-CD, and the Super F1 Circus series for the Super Famicom.
- All the console ports of Minecraft originally indicated the platform they were released on, which includes a Windows 10 Edition and Pi Edition for Raspbian devices (which is based on the Pocket Edition released on iOS and Android devices). However, by June 2018, every version of Minecraft for which cross-platform online play is supported was united onto a single Minecraft title, while the remaining consoles (Wii U, PlayStation 4, Nintendo 3DS and the game's original Java release) are now considered separate entities and still maintain their "Edition" titles. The original title was even renamed to Minecraft: Java Edition as a result.
- Dariusburst has this going with its various iterations:
- The arcade version is titled Another Chronicle.
- The mobile version for iPhone and Android is titled Second Prologue, with SP being short for smartphone.
- The console port for the PlayStation 4 and Vita is subtitled Chronicle Saviours. CS is a common Japanese "English" abbreviation for "consumer software" (i.e. console games), although the Windows version on Steam also uses this title.
- Sword World RPG was adapted into a series of video games: Sword World SFC and Sword World SFC II were released for the Super Famicom, while Sworld World PC was released for the PC-98.
- The Silver Falls franchise uses this trope in two ways. The first release on a given platform will see it being played straight, such as with Silver Falls: 3 Down Stars and Silver Falls: White Inside Its Umbra. Later games which intentionally emulate a classic graphical style get a subtitle which reflects the motif, such as Silver Falls: Ghoul Busters and Silver Falls: Vicarious Brothers.
- Many Famicom games in Japan would often feature the word "Famicom" or "Family" (from the console's full name of "Family Computer", mainly prevalent among Namcot-published titles) on their titles, long before the Super Famicom/Super NES made the prefix "Super" vogue.
- Family BASIC, a programming kit for hobbyists
- Family Boxing, the Famicom version of Ring King
- Family Circuit
- Family Jockey
- Family Mahjong and its sequel, Family Mahjong II. There would be two separete third entry, neither which uses the "Family" title. Nichibutsu, the actual developer of the first two games, would make Nichibutsu Mahjong III, while publisher Namco ended up making Namcot Mahjong III in-house.
- Family Pinball, the Famicom version of Rock 'n Ball
- The Pro Yakyuu Family Stadium baseball game series by Namco, shortened to Famista in later entries. The series retained the Famista name on later installments for Nintendo platforms, but those that were released for non-Nintendo platforms (with the exception of a few versions released for PC-88, MSX2 and FM Towns) went by different titles such as the World Stadium series on the PC Engine and PlayStation. The original Famista was localized by Tengen in the US under the title of RBI Baseball (the later RBI sequels were developed independently by Tengen and weren't based on Famista's own sequels).
- Family Tennis
- The Japanese name of Bandai's Power Pad accessory was the "Family Trainer," and a series of ten games was produced for it under that title.
- The Famicom Detective Club series
- Famicom Grand Prix: F-1 Race and Famicom Grand Prix II: 3D Hot Rally
- The Famicom Mukashibanashi ("Famicom Folk Tales") series of adventure games for the Disk System, which had Famicom spelled in hiragana on the title rather than the usual katakana.
- Famicom Jump: Hero Retsuden and Famicom Jump II: Saikyou no Shichinin
- Famicom Wars
- Faxanadu comes from an abbreviation for "Famicom Xanadu", as the game was a spinoff of Falcom's Xanadu series. The title was kept for its NES release.
- Likewise, the Japanese version of Legacy of the Wizard (which is part of the same franchise) was Dragon Slayer IV: Drasle Family. The subtitle is an abbreviation for Dragon Slayer Family, which was the working title for the game. While the game was released a week earlier on the MSX2, the Famicom version was the original.
- The Famicom version of Jaleco's Pro Sport Hockey was titled USA Ice Hockey in FC. The Super Famicom version was the original and was simply titled USA Ice Hockey.
- Outside Japan, NES games with the console's name on the title are practically non-existent with two notable exceptions: NES Open Tournament Golf, which was the western version of Mario Open Golf, and NES Play Action Football, a port of the early Game Boy game Play Action Football.
- Nintendo Power's original mascot is known as Nester, whose name comes from the NES.
- On a slightly more crass note, one of the earliest emulator programs for playing NES ROMs on DOS and Windows 95 was called NESticle (with a bal-like logo to match).
- The Super Nintendo Entertainment System popularized the trend, which had numerous game titles starting with "Super", if the series or game didn't already have that in the title (as was the case with Super Mario Bros.). Some Japanese titles used instead a kanji prefix pronounced "chō" but also meaning "super".
- Super Adventure Island and Super Adventure Island II
- Super Aleste
- Super Alfred Chicken
- Super Bases Loaded 3
- Super Batter Up (JP: Super Famista)
- Super Battletank and Super Battletank 2
- The Super Bomberman series
- Despite its title, Super Buster Bros. is an aversion, as it's a port of an arcade game with the same name.
- Super Castles
- Super Castlevania IV is somewhat odd example, as the title implies that it's either, the fourth game in a Super Castlevania series or that it's a "Super" version of a prior Castlevania IV. Neither is the case, as the game was marketed as a sequel to the NES trilogy of Castlevania games.
- Super Chase HQ. The Game Boy port shared this title for some reason.
- Super Daikoukai Jidai
- Super Donkey Kong, the Japanese title of the Donkey Kong Country series. Further proving that the trope was in effect for this series, Donkey Kong Country Returns on the Wii was localized in Japanese under the name Donkey Kong Returns; no "Super" prefix to be found. (Also the case with the Game Boy Color remake of the first game—which became Donkey Kong 2001—but not with the Game Boy Advance remakes of all three Super NES games, which retained the "Super"s.)
- Super Double Dragon
- Super Drakkhen, released in English as Dragon View
- Super Drift Out
- Super Dunk Star, based on the unreleased Neo Geo game Dunk Star
- Super E.D.F.: Earth Defense Force
- Super Ghouls 'n Ghosts (Chōmakaimura, "Super Demon World Village" in Japanese where the overall Ghost 'n Goblins series is known as Makaimura, "Demon World Village")
- Super Gussun Oyoyo and Super Gussun Oyoyo 2 write "super" in hiragana.
- Super Inindo
- Super James Pond. The Game Boy port shared this title for some reason.
- Super Loopz
- Super Mad Champ
- Super Metroid
- Super Morph
- Super Ninja Boy, the U.S. title for Super Chinese World, which is not an example since "Super" was used in the previous Japanese titles (although the World could be seen as a nod to Super Mario World).
- Super Ninja-kun
- Super Probotector: Alien Rebels, the European version of Contra III: The Alien Wars, which replaced the human commandos with robots. The Japanese/American version averted this, since there was already a Super Contra on the arcade and the original NES.
- Super Punch-Out!, which was also the title of the pre-NES arcade sequel.
- Super Putty. (The CD32 version was also titled Super Putty, despite being a totally unenhanced copy of the Amiga version.)
- Super Puyo Puyo and Super Nazo Puyo series. "Super" (or, rather, "su~pa~") is here unconventionally written in hiragana.
- Super R-Type
- Super Shadow of the Beast (unfinished prototype)
- Super Sokoban
- Super Smash TV (also released on Genesis)
- The Super Star Wars trilogy, a case where they added "Super" to the movies the games are based on (see also Super Back to the Future Part II, Super Godzilla and Super Widget).
- LucasArts had already made games based on the original Star Wars and The Empire Strikes Back on the original NES, which is why the Super NES games had the "Super" prefix added to their titles. Super Return of the Jedi kept the prefix for consistency's sake, despite the fact that the NES didn't get a game adaptation of Return of the Jedi.
- Strangely enough, Super Return of the Jedi did received versions for the Game Boy and Game Gear under that very same title.
- Super Strike Eagle
- Super SWIV
- Super Turrican and Super Turrican 2. A completely different version of Super Turrican was also released for the original NES.
- Super Valis IV. The numeral was absent in the Japanese title, but it's based on Valis IV.
- Super Variable Geo
- WWF Super WrestleMania
- The first Super NES installment of Tecmo Bowl faced an interesting conundrum related to this caused by the NFL license: the NES sequel had already been titled Tecmo Super Bowl, so they just went "screw it" and released it by the exact same name on both the Super NES and the Sega Genesis.
- Krusty's Super Fun House, which was also released for the Genesis.
- Dragon Ball Z: Super Butouden and Super Goku Den series
- Kirby Super Star (JP: Kirby Super Deluxe; the European/Australian localisation originally had the Odd Name Out of Kirby's Fun Pak)
- Mega Man X originally had the working title Super Rockman.
- EarthBound (1994) (aka MOTHER 2) was announced at one point under the title of Super MOTHER. According to an interview
with Shigesato Itoi, the name 'Ness' is meant to be a pun on the NES.
- A-Ressha de Ikou 3 S.V. (Super Version)
- Satellaview games for the Super Famicom generally had "BS" in their titles, e.g. BS Fire Emblem.
- Dirt Trax FX and Stunt Race FX both made use of Nintendo's Super FX chip. FX Fighter would also have used the chip, but the Super NES version was canceled and it became a PC game instead.
- Several games added "Spirits" to their titles when they were ported to the Super Famicom:
- Arcus Spirits (a port of Arcus Odyssey; the canceled American localization reverted to the original title)
- Contra Spirits (the Japanese version of the aforementioned Contra III)
- Sangokushi Seishi: Tenbu Spirits
- Thunder Spirits (a port of Thunder Force AC; see below)
- Zan II Spirits and Zan III Spirits
- Battle Tycoon: Flash Hiders SFX is a sequel to the original Flash Hiders for the PC Engine. The "SFX" is a reference to the Super Famicom's prototype name (in the same way the PlayStation was originally called the PSX and was commonly referred to that in print media).
- The Nintendo 64, of course, had 64 in the names of most of its games.
- 64 Hanafuda: Promise of an Angel
- 64 Professional Sumo Wrestling
- 64 Professional Sumo Wrestling 2
- 64 Trump Collection - Alice's Exciting Trip to Trump World
- Air Boarder 64
- Bakushō Jinsei 64: Mezase! Resort Ō
- Bass Hunter 64
- Bomberman 64 (JP: Baku Bomberman)
- Bomberman 64: The Second Attack! (JP: Baku Bomberman 2)
- Bomberman 64 (2001 Japan-only game, so the Recycled Title confusion only comes up in overseas territories)
- Carmageddon 64
- Castlevania on the N64 (known as Akumajō Dracula Mokushiroku in Japanese) is often called Castlevania 64 by fans to distinguish from the original NES game.
- Choro Q 64 (Penny Racers in English)
- Choro Q 64 2: Hachamecha Grand Prix Race
- Parodied with ClayFighter 63⅓.
- The Updated Release drops this with the name ClayFighter: Sculptor's Cut (referring to both "director's cut" and the characters being made of clay)
- Densha de Go!! 64
- Derby Stallion 64
- Destruction Derby 64
- Donkey Kong 64
- Doom 64
- The remastered version retains the "64" branding even on non-Nintendo consoles like the Xbox One.
- Dr. Mario 64
- Duke Nukem 64
- Excitebike 64
- Extreme Pro Mahjong
- F1 Pole Position 64 (JP: Human Grand Prix: The New Generation)
- Famista 64
- FIFA 64
- Fighting Force 64
- Forsaken 64
- Gex 64: Enter the Gecko
- Golden Nugget 64
- GT 64: Championship Edition (JP: City Tour Grandprix: Zen Nihon GT Senshuken)
- Hamster Story 64
- Harvest Moon 64 (JP: Bokujou Monogatari 2)
- Heiwa Pachinko World 64
- International Superstar Soccer 64 (JP: Jikkyou World Soccer 3)
- J-League Dynamite Soccer 64
- J. League Live 64
- Jangō Simulation Mahjong-dō 64
- Jinsei Game 64, a Japan-only virtual board game adapting the Japanese edition of Game of Life
- King Hill 64: Extreme Snowboarding (Twisted Edge Extreme Snowboarding in English)
- Kirby 64: The Crystal Shards
- Madden Football 64
- Mahjong 64
- The first Mario Golf has a "64" in its Japanese title, as does Mario Tennis.
- Mario Kart 64
- Master of Fishing 64
- Master of Fishing 64: The Sea Ride
- Mega Man 64 (A port of Mega Man Legends from the PlayStation)
- Mia Hamm 64 Soccer (Michael Owen's World League Soccer 2000 in The United Kingdom, RTL World League Soccer 2000 in Germany, Telefoot Soccer 2000 in France)
- The N64 port of Micro Machines V3 was titled Micro Machines 64 Turbo
- Monster Truck Madness 64
- Morita Shogi 64
- Namco Museum 64
- Neon Genesis Evangelion 64
- Nintama Rantarou 64 Game Gallery
- Nuclear Strike 64
- Nushi Tsuri 64 (part of the series known in English as River King)
- Ogre Battle 64
- Paperboy 64
- Parlor! Pro 64: Pachinko Jikki Simulation
- PD Ultraman Battle Collection 64
- Pilotwings 64
- Power League 64
- Premier Manager 64
- Pro Shinan Mahjong Tsuwamono 64: Jansō Battle ni Chōsen
- Puyo Puyo Sun 64
- The Nintendo 64 version of Quake was given the official retronym Quake 64 in the 2021 remaster of the original PC game.
- Quest 64 (JP: Eltale Monsters, EU/AU: Holy Magic Century)
- Ridge Racer 64
- Road Rash 64
- Robot Ponkottsu 64: Caramel of the Seven Seas
- Robotron 64
- Shadowgate 64: Trials of the Four Towers
- Shining And Solving! 64 Detective Club
- StarCraft 64
- Star Fox 64 (Lylat Wars for the European localisation)
- In the same game, ROB64 was originally called NUS64 in the Japanese version, a reference to the Nintendo 64's serial code (which stands for Nintendo Ultra Sixty-Four).
- Stunt Racer 64
- Super B-Daman: Battle Phoenix 64
- The N64 Superman game was just called Superman or The New Superman Adventures, but is often referred to as Superman 64.
- Super Mario 64
- Super Robot Wars 64
- The first game in the Super Smash Bros. series is generally referred to as Super Smash Bros. 64 in the series' community to distinguish it from the series itself.
- Super Speed Race 64 (Automobili Lamborghini outside Japanese)
- Tamagotchi 64 Minna De Tamagotchi World
- Tetris 64
- Transformers: Beast Wars Metals 64note (Transformers: Beast Wars Transmetals in America, sharing the same name with a PlayStation Reformulated Game which had the different Japanese name of Transformers: Beast Wars Metals: Clash! Intense Battle)
- Virtual Chess 64
- Virtual Pool 64
- Virtual Pro Wrestling 64
- The sequel averts the trope, being called Virtual Pro Wrestling 2: Ōdō Keishō
- Wave Race 64
- Wipeout 64
- The Japan-only Nintendo 64DD add-on also did the same.
- The English localisation of Mother 3's cancelled Nintendo 64 version was to be called Earth Bound 64.
- Japan Pro Golf Tour 64
- SimCity 64
- The Nintendo GameCube largely avoided this, but a few games had "GC" in their Japanese titles.
- Bleach GC
- Super Robot Wars GC
- Mario Tennis GC, the Japanese name for Mario Power Tennis.
- Zelda no Densetsu: Toki no Ocarina GC, the Japanese version of the two-disc bundle of The Legend of Zelda: Ocarina of Time with the "Master Quest" version.
- There was no game named "Series Name Cubed", although there is one named Cubivore... which is named such because the player controls a cube-shaped carnivore, not because it came out on the GameCube. It was originally an N64 game.
- F-Zero GX is in a way, as the arcade version is called "AX". However, this is largely to identify the versions themselves, rather than name them after the platform they're on (since the entire arcade version can be unlocked within GX, the content from AX must be clearly defined).
- Nintendo and third-party publishers have put "Wii" into the name of a few games:
- Wii Sports
- Wii Play
- Wii Fit
- Wii Party
- Big Brain Academy: Wii Degree
- Choro Q Wii
- Crazy Climber Wii
- Wii Chess
- Wii Music
- Mario Kart Wii
- As above, Battalion Wars II hides it: the logo renders the title as an acronym with the roman numeral II spelled with lower case "i"s, officially abbreviating it as BWii.
- New Super Mario Bros. Wii
- Resident Evil 4: Wii Edition
- Bomberman Land Wii
- PokéPark Wii: Pikachu's Adventure
- Super Mario Wii, the Korean version of Super Mario Galaxy.
- GoldenEye (2010) is sometimes referred to as "GoldenEye Wii" to distinguish it from the Nintendo 64 game.
- Kirby's Return to Dream Land is known as Kirby's Adventure Wii for the European localisation of its original release (the Switch Updated Re-release renames it Kirby's Return to Dream Land in that continent), Hoshi no Kirby Wii in Japanese, and Byeol-ui Kirby Wii in Korean.
- Safar'Wii
- The Wii's code name was Revolution. This extended into a few titles:
- Pokémon Battle Revolution
- Mercury Meltdown Revolution
- Naruto: Clash of Ninja Revolution
- Victorious Boxers: Revolution
- Oneechanbara Revolution
- Ready 2 Rumble Revolution
- "Wii" is actually trademarked, so a few games decide to just go the cheaper route with "We", rather than "Wii"
- We Cheer
- We Ski
- We Love Golf!
- Kamen Rider Climax Heroes W is an interesting case; being an Updated Re-release of the PlayStation 2 game Kamen Rider Climax Heroes, the "W" stands for both "Wii" and Kamen Rider W (the Kamen Rider series running at the time of the game's release). The series after that went Wii/PSP multiplatform, so the next two games, being the third and fourth, instead opted for their concurrent Kamen Rider shows' Numerological Motif in their double-meaning titles with Climax Heroes OOO and Climax Heroes Fourze, while the final one of the series (which concurred with Kamen Rider Wizard) bucked the trend with Super Climax Heroes.
- Phantom Brave: We Meet Again, for the English version. The Japanese title plays the trope straight with Phantom Brave Wii.
- Mr. Driller is suffixed with a W for its WiiWare port.
- Wii U titles implemented U into the title, including:
- Monster Hunter 3 Ultimatenote
- Need for Speed: Most Wanted U
- New Super Mario Bros. U and New Super Luigi U
- Ryu Ga Gotoku 1 & 2: HD Edition for Wii U
- Scribblenauts Unlimited and Scribblenauts Unmasked; though these two games were also released concurrently on the 3DS and Steam, the Wii U was the lead development platform.
- Super Smash Bros. for Wii U.
- Tekken Tag Tournament 2: Wii U Edition
- Wii Fit U
- Wii Street U
- Wii Party U
- ZombiU (rereleases on other systems drop the U)
- The Nintendo Switch is another Nintendo console that tends to avoid this, but not to the same heavy extent as the GameCube; the cases use "S" or "Switch". Notably, Nintendo themselves have steered clear of the naming convention for the console, indulging only three times with the first two bullet points below (the first being a Tech-Demo Game, the second a sequel to that game, and the third a sequel to Wii Sports):
- 1-2-Switch and Everybody 1-2-Switch
- Nintendo Switch Sports
- BallisticNG's Switch version is titled BallisticNG NX Edition, after the Switch's development codename.
- BanG Dream! Girls Band Party! for Nintendo Switch
- The expanded version of Danganronpa V3: Killing Harmony's "Ultimate Talent Development Plan" board game in the Danganronpa Switch Compilation Rerelease Danganronpa Decadence is titled Danganronpa S: Ultimate Summer Camp.
- Dragon Quest XI's Updated Re-release is titled Dragon Quest XI S because it was initially released as a Switch timed exclusive.
- Monster Hunter XX Nintendo Switch Ver. The localized versions avert this, being called Monster Hunter Generations Ultimate instead.
- The Switch Compilation Rerelease of the first two OlliOlli games is called OlliOlli: Switch Stance. It's a skateboarding game series, so it also doubles as a reference to the board sport terminology of a "switch stance," to ride the board with the footing opposite to their natural boarding one.
- The Japanese title of the Nintendo Switch port of Puyo Puyo Tetris is Puyo Puyo Tetris S.
- SD Gundam G Generation Genesis for Nintendo Switch - the Switch port is a belated one, released after its sequel Cross Rays which had a simultaneous Switch/PS4/PC release and thus didn't need the subtitle.
- The Switch ports of the Uta No Prince-sama series, originally released on the PSP, are all subtitled "for Nintendo Switch".
- Nintendo mandates that Switch ports that run via Cloud Gaming be subtitled "Cloud Version":
- A Plague Tale: Innocence - Cloud Version
- Assassin's Creed: Odyssey - Cloud Version
- Biohazard 7: Resident Evil - Cloud Version, the Japan-only Switch cloud port of Resident Evil 7: Biohazard
- Control: Ultimate Edition - Cloud Version
- Hitman 3: Cloud Version
- Kingdom Hearts HD 1.5 + 2.5 Remix: Cloud Version, Kingdom Hearts HD 2.8 Final Chapter Prologue: Cloud Version and Kingdom Hearts III: Cloud Version
- Marvel's Guardians of the Galaxy: Cloud Version
- It was a pretty prevalent trend, particularly in Japan, for Game Boy and Game Boy Color games to have the letters "GB" in their title.
- Balloon Fight GB, the Japanese version of Balloon Kid (which added GBC support).
- The Bomberman GB trilogy. The first game was dolled up for overseas release as a Wario crossover titled Wario Blast: Featuring Bomberman, which caused Bomberman GB2 to lose its numeral for its localized release. Bomberman GB3 ended up being Japan only.
- Before that, the series had a Game Boy spinoff titled Bomber Boy, which was localized as Dynablaster in Europe and as Atomic Punk in America. It's actually a port of the first NES Bomberman with a new set of stages.
- Bomber King: Scenario 2 was localized in America under the title of Blaster Master Boy.
- Burai Fighter GB, the colorized version of Burai Fighter Deluxe
- DanceDanceRevolution GB
- Fuurai no Shiren GB
- Harvest Moon GB
- Hiryū no Ken Retsuden GB
- The Konami GB Collection series, which were compilations of early Game Boy games updated to include Super Game Boy support (with GBC support for the European versions).
- Legend of the River King GB
- Magical Chase GB: Minarai Mahoutsukai Kenja no Tani e
- Mario Golf GB and Mario Tennis GB. The GB part was dropped for international releases.
- Metal Gear: Ghost Babel, whose western version was simply titled Metal Gear Solid.
- Mini Yonku GB: Let's & Go!!
- Monster Rancher Battle Card GB
- Nectaris GB
- Ninja Ryukenden GB, the Japanese version of Ninja Gaiden Shadow
- Nintama Rantarou GB
- Other Life Azure Dreams GB
- PawaPuro GB
- Pitfall! GB, the Japanese version of Pitfall: Beyond the Jungle
- Pokémon Card GB, the Japanese version of Pokémon Trading Card Game
- Puzzle Bobble GB, the Japanese version of Bust A Move 2: Arcade Edition
- Sakura Wars GB
- Super Chinese Fighter GB
- Super Donkey Kong GB, the Japanese version of Donkey Kong Land
- Donkey Kong GB: Dinky Kong & Dixie Kong, the Japanese version of Donkey Kong Land 3 (which added GBC support)
- Taiyou no Yuusha Fighbird GB
- Tecmo Bowl GB
- Hyper Olympic Series: Track & Field GB, the Japanese version of International Track & Field for the Game Boy Color. An odd title for two reasons: a different Track & Field game was released earlier for the original Game Boy, and Hyper Olympic, the usual Japanese series title, is relegated to small print.
- A few Game Boy Color titles had "Deluxe" or "DX" as a suffix, if they were an NES port or a colorized remake of an earlier Game Boy game.
- The Legend of Zelda: Link's Awakening DX
- R-Type DX. An oddity of this is that use of 'DX' continued in R-Type Final on the PS2 as a shorthand to identify advanced versions of Force Devices.
- Super Mario Bros Deluxe
- Tetris DX
- The GBC versions of Pac-Man and Ms. Pac-Man were subtitled Special Color Edition.
- The "Mobile Adapter GB" was an accessory that allowed compatible GBC and GBA games to connect to mobile phones for data exchange. While short-lived and unsuccessful, it did see a compatible game titled Mobile Golf.
- Game Boy Advance games used "Advance" in their titles.
- Ace Combat Advance
- Advance Wars, aka Game Boy Wars Advance.
- Advanced Guardian Heroes
- Army Men Advance
- Contra Advance: The Alien Wars EX (a port of Contra III: The Alien Wars featuring stages from Contra: Hard Corps)
- Desert Strike Advance
- Donald Duck Advance
- Double Dragon Advance
- Dragon Ball: Advanced Adventure
- Driver 2 Advance
- Duke Nukem Advance
- Dynasty Warriors Advance
- Final Fantasy:
- Final Fantasy Tactics Advance
- The sequel to Final Fantasy Tactics Advance is a DS game; they "hid" the Advance part by officially calling it Final Fantasy Tactics A2.
- Final Fantasy I-II Advance
- The following three games have the collective Japanese name of "Finest Fantasy for Advance":
- Final Fantasy IV Advance
- Final Fantasy V Advance
- Final Fantasy VI Advance
- F-Zero for Game Boy Advance, the Japanese version of F-Zero: Maximum Velocity.
- Game & Watch Gallery 4 is titled Game & Watch Gallery Advance in Europe and Australia.
- Grand Theft Auto Advance (called such on its title screen; the box just reads "Grand Theft Auto")
- Guilty Gear X: Advance Edition
- Kiki Kai Kai Advance (Pocky & Rocky with Becky overseas)
- Mario Party Advance
- Metal Slug Advance
- Monster Rancher Advance
- Mortal Kombat Advance, a port of Mortal Kombat 3
- Moto Racer Advance
- Rayman Advance (Actually a port of the original Rayman.)
- The Sonic Advance Trilogy
- Spyro Advance, the Japanese title of Spyro: Season of Ice
- Super Dodge Ball Advance
- The Super Mario Advance series were ports of the original Super Mario games that were released in a rather odd order.
- The original Super Mario Advance was based on Super Mario Bros. 2 (the US version)
- Super Mario Advance 2: Super Mario World
- Super Mario Advance 3: Yoshi's Island
- Super Mario Advance 4: Super Mario Bros. 3
- Super Robot Wars Advance
- Super Star Shooter Advance (homebrew)
- Tekken Advance
- The subtitle of The Prince of Tennis: Genius Boys Academy, a Konami-produced game based on the manga, shares its initials with the platform it was released on.
- Mega Man Battle Network also acknowledged the system, as its name for special combo attacks was "Program Advance".
- Similarly, there are the "Advanced Commands" in Mario & Luigi: Superstar Saga. The 3DS remake renames them "Super Attacks".
- An interesting case with Pokémon Ruby and Sapphire where this wasn't applied to the games themselves, but was to the relevant season of the anime, Pocket Monsters: Advanced Generation. note
- Nintendo DS games tend to mix it up. Either they have "DS" in their titles, or they use it as an initialism.
- Advance Wars: Dual Strike
- Arkanoid DS
- Assassin's Creed: Discovery
- Bleach: Dark Souls in America, which is actually relevant to the plot, to the surprise of some. The Japanese subtitle was The Black-Clothed Flickering Requiem...
- Boing! Docomodake DS
- Bokura no Taiyou DS - Django & Sabata (the Japanese versions of Lunar Knights)
- Bomberman Story DS
- Brothers in Arms DS
- Bubble Bobble Double Shot
- Castlevania Dawn of Sorrow
- Choro Q DS
- Contra: Dual Spirits, the Japanese version of Contra 4 (which is also a reference to Contra Spirits, the Japanese version of Contra III)
- Culdcept DS
- Diddy Kong Racing DS
- Dig Dug: Digging Strike
- Digimon World DS... which actually has two of these; its Japanese title, Digimon Story, does not treat it as a Digimon World game. The American branch of Bandai seems to change the titles of any recent games to have "Digimon World" title on it, for some strange reason.
- A much more subtle one in the Dawn/Dusk version, where the bases of the respective rival gangs are called Darkmoon and Sunshine.
- Disgaea DS
- Dragon Ball DS (Dragon Ball Origins in the West)
- Exit DS
- Fortune Street DS
- Fullmetal Alchemist Dual Sympathy
- Giana Sisters DS
- Godzilla Unleashed: Double Smash
- Guilty Gear: Dust Strikers
- Gunpey DS
- Harvest Moon DS (Bokujou Monogatari: Korobokkuru Station in Japanese)
- Hidamari Sketch Dokodemo Sugoroku x 365 ("x 365" being the subtitle of the Hidamari Sketch anime season running at the time of the game's release)
- The Idolmaster Dearly Stars
- Lunar: Dragon Song
- MapleStory DS
- Mario Kart DS
- Mario Party DS
- Monster Rancher DS
- Mr. Driller Drill Spirits
- Naruto: Saikyō Ninja Daikesshū 3 DS, and it's sequel, Naruto: Saikyō Ninja Daikesshū 4 DS
- Ninja Gaiden Dragon Sword
- Picross DS
- Panzer Tactics DS
- Peggle Dual Shot
- Point Blank DS
- Populous DS
- Ragnarok Online DS
- Rayman DS (Actually a port of Rayman 2: The Great Escape.)
- Resident Evil Deadly Silence
- Ridge Racer DS (which is actually a port of the aforementioned Ridge Racer 64, giving it a double-dose)
- SD Gundam G Generation DS
- Shin Megami Tensei: Devil Survivor
- SimCity DS
- SNK vs. Capcom Card Fighters DS
- Super Mario 64 DS combined the system of the original and the system of the port (with the Nintendo DS being a 32-bit system). Originally, it was going to be named Super Mario 64 x 4 after the fact that it now had four playable characters, but this was dropped most likely because it would've been a rather obtuse name.
- Tenchu: Dark Secret (English) or Dark Shadow (Japanese)
- Tetris DS
- TrackMania DS
- Xenosaga DS
- Yoshi's Island DS
- YuYu Hakusho DS
- Zoo Tycoon DS
- Crosswords DS is an interesting one, since the two words in the title are mashed up (making it appear like "CrossworDS").
- MinDStorm does something similar.
- A dialogue example: The Legend of Zelda: Phantom Hourglass has an island shaped just like a Nintendo DS. When you first land there, Linebeck remarks that the island has "sort of a... different shape."
- Character name examples: Derek Stiles (Trauma Center) and Drawcia Sorceress/Soul (Kirby: Canvas Curse). "Stiles" can also be seen as a reference to the DS stylus.
- Variation: One Yu-Gi-Oh! game on DS used the DS's development codename, "Nitro", in the title of Yu-Gi-Oh! Nightmare Troubadour.
- Fire Emblem: Shadow Dragon is a literal inversion: the initials are in reversed order.
- Sands of Destruction is an inversion as well, though the initialism is not present in the original Japanese title of World Destruction: Guided Wills.
- Parodied by No More Heroes 2: Desperate Struggle, which like the first one is actually for the Wii, not the DS. This is something of a coincidence, as Suda51 has told Nintendo Power in an interview that he just ran the word shito through an online translator and got back Desperate Struggle as a result. Rule of Cool led him to use it.
- Originally, Dragon Quest IX had a subtitle Defenders of the Skies.
- Super Robot Wars W (emphasis on the "Double")
- A number of games and utilities used the word "Touch" as a prefix in their Japanese titles. This was fine, until somebody made a dictionary app initially called Touch Dic.
- Titles of Nintendo 3DS games include 3D, 3DS, or Dimensions, some even going as far as including subtitles with three words starting with the letter D.
- 3D OutRun
- Asphalt 3D
- Boulder Dash-XL 3D
- Cave Story 3D
- Dead or Alive: Dimensions
- Donkey Kong Country Returns 3D
- Frogger 3D (not to be confused with the first 3D Frogger game on PlayStation and PC, which has the Fan Nickname Frogger 3D to distinguish it from the first game)
- Gurumin 3D: A Monstrous Adventure
- Harvest Moon: A New Beginning contains a 3D in the logo, however it's not a part of the official title.
- Kingdom Hearts 3D [Dream Drop Distance]—in this case, the "3D" is a Double-Meaning Title, in that it's also short for Dream Drop Distance. The Updated Re-release in Kingdom Hearts HD 2.8 Final Chapter Prologue omits the "3D" and is called Kingdom Hearts Dream Drop Distance HD.
- Kirby Triple Deluxe (This also qualifies as a nod to the Japanese and Korean Kirby Super Deluxe, better known overseas as Kirby Super Star.)
- The Legend of Zelda:
- Metal Gear Solid: Snake Eater 3D
- Naruto Shippuden 3D: The New Era
- Pac-Man & Galaga Dimensions
- Pac-Man Party 3D
- Pokédex 3D, a free app that was later discontinued in favor of the paid Pokédex 3D Pro
- Pokémon X and Y are possible examples as X, Y, and Z (the other recurring letter in that generation) can represent an objects height, width and depth.
- Pro Evolution Soccer 3DS
- Rabbids: Travel in Time 3D
- Rayman 3D (No, it's not a Rayman 3: Hoodlum Havoc port. It's another in the long line of Rayman 2 ones.)
- Resident Evil: The Mercenaries 3D
- Ridge Racer 3D
- RollerCoaster Tycoon 3D
- Runabout 3D: Drive: Impossible
- Sonic the Hedgehog 2 3D
- Star Fox 64 3D (As with Super Mario 64 DS, the "64" is simply a reference to the original game's title since the remake's system is actually 32-bit)
- Super Mario 3D Land
- Super Monkey Ball 3D
- Super Smash Bros. for Nintendo 3DS
- Super Mario Maker for Nintendo 3DS
- Super Street Fighter IV: 3D Edition
- Tom Clancy's Splinter Cell 3D
- Tekken 3D: Prime Edition (the title is similar to Super Castlevania IV above, as there is no other edition of game than the "Prime Edition" and the game itself is a stripped-down Tekken 6 and includes the Tekken: Blood Vengeance movie)
- Xenoblade Chronicles 3D
- The Mega Drive (whose North American name was Sega Genesis) wasn't exempt from this. Titles generally added an "MD" suffix or the word "Mega":
- A-Ressha de Ikou MD (a port of the first A-Train)
- Devil Crash MD, the Japanese version of Dragon's Fury (a port of the original Devil's Crush/Dragon Crash for the TurboGrafx 16).
- Mega Bomberman, a port of the PC Engine's Bomberman '94
- Mega Panel
- Mega SWIV
- MegaTrax (Quad Challenge in English), a port of the Arcade Game FourTrax
- Mega Turrican (its Amiga port was titled Turrican 3.)
- Nekketsu Kōkō Dodgeball Bu: Soccer Hen MD ("Hot Blood High School Dodgeball Club: Soccer Edition MD", also released on PC Engine as detailed above)
- Rockman Mega World, the Japanese title of Mega Man: The Wily Wars, is an interesting case. "Mega World" can be seen as a nod to the Mega Drive itself, the Rockman World series for the Game Boy, and Rockman's overseas name of "Mega Man". The Mega World Corps from the same game, who are only collectively referred to as "these three robots" in the English script, received the All There in the Manual Dub Name Change of "Genesis Unit" in in-game collectibles in the Game Boy Advance port of Mega Man & Bass and in the Archie comicsnote .
- Slap Fight MD, Japan-only Video Game Remake of the Toaplan shooter
- Thunder Force II MD, which dropped the "MD" outside Japan (but kept the numeral, even though it was a Sequel First release)
- And there's also the Compilation Rerelease known as the Sonic Mega Collection, consisting entirely of... yes, Mega Drive titles.
- A few early Mega Drive games had the word "Super" on their titles, some of which predated the Super NES:
- Super Airwolf
- Super Fantasy Zone
- Super Hydlide (a remake of Hydlide 3)
- The Super Shinobi, the Japanese version of The Revenge of Shinobi
- The Super Shinobi II, the Japanese version of Shinobi III: Return of the Ninja Master
- Super Thunder Blade
- As a combination of both of the above sets of examples, the pirate original (as, unofficial) Super
Bubble Bobble MD added both.
- Then there was the Sega CD, which had games with "CD" in the title:
- Sonic the Hedgehog CD (digital distribution releases of the 2011 Video Game Remake took this into Artifact Title territory)
- Final Fight CD
- Mortal Kombat CD
- Shining Force CD
- Eternal Champions: Challenge from the Dark Side
- A few Sega Saturn games had titles ending in "S" or "SS":
- 3x3 Eyes: Kyuusei Koushu S
- Angel Grafitti S
- Gals Panic SS (a Bleached Underpants version)
- GunBlaze S
- Gussun Oyoyo S
- HatTrick Hero S
- Hyper Securities S
- Jikkyou Powerful Pro Yakyuu S
- Night Striker S
- Pro Mahjong Kiwame S
- SD Gundam G Century S
- Sotsugyou S
- Stellar Assault SS
- Tanjou S
- Tetris-S
- Toshinden S (Battle Arena Toshinden Remix in English)
- Virtua Call S
- Wolf Fang SS: Kuuga 2001
- Saturn Bomberman and Saturn Bomberman Fight were the only two games to put the system's proper name in the title.
- A few Game Gear games had "GG" or "Gear" in their titles:
- Fantasy Zone Gear
- Gear Stadium (Batter Up in the U.S.), a spin-off of Famista.
- The G.G. Shinobi
- The G.G. Shinobi Part II: Silent Fury.
- GG Aleste. The "GG" stands for "Galvanic Gunner"
- GG Aleste II
- GG Doraemon: Norasuke no Yabō
- Pro Yakyū GG League
- Pro Yakyū GG League '94
- Ichidant~R GG
- The GG Portrait spin-off series of Virtua Fighter
- Zan Gear, a port of a PC war sim by Wolf Team titled Zan.
- Virtua Fighter and Panzer Dragoon both had spin-offs for the Game Gear that featured the word "Mini" in their titles.
- ClayFighter 63⅓ was planned to be ported to the PlayStation under the title of ClayFighter Xtreme. This is likely an allusion to the prototype name of the platform, PSX, which was also used as a common abbreviation in print media at the time (as opposed to the more formal PS).
- PlayStadium is a series of Japanese baseball games by Banpresto that were released exclusively on the original PlayStation (naturally).
- Thunder Force V: Perfect System has the platform's initials on the subtitle.
- Insomniac Games' PlayStation 4 Spider-Man game is officially titled Marvel's Spider-Man (with an In Case You Forgot Who Wrote It) but players, this very wiki, Sony Interactive Entertainment and
even Insomniac themselves
generally refer to the game as Spider-Man (PS4) to distinguish it from other takes on the property (most particularly the animated series also titled Marvel's Spider-Man).
- The above is also true of its incarnation of Peter Parker when he met up with other Spiders from The Multiverse of the Marvel Universe in the Spider-Geddon comic mini-series; he's only called "Peter Parker" and "Spider-Man" in-universe in a story featuring other characters also named "Peter Parker" and "Spider-Man" so fans gave him the moniker "PS4 Spider-Man" out of necessity.
- There are a few PlayStation Portable games with "Portable" as a suffix or in the title.
- Metal Gear Solid: Portable Ops
- Averted by its sequel Metal Gear Solid: Peace Walker, which was developed with multiplatform versions in mind.
- Another Century's Episode Portable
- Armored Core 3 Portable
- Bakemonogatari Portable
- Bomberman Portable
- Bomberman Land Portable
- Carnage Heart Portable
- Daisenryaku Portable series
- Disgaea Portable (China only)
- DJMAX Portable series
- Earth Defense Force 2017 Portable
- Mobile Suit Gundam: Bonds of the Battlefield Portable
- Naruto: Narutimate Portable
- Parodius Portable
- Phantasy Star Portable (note the completely unintentional acronym)
- Puella Magi Madoka Magica Portable
- Super Robot Wars MX Portable
- Super Robot Wars A Portable (A PSP port/enhanced remake of Super Robot Wars Advance listed above; doubly silly, because the original game was portable to begin with. Like Final Fantasy Tactics A2 above, since the game is not on the GBA anymore, the "Advance" part is hidden by being shortened to "A.")
- Vantage Master Portable
- Umihara Kawase Portable
- Of note is that the later DS port of the same game goes not by a DS suffix/acronym, but by the suffix "Kanzenban" ("perfect edition")... which is fitting since the PSP version is a Porting Disasternote whereas the DS version isn't, and has more content.
- BlazBlue: Calamity Trigger Portable
- Higurashi Daybreak Portable
- Magical Girl Lyrical Nanoha A's Portable
- Persona 3 Portable, commonly abbreviated as "P3P" which visually resembles "PSP". Fell into Artifact Title territory with ports to Xbox One, Xbox Series X|S and PC (unless you account for laptops and the Steam Deck when including PCs...).
- Monster Hunter Portable, Monster Hunter Portable 2nd, Monster Hunter Portable 2nd G and Monster Hunter Portable 3rd. The former three were localized overseas with the subtitles Freedom, Freedom 2 and Freedom Unite respectively (Portable 3rd stayed Japan-exclusive, hence why we don't call it Monster Hunter Freedom 3).
- Metal Gear Solid: Portable Ops
- Ape Escape P and Derby Stallion P abbreviate "Portable" to a single letter.
- While official games on the Xbox console family avert this trope (Bloody Roar Extreme for the original Xbox and Super Robot Wars XO on the Xbox 360 - a port of the GameCube's Super Robot Wars GC - being the scant few exceptions), homebrew applications are another story. All but a handful have the letter "X" in the title, somewhere.
- However, Xbox 360 games that use its Kinect hardware occasionally have the word "Kinect" in their title:
- Doodle Jump for Kinect
- Dragon Ball Z for Kinect
- Fruit Ninja Kinect
- Harry Potter for Kinect
- Kinectimals
- Kinect Adventures!
- Kinect Joy Ride
- Kinect Rush: A Disney-Pixar Adventure
- Kinect Sports
- Kinect Star Wars
- Rapala for Kinect
- Kinect: Disneyland Adventures is a unique case in that the original release required the Kinect, but a 2017 remaster for Xbox One and Microsoft Windows dropped the "Kinect:" (with colon) part of the title as the Kinect was no longer required to play that release of the game (and in the case of Windows, it's impossible to even do so).
- A lot of Xbox Live Arcade games have the word "Live" in their titles: Arkanoid Live!, Bejeweled Blitz LIVE, the Bomberman Live games, Bust-A-Move Live! (although the Xbox Marketplace strangely lists it as Puzzle Bobble Live!), Lumines Live!, Yosumin! LIVE, as well as Chessmaster LIVE and Dungeon Fighter LIVE: Fall of Hendon Myre, which are both no longer availablenote .
- When Konami announced their initial lineup of games for the original Xbox, they all had placeholder titles with the letter "X" in them: Metal Gear Solid X, Silent Hill X, Crash Bandicoot X and Jurassic Park X. The former two turned out to be ports of the PS2 games Metal Gear Solid 2: Sons of Liberty and Silent Hill 2 with additional content (which were ported back to their native console), while the latter two were the multiplatform releases Crash Bandicoot: The Wrath of Cortex and Jurassic Park: Operation Genesis. However, Konami did end up releasing Rumble Roses XX and Otomedius X, both exclusively for the Xbox 360.
- While the project was ultimately cancelled, the Rogue Squadron series was planned to be ported to the Xbox as a Compilation Rerelease under the name Rebel X.
- The Xbox 360 port of the first Senko no Ronde was subtitled Rev.X in Japan. Everywhere else it was localized as WarTech: Senko no Ronde.
- A few PC Engine games, such as the aforementioned PC Genjin series and its PC Denjin spinoff, had the prefix "PC" or "CD" on their titles, with the latter being slightly more prevalent due to the popularity of the CD-ROM² System add-on and its many iterations.
- CD Battle: Hikari no Yūsha-tachi
- Fray CD (remake of an MSX game)
- Morita Shōgi PC
- A few games in the Kunio-kun series were ported to PC Engine under the following titles:
- Nekketsu Kōkō Dodgeball Bu: PC Bangai Hen ("Nekketsu High School Dodgeball Club: PC Extra Edition", a reworked port of the Super Dodge Ball arcade game)
- Nekketsu Kōkō Dodgeball Bu: CD Soccer Hen (Nekketsu High School Dodgeball Club: CD Soccer Edition", an enhanced Super CD-ROM² port of the Famicom game that was localized as Nintendo World Cup on the NES)
- Nekketsu Kōkō Dodgeball Bu: PC Soccer Hen (HuCard revision of the previous game)
- Puyo Puyo CD and Puyo Puyo CD Tsū.
- R-Type Complete CD (re-release of the game originally split into two HuCards for its Japanese release)
- Sherlock Holmes: Consulting Detective, a Full Motion Video game released under the same title for the Sega CD and PC, although this is really a happy accident of being based on a gamebook series of the same name.
- Snatcher: CD-ROMantic, a remake of the PC-8801/MSX2 adventure game (the later versions released for Sega CD, PlayStation and Saturn omitted the subtitle)
- The first baseball game released for the CD-ROM² (pronounced "CD ROM ROM") add-on unit was NCS's ROM ROM Stadium.
- Jack Nicklaus' Turbo Golf
- John Madden Duo CD Football
- Only a handful of Neo Geo games use "Neo" as a prefix for the game's title:
- The Hyper Neo Geo 64 was an attempt to update the Neo Geo, but it didn't work. They still got Samurai Shodown 64, though.
- Quite a few Neo Geo Pocket games had the word "Pocket" in their titles.
- Bikkuriman 2000 Viva! Pocket Festival!, designed to link up with the Sega Dreamcast game Bikkuriman 2000 Viva! Festival!
- Bust-A-Move Pocket
- Cool Boarders Pocket
- Magical Drop Pocket
- Pachinko Pocket Parlor Guide
- Pocket Love If
- Pocket Reversi
- Pocket Tennis
- Pocket Tennis Color
- Sonic the Hedgehog Pocket Adventure
- It was quite common for titles in the NEC PC-FX's meager library to end in "FX":
- Anime Freak FX, an anime magazine with game demos that ran to six issues
- Cutey Honey FX
- Farland Story FX
- Galaxy Fraulein Yuna FX
- Der Langrisser FX
- Lunatic Dawn FX
- Pachio-kun FX
- Power Dolls FX
- Sotsugyou II FX: Neo Generation
- Super Power League FX
- Super Real Mahjong PV FX
- Tekipaki Working Love FX
- Tenchi Muyo! Ryo-Ohki FX
- Kishin Douji Zenki FX: Vajra Fight
- Many WonderSwan games simply tacked "for WonderSwan" onto their titles:
- Bakusou Dekotora Densetsu for WonderSwan
- beatmania for WonderSwan
- Clock Tower for WonderSwan
- Chocobo no Fushigi na Dungeon for WonderSwan
- Engacho! for WonderSwan
- Fishing Freaks: Bass Rise for WonderSwan
- Makaimura for WonderSwan
- Lode Runner for WonderSwan
- Magical Drop for WonderSwan
- Morita Shougi for WonderSwan
- Nobunaga no Yabou for WonderSwan
- Pro Mahjong Kiwame for WonderSwan
- Sangokushi for WonderSwan
- Side Pocket for WonderSwan
- Sotsugyou: Graduation for WonderSwan
- Super Robot Wars Compact for WonderSwan Color, an Updated Re-release of a game previously released on the monochrome WonderSwan without a subtitle
- The system's name was abbreviated for Langrisser Millennium WS and RockMan EXE WS.
- Wonder Stadium is a spinoff of Namco's aforementioned Family Stadium series that originated on the Famicom.
- Arcade games that use the word "Arcade" on its title.
- Castlevania: The Arcade, which technically is the third Castlevania arcade game (both, Vs. Castlevania and Haunted Castle predated it).
- Cobra The Arcade
- Dead or Alive 5 Ultimate Arcade (like Super Street Fighter IV above, DOA5U was released on consoles first)
- Die Hard Arcade
- Fate/Grand Order Arcade
- Initial D Arcade Stage
- Mario Kart Arcade GP and Mario Kart Arcade GP 2
- Pro Evolution Soccer: The Arcade
- SoulCalibur III: The Arcade Edition
- Silent Hill Arcade
- Star Wars Trilogy Arcade and Star Wars Racer Arcade
- Metal Gear Arcade, port of Metal Gear Online
- Super Street Fighter IV: Arcade Edition (unlike the original Street Fighter IV, Super was released on home consoles first)
- Street Fighter V: Type Arcade, port of Street Fighter V: Arcade Edition (which itself is a subversion of this trope by being titled not for its impending release in arcades but for the addition of an Arcade Mode which the base Street Fighter V game notoriously lacked)
- Guilty Gear Accent Core
- Melty Blood Act Cadenza, as well as Melty Blood Actress Again: Current Code (as with Street Fighter above, Actress Again started out on console, first)
- Phantom Breaker: Another Code
- Thunder Force AC, arcade version of Thunder Force III
- Trouble Witches AC, what was supposed to be an updated version of the PC game was brought to arcades.
- Love Live! School Idol Festival After School Activity
- In 1984, Nintendo introduced the Vs. System, an arcade board based on the same hardware specs as the NES, which allowed the company to easily port titles between both platforms. The Vs. versions often had additional content over their NES counterparts, most notably support for dual-monitor cabinets in certain titles that allowed each player to play on their own screen (hence the "Vs." name) or even allow up to four players (long before 4-player pephirals were sold on the NES), while other titles simply had their dififculty adjusted to better suit the arcade market's pay-per-play format. All titles for the Vs. System were prefaced with the term "Vs."
- Vs. Atari RBI Baseball
- Vs. Balloon Fight
- Vs. Battle City
- Vs. Castlevania
- Vs. Clu Clu Land
- Vs. Duck Hunt (unlike the NES version, players could shoot the dog in this one)
- Vs. Excitebike (later ported to the Disk System in Japan)
- Vs. Freedom Force
- Vs. Gradius
- Vs. The Goonies (notable in that the home version was only released in Japan, meaning that this arcade port was the only alternative to play the game in America outside of importing the Famicom cart)
- Vs. Gumshoe
- Vs. Hogan's Alley
- Vs. Ice Climber
- Vs. Mach Rider (released in two versions, Endurance Course and Fighting Course)
- Vs. Mahjang
- Vs. Mighty Bomb Jack
- Vs. Ninja Jajamaru-kun
- Vs. Pinball
- Vs. Platoon
- Vs. Raid on Bungeling Bay
- Vs. Slalom
- Vs. Soccer
- Vs. Star Luster
- Vs. Stroke & Match Golf (a port of the NES Golf game released in "Men" and "Ladies" versions)
- Vs. Super Mario Bros, originally called Vs. Mario's Adventure
- Vs. Super Sky Kid
- Vs. Super Xevious
- Vs. TKO Boxing (the NES version was released as Ring King)
- Vs. Tennis
- Vs. Tetris (notably based on the Tengen version, made before their fallout with Nintendo)
- Vs. Top Gun
- Vs. Wrecking Crew actually preceded the NES version
- Contrary to popular belief stemming from Back to the Future Part II, Vs. Wild Gunman was never an actual game. The cabinet in the film was custom-made from the PlayChoice 10 version of the game.
- F-Zero AX; in contrast to its GameCube counterpart F-Zero GX.
- Air Combat 22 ran on the Namco System 22 architecture.
- Crimzon Clover for NESiCAxLive, with NxL being Taito's arcade software digital distribution network.
- The King of Fighters: Neowave gets its title from being the first game SNK released on the Atomiswave platform.
- During the seventh generation of game consoles (eighth in Nintendo's case), many older games that previously ran in 480p or lower got re-releases and sequels on the newer HDMI-capable consoles. Most of these HD ports were released digitally on services such as Play Station Network, Xbox Live and Steam, but a few of them got retail releases in the form of compilations (most notably the "HD Classics" series for PS3). They were usually marked with "HD" in the title:
- Alien Hominid HD
- The Alliance Alive HD Remaster
- Bangai-O: Missile Fury HD
- Beyond Good & Evil HD
- Castlevania: Lords of Shadow – Mirror of Fate HD
- Devil May Cry: HD Collection, a compilation of the original trilogy.
- Dishonored: Definite Edition for the PS4 and Xbox One has the Japanese title of Dishonored HD, which is not as redundant as it sounds. The previous console versions on PS3 and Xbox 360 only ran up to 720p.
- Earthworm Jim HD
- Final Fantasy X/X-2: HD Remaster
- Final Fantasy Type-0 HD
- Hexic HD
- Hitman: HD Trilogy, featuring the second through fourth games in the series.
- JoJo's Bizarre Adventure: HD ver.
- Kingdom Hearts:
- Kingdom Hearts HD 1.5 Remix, a compilation of Kingdom Hearts and Kingdom Hearts: Chain of Memories with a Kingdom Hearts: 358/2 Days cutscene movie
- Kingdom Hearts HD 2.5 Remix, a compilation of Kingdom Hearts II and Kingdom Hearts: Birth by Sleep with a Kingdom Hearts coded cutscene movie
- Kingdom Hearts HD 1.5+2.5 Remix, a compilation of the two compilations.
- The Legend of Zelda
- Metal Gear Solid: HD Collection, which features Metal Gear Solid 2: Sons of Liberty, Metal Gear Solid 3: Snake Eater and Peace Walker.
- Ōkami HD
- Painkiller: Hell & Damnation.
- Phoenix Wright: Ace Attorney Trilogy HD, a compilation of the original Phoenix trilogy on iOS platforms. The Nintendo 3DS version does not include the HD in the title, as its display resolution is not as great as that of an iOS device.
- RayStorm HD
- Rayman 3 HD
- Resident Evil: Chronicles HD Collection, a compilation featuring Umbrella Chronicles and Darkside Chronicles.
- The HD ports of the Resident Evil remake and 0 bore the Japanese subtitle HD remaster.
- The 2011 re-porting of Resident Evil 4 was given the subtitle "Ultimate HD Edition" on PC to differentiate it from the previous Porting Disaster. The Xbox 360 and PS3 versions are called "Resident Evil 4 HD" but the Xbox One, PS4, and Nintendo Switch versions are just called "Resident Evil 4", even though they are all from the same code base.
- Rez HD
- Ryu Ga Gotoku 1 & 2: HD Edition, HD ports of Yakuza and Yakuza 2 exclusive to Japan.
- Serious Sam HD
- Silent Hill: HD Collection, which features Silent Hill 2 and Silent Hill 3.
- Stronghold HD
- Super Puzzle Fighter II Turbo HD
- Super Street Fighter II Turbo HD Remix
- Super Stardust HD (A spiritual sequel to Super Stardust for the Amiga and CD32.)
- Tony Hawk's Pro Skater HD
- Wipeout HD
- Zombie Driver HD
- Zone of the Enders: HD Collection, which features the original and its sequel.
- "Anniversary", "Remastered" (or puns thereof) and other "Re-(something)" words are also prevalent in HD re-releases and remakes, including PS4 re-releases of PS3 games that were upgraded with full 1080p resolution and PS5 re-releases of PS4 games that take advantage of the console's superior specs.
- .hack//G.U. Last Recode
- Advance Wars 1+2: Re-boot Camp
- Another World 20th Anniversary Edition
- Assassin's Creed III Remastered
- The Bard's Tale: Remastered and Resnarkled
- BloodRayne ReVamped and BloodRayne 2 ReVamped
- Burnout Paradise Remastered
- Darksiders Warmastered Edition
- Dark Souls Remastered
- DuckTales Remastered, although it's more of a remake than a remaster.
- Fable Anniversary
- God of War III Remastered
- Grim Fandango Remastered
- Final Fantasy Crystal Chronicles Remastered Edition
- Final Fantasy VIII Remastered
- Full Throttle Remastered
- Halo: Combat Evolved Anniversary and Halo 2 Anniversary
- Hyperdimension Neptunia Re;Birth1, Re;Birth2 and Re;Birth3
- The Last of Us Remastered
- Legend of Mana Remastered
- Life Is Strange Remastered Collection
- Metroid Prime Remastered
- Marvel's Spider-Man Remastered
- Nioh Remastered and Nioh 2 Remastered
- No Time to Explain Remastered
- Sa Ga Frontier Remastered
- Saints Row: The Third Remastered
- The Ship: Remasted
- SpongeBob SquarePants: Battle for Bikini Bottom Rehydrated
- Spyro Reignited Trilogy
- Tales of Vesperia Remasternote
- Tomb Raider: Anniversary
- Valkyria Chronicles: Remaster
- Yakuza 3 Remastered, Yakuza 4 Remastered and Yakuza 5 Remastered
- It's not uncommon for an online multiplayer version of a popular franchise to have the word "Online" or "Network" somewhere on its title.
- Age of Empires Online
- Battlestar Galactica Online
- Borderlands Online was in development but A) it was only ever announced for China and B) the game was canned shortly afterwards.
- Counter-Strike Online (which is weird because CS already is an online multiplayer FPS)
- Daily Life With Monster Girl Online
- Devil's Third Online
- DJMAX Online
- Dynasty Warriors Online
- The Elder Scrolls Online
- EverQuest Online Adventures, odd as it's a spin off of a series that's already online.
- F.E.A.R. Online
- Final Fantasy XI: Online
- Final Fantasy XIV: Online
- Ghost in the Shell: First Assault Online
- Grandia Online
- Grand Theft Auto Online, the online component of Grand Theft Auto V
- Gundam Tactics Online
- Hokuto no Ken Online
- LEGO Minifigures Online
- The Matrix Online
- Metal Gear Online, an online multiplayer component included in several Metal Gear games.
- Mr. Driller Online
- Myst Online: Uru Live, the multiplayer component of Uru: Ages Beyond Myst
- Need for Speed World Online until "Online" was dropped during the beta periods.
- Netrek, a Star Trek-themed online game
- Nobunaga no Yabou Online
- Pirates of the Caribbean Online - the fan-run recreated private server is called The Legend of Pirates Online
so as to not invoke the wrath of Disney lawyers.
- Phantasy Star Online
- Red Dead Online, the multiplayer component of Red Dead Redemption II
- Saint Seiya Online
- The Sims Online
- Sorcerian Online
- Star Trek Online
- Super Hero Squad Online
- Tales of Eternia Online
- Tetris Online (Japanese version; American English version was called Tetris Friends)
- Tokimeki Memorial Online
- Ultima Online
- Uncharted Waters Online
- Universal Century Gundam Online
- The Working Title for Resident Evil: Outbreak was Network Biohazard.
- Though it is not an actual real-life video game itself (licensed games notwithstanding and even then, most of them are single-player-only affairs), this trope is why the Sword Art Online light novel and anime franchise, which is about online multiplayer video games, has that title.
- A number of Virtual Reality games and ports use "VR", "Virtual" and variations and initialisms of them:
- Batman: Arkham VR
- Doom VFR
- Doomł: VR Edition
- The Elder Scrolls V: Skyrim VR
- Espire 1: VR Operative
- Five Nights at Freddy's VR: Help Wanted
- Fruit Ninja VR
- Gorn: Visceral Reality
- Hellblade: Senua's Sacrifice VR Edition
- Hitman GO: VR Edition
- Laid-Back Camp: Virtual duology
- Little Witch Academia: VR Broom Racing
- Portal Stories: VR
- Puzzle Bobble VR: Vacation Odyssey
- Rick and Morty: Virtual Rick-Ality
- Rock Band VR
- Serious Sam VR: The First Encounter
- Spice and Wolf VR and its sequel, Spice and Wolf VR 2
- SUPERHOT VR
- Surgeon Simulator: Experience Reality riffs on this with a initialism of "ER" (as in "emergency room")
- The Vanishing of Ethan Carter VR
- Despite the association, it didn't start with Nintendo. Commodore 64 games sometimes did this; in fact, during the N64's reign there was the occasional joke about how "64" on a game used to mean something else.
- See here,
and note that The Other Wiki doesn't list a single one of these.
- The Angry Video Game Nerd made a joke about this in his Superman 64 review. Everyone expected him to do the game for the N64, but he started the video saying: "Superman... on Commodore 64. Yeah, that's what you mean, right? The Commodore 64? [...] The game came on floppy disks. Remember those: the ones that actually are floppy?"
- See here,
- Sinclair Spectrum games did this too. (Any of 16, 48, ZX, 128 or Spec could easily have found itself interwoven into a title; Spectipede and Specvaders stick most in the memory.)
- This practice was rare on Amstrad CPC, but one poker game was titled Poker d'Ams.
- Apple's naming scheme for the first Macintosh applications (MacPaint, MacWrite, MacDraw...) led to many game titles copying the formula, e.g. MacBandit (a slot machine simulator), MacLanding (a Defender clone), MacGolf, MacVegas, MacSurgeon, MacWars, MacChicken and MacManager. This mostly went away after the first couple of years; one later example was the shareware game MacBrickout.
- Apple, and their related accessory makers, have done this a few times. The lowercase i mentioned below started before the iPhone or even iPod was conceived, as many peripherals and software for the original iMac in 1998 made use of it in a trend that continues to this day, for example iTunes, iTools (which is now MobileMe), iWork, iLife and so on. Interestingly the last two include the successors to the early MacWrite, MacDraw and later AppleWorks programmes.
- Though it has now come full circle with iTools/MobileMe, as Apple has renamed it again to iCloud.
- Apple, and their related accessory makers, have done this a few times. The lowercase i mentioned below started before the iPhone or even iPod was conceived, as many peripherals and software for the original iMac in 1998 made use of it in a trend that continues to this day, for example iTunes, iTools (which is now MobileMe), iWork, iLife and so on. Interestingly the last two include the successors to the early MacWrite, MacDraw and later AppleWorks programmes.
- It is not feasible at all to even begin to count the hundreds, if not thousands, of apps for the iPhone that include the "i" at the beginning of their name, and apps for the Android that have the word "droid" at the end of their name (alternatively "droyd", to avoid the legal wrath of Disney and/or add Xtreme Kool Letterz).
- Arcus Pro68K and Cho Ren Sha 68k for the Sharp X68000.
- Sonic Advance was ported to the N-Gage as SonicN.
- Mobile Phone Games:
- The iOS/Android version of Fortune Street has the Japanese title Itadaki Street for SMARTPHONE, the American title Fortune Street Smart, and the European and Australian title Boom Street Smart.
- Back in the days before Universal apps (which the same app will work on all iOS devices but display differently), most iPad ports of iPhone and iPod Touch titles will have the title "for iPad" or "HD"note . For example, Shazam for iPad, Angry Birds HD, the only difference being that they can take advantage of the iPad's higher resolution display.
- "SP" is used sometimes used amongst Japanese publishers to denote a smartphone port. For example, as stated above, the mobile port of Dariusburst is called Dariusburst Second Prologue.
- The Pokémon Shuffle mobile rerelease carries the title Pokémon Shuffle Mobile.
- Square Enix's Japanese mobile phone games include Guin Saga Mobile, Fortune Street Mobile and Tobal M. Mobius Final Fantasy is a subtle example.
- Some games are using the suffix GO (as in "on the go"), for example Pokémon GO, Hitman GO, and more subtly Fate/Grand Order.
- The short-lived mobile port of Akiba’s Trip: Hellbound & Debriefed was titled Akiba's Trip for GREE, after the gaming platform it ran on.
- Games for Windows almost always avert this trope, but a good number of other apps are or were (particularly during The '90s) named for the year of its release — for example, Windows itself through the year 2000.
- One program using this trope is Kermit 95, a communications tool written in 1995 for Windows 95. The Kermit 95 FAQ
suggests that Kermit 95 may also be called:
UltraHyperExtremeTurboCyberOpenEnterpriseSmartSecureE-CommercePowerPro-2011 Gold Millenium Edition!- Microsoft Office is one such example of a program that, since the version released for Windows 95, continues to be named for the year of its release, even nowadays—even though these versions are usually released a year or two before the named date. The only exception is Microsoft Office XP, though that is also an example of this trope as Windows XP was the current version of Windows when this version came out.
- The intro for the Windows release of Clock Tower (1995) calls it Clock Tower For Windows95.
- The "Gold" version of Command & Conquer: Tiberian Dawn was listed as "Command and Conquer 95" in its French version, and its executable is named C&C95.EXE
- There also was the unimaginatively titled remake Thexder for Windows 95.
- The Windows port of DOOM is named Doom95, serving as a flagship title for the then-nascent DirectX API. A prior effort at a Windows port, developed by Gabe Newell himself, was aptly named WinDoom.
- One program using this trope is Kermit 95, a communications tool written in 1995 for Windows 95. The Kermit 95 FAQ
- The PC-98 version of Blandia is titled Blandia 98 on the cover, though the title screen omits the number.
- Brřderbund Software's first successful releases were unauthorized ports of Galaxian and Space Panic, titled Apple Galaxian and Apple Panic and originally developed in Japan for the Apple ][. Apple Galaxian was later retitled Alien Rain, and Apple Panic, which substituted apples for the aliens of the original game, was also ported to other platforms.
- Virtual Boy Wario Land, the only Virtual Boy game to have the system's name in the title.
- The Japan-only V-Tetris may also be an example.
- Even Steam has examples, with many games (and even software) tackling the words "Steam Edition" or something similar in their titles. Disgaea PC and Phantom Brave PC are the only exceptions, although this trope is still in play.
- There's also Final Fantasy XV: Windows Edition, which is actually the first time a main series Final Fantasy title uses this trope.
- Groove Coaster for Steam.
- The games on the Fairchild Channel F, which were all called Videocart is the oldest example of this trope. They went as far as to exclusively demand a trademark of the term.
- The Japanese PC port of Chaos Legion was titled CHAOS LEGION International for PC since it was based on the revised version that was released in Western territories rather than being a direct port of the original Japanese PlayStation 2 release.
- The PlayStation Vita has a scant few examples:
- LittleBigPlanet PS Vita
- PS Vita Pets
- Taiko no Tatsujin V Version
- A subversion with Uta No Prince-sama Dolce Vita ("dolce vita" is Italian for "sweet life"), which was planned for the Vita before moving over to the Switch in the middle of vaporware purgatory.
- This was quite common in music especially during The '80s:
- The Power Station's first album was called The Power Station 33/3, The Power Station CD, or The Power Station XDR depending if it was Vinyl, CD or Cassette format.
- Similarly, Public Image Ltd.'s 1986 album was called Album on the vinyl version, Compact Disc on the CD version and Cassette on the cassette version, and even MP3 on the MP3 version. However, the 2012 remaster keeps the Album title as it had most widely been known by that name.
- Orbital's debut album was supposed to be titled LP, or CD, or MC, depending on the format. Instead, pretty much everyone just called it Orbital or The Green Album.
- The C++ programming language:
- header files (which were named in C++'s predecessor C with a .h extension) can also be named with a .hppnote extension, to match the .cpp extension of the C++ source files (formerly .c in C).
- Library authors like(d) to end with "++" the name of a library specifically developped for C++. Examples include Magick++, the library form of ImageMagick.
- Also from the programming world, nearly every Java library begins with the letter J (for instance, Jython, the Java port of Python), while nearly every .NET Framework library ends with a # symbol (for instance, Gtk#, the .NET port of GTK+), due to the framework's primary and most popular language being C#.
- And Java's Swing library makes up for its lack of J... by naming nearly every single class in the library with an initial J. JFrame? JTable? JMadness!
- The two most popular widget toolkits for Unix-like operating systems, Qt and GTK+, which are written in C++ and C, respectively, tend to follow this sort of naming convention for implementations for other programming languages. For example, the original implementations for Python were PyQt and PyGTK, though the developers of Qt now maintain PySide, which uses a more liberal license than PyQt, and PyGTK was replaced with PyGObject for version 3 of GTK+.
- As seen above, many Python libraries begin with "Py", similar to Java libraries beginning with "J". An exception is the Visual Novel engine Ren'Py, which ends with it instead.
- Fairy Bloom Ultra Encore: Made using the Unreal Engine.
- The manga Cells at Work! (Hataraku Saibou) has a spinoff titled Cells at Work and Friends! (Hataraku Saibou Friend). The latter is published in the Anthology Comic Bessatsu Friend, often shortened to Friend.
- MacBat 64: Journey of a Nice Chap: The game was named Macbat 64 as part of its nature as a love letter to the Nintendo 64 games that inspired it.
- Same for Agent 64 Spies Never Die.
- The manga WORKING!! (released as Wagnaria!! in overseas territories) was spun off from a webcomic of the same name with a different cast. When it came time to release said webcomic in print volumes, it was retitled Web-ban WORKING!! and later WWW.WORKING!! to differentiate the two series.
- When Aqua Teen Hunger Force got a theatrical movie, in keeping with the show's surreal sense of humor, it was titled Aqua Teen Hunger Force Colon Movie Film For Theaters. Then for the home video release, the title was extended to Aqua Teen Hunger Force Colon Movie Film For Theaters For DVD.
- Valkie 64: The game is intended as a love letter to old Nintendo 64 Action-Adventure Video Games, and is titled accordingly.
- Wild ARMs franchise has an anime series, subtitled "Twilight Venom". In other words, it's Wild ARMs TV - and it indeed first aired on TV.