Follow TV Tropes

Following

Adaptation Name Change

Go To

Zelda: Penny, Alice, Eliot, and Janet, you are all late.
Margo: Actually, it's Margo.
Zelda: This time.

Alice Andrews in the books becomes Alice Allen in The Movie then Annie Adams in The Series.

This is when a character or group has a name change between adaptations.

The Name Change of The Character can be their first name, last name or both; that also includes super alter egos.

Advertisement:

The key to this trope is that between adaptations, the character must clearly be the same. If they are a Suspiciously Similar Substitute or a Composite Character, then this trope does not apply.

This can sometimes be an Enforced Trope. Production studios retain a team of lawyers whose job it is to ensure that every name in every work is shared either by many people or by no people in the area that the work is being produced, a process known as "clearance". This is to avoid a lawsuit: if there's exactly one person named Darkness von Gothick, you're just begging for him to sue you for portraying him as a villain. But names that are common in one place and time might be rarer in another, resulting in a name being cleared for use when The Movie was filmed in Hollywood fifty years ago but not when The Series is filmed in Vancouver today.

Advertisement:

This is also very common in foreign adaptations, where names are changed to either reflect the local culture or to give the show its own identity. It may also accompany a Race Lift, Adaptational Nationality change, or Gender Flip, with a character's name reflecting his or her new ethnicity or gender (usually).

This trope only applies when the adaptation is in the same language as the original. When a character's name changes in a translation, that's Dub Name Change. If a character didn't originally have any name then they're Named by the Adaptation. If it's Based on a True Story, see Roman à Clef. If it's to avoid confusion with a more famous character or person that shares the name, it overlaps with Renamed to Avoid Association.


Advertisement:

Examples:

    open/close all folders 

    Anime and Manga 
  • In Baby Felix and Friends, Martin the Martian (a bit-player from the Joe Oriolo Felix the Cat TV Felix the Cat cartoons) had his name changed to Marty, likely to keep people from confusing him with Marvin the Martian.
  • In the first anime of Berserk, Dante and Errol are renamed Dan and Earl.
  • In the Japanese version of Digimon Adventure, the Digivolution/Evolution from Champion/Adult to Ultimate/Perfect is called "Super Evolution". In Digimon Tamers, it is called "Matrix Evolution". In Digimon Data Squad, it is "Perfect Evolution".
  • In Fullmetal Alchemist the true identity of Fuhrer King Bradley is Wrath. In the 2003 anime, he is Pride instead, as the manga version of Pride had not yet been revealed and Wrath in that version was a character created specifically for the anime.
  • While the titular protagonist of the manga Mars went only by that name, God Mars gives him the Earth name, Takeru Myoujin.
  • The manga adaptation of God Mazinger changes Kaoru's family name from Hino to Asahi, as she's not Yamato's little sister in this continuity.
  • Kamen Rider Kuuga: Downplayed. In the Kamen Rider Agito TV series, the protagonist was named Tetsuya Sawaki but suffered Easy Amnesia and was discovered with a driver's license for Shoichi Tsugami, which lead to him adopting the name and keeping it even after he'd recovered his memories (as seen when he returned 18 years later in Kamen Rider Zi-O). In the Kuuga manga "Shoichi Tsugami" is his real name from the very start, and the amnesia plotline never happens. This also affects his sister Yukina, whose surname changes from Sawaki to Tsugami.
  • The King of Fighters: Destiny:
    • Episode 5 states that Geese Howard's birth name was something else (likely German in origin), but that he no longer remembers what it was.
    • The Women Fighters Team is renamed the Queens Team, with a bit of Lampshade Hanging about how uninspired the original name was.
  • Kirby: Right Back at Ya!: The characters Lololo, Lalala, and Nightmare from the original Kirby games had their names changed to "Fololo", "Falala", and "eNeME", respectively. This does not happen in the original, however, so this also counts as a Dub Name Change.
  • Lupin III:
    • A flashback chapter of the manga gives Lupin's rival the name of "Heitaro Zenigata", while the anime always calls him "Koichi Zenigata."
    • Another manga chapter dealt with a pair of twin sisters named Linda and Rachika. The anime episode that adapted this story renamed the twins Anita and Latika.
  • Since Magical Girl Lyrical Nanoha INNOCENT has a more mundane setting than the rest of the Nanoha series, various formerly Artificial Human characters with Only One Name were given family names:
    • The Wolkenritter (minus Zafira) and Reinforce Eins now bear the Yagami family name.
    • Stern, Levi, and Dearche from the Magical Girl Lyrical Nanoha A's Portable games are now known as Stern Starks, Levi Russell, and Dearche K. Claudia.
    • Rynith becomes Rynith Lanster, Foreshadowing the reveal that she's Teana's older sister in this universe.
    • The Numbers that didn't undergo Face-Heel Turns in the main series gain the family name Scaglietti and their names are changed from Italian numbers to their Japanese equivalents (Uno is Ichika, Due is Nino, Tre is Mitsuki, Quattro is Shiina, and Sette is Nanao).
    • Fate is something of a weird example, due to the fact the change is that there wasn't a change. Since the circumstances leading to her adoption never took place, her last name remains as Testarossa rather than becoming Testarossa-Harlaown.
    • Quint Nakajima gains the maiden name Scaglietti as a result of her being Jail's sister.
    • The bonus chapter published in a pamphlet for Magical Girl Lyrical Nanoha Detonation gave Iris the last name of Sevenfield (presumably based off of her real name in canon, "IR-S07"). By extension, this would also change the last name of her "father" Phil Maxwell, who is mentioned in the chapter but goes unnamed.
  • Pokémon has lots of them, helped by the fact that some characters can be given any name by the player. Here are the most notable examples:
  • The Rebuild of Evangelion movies introduce changes to the names of some characters from the original Neon Genesis Evangelion series. Asuka's family name is changed from Soryu to Shikinami, for example, and it turns out that with Yui Ikari her maiden name was actually Ayanami, unlike in the first series where Gendo was the one who changed his name (from Rokubungi).
  • Science Ninja Team Gatchaman: Joe's backstory has him born as George (or "Johji") Asakura. His parents were Galactor operatives who were killed trying to escape the organization; Dr. Nanbu rescued the young boy, renamed him Joe to hide him from Galactor, and raised him as his own. Through all the animated series, he is referred to and addressed as Joe, but in the 2013 live-action adaptation, he is again George/Johji Asakura.
  • Sgt. Frog:
    • In the manga, Earth is referred to as "Pokopen", whereas in the anime, it is "Pekopon". "Pokopen" is a derogatory word Japanese used to describe China during the Sino-Japanese Wars (literally "worthless"), and has since been banned from TV programs by the mass communications authority in Japan. In the Chinese subs, it is replaced by "Blue Planet".
    • Mustsumi Hojou's full name is never said in the anime. His radio identity uses the "Mutsumi" name from the manga, but everyone outside of work calls him "Saburo", a nickname that doesn't exist in the manga.
    • Many of Kululu's inventions have different names in the anime.
  • The title character in Mach Go Go Go is named Go Mifune, but the '97 remake refers to him as Go Hibiki. Of course, the English version is a whole other different story.
  • The Wonderful Adventures of Nils': The animated adaptation drops the Numerical Theme Naming of the geese and gives them more typical Swedish names such as Ingrid, Gunner, Gustav, Siri and Lasse.

    Comic Strips 
  • Garfield began as a small-town newspaper strip called Jon, which ran from 1976 until Garfield entered syndication in 1978. While Garfield and Jon kept their names, the dog character was renamed from Spot to Odie, likely because of the presence of other dog characters named Spot.

    Films — Animated 
  • Princess Jasmine in Aladdin was named "Badroulbadour" in the original tale. Interestingly, Disney was not the first to use that name. Aladdin's princess was first called "Jasmine" in an 1952 film called Aladdin And His Lamp.
  • In one of the multiple endings in DC Showcase – Batman: Death in the Family, Jason Todd, as Red Robin, takes on a young Tim Drake as his new crimefighting partner. Because having a duo called "Red Robin and Robin" might sound awkward, Tim is instead given the codename Bat-Kid.
  • A minor one happens in the Animated Adaptation of Batman: Year One, but overzealous SWAT officer Branden's name is modified to Brendon. Yet still, his appearance in Batman: Arkham Origins, aside from giving him a first name and then screwing it up, keeps his last name "Branden".
  • Some examples from Big Hero 6:
    • Hiro's last name is changed from "Takachiho" to "Hamada".
    • Wasabi no Ginger's name is shortened to just "Wasabi". It's a nickname in the movie.
    • In the comics, GoGo's name is Leiko Tanaka, though the character is Race Lifted from Japanese to Korean-American which means it's unlikely that her name is the same. Similarly, due to her Race Lift from Japanese to latina, it's a safe bet that "Aiko Miyazaki" isn't the movie Honey Lemon's real name, either.
    • The Big Bad of the film, Yokai, is based on the Marvel villain Lord Deathstrike. He also has a new civilian name, Robert Callaghan.
  • The Captain Underpants books gave Professor Poopypants the already unfortunate full name "Pippy Pee-Pee Poopypants". The creators of Captain Underpants: The First Epic Movie somehow went one step further, and gave him the even more unfortunate name of "Pee Pee Diarrheastein Poopypants Esquire".
  • Mr. Bobo in Coraline is renamed Alexander Sergei Bobinsky (and is made a Fake Russian).
  • DC Animated Movie Universe:
  • While not exactly the same character, Anna from Frozen is based off Gerda from The Snow Queen. She was even named that in earlier scripts, while Kristoff was named "Kai," the original Gerda’s best friend. (The original Kai's role in the story is split between Elsa and Kristoff, who also correspond to the Snow Queen and the Robber Girl, respectively.) The names "Gerda" and "Kai" are instead given to two minor servants in the castle as a Mythology Gag. Meanwhile, Sven is based on Bae from the original story.
  • A 1995 adaptation of The Snow Queen renames Gerda and Kai as Ellie and Tom.
  • The '80s English dub of the classic 1957 Russian film based on The Snow Queen renames Gerda and Kai as Yvette and John (though the original '50s dub keeps the original names).
  • In Horton Hears a Who!, the main antagonist is called Sour Kangaroo. In the Chuck Jones cartoon, she's Jane Kangaroo. The CGI film makes her No Name Given, occasionally referred to as "the Kangaroo" or similar.
  • J.Lo from The True Meaning of Smekday, became Oh in the film adaptation Home.
  • Valhallarama from How to Steal a Dragon's Jewel is renamed Valka in How to Train Your Dragon 2.
  • Mrs. Frisby to Mrs. Brisby in The Secret of NIMH, due to the Frisbee (the toy)'s name being copyrighted.
  • The puppet master, called Mangiafuoco (Fire-Eater) in The Adventures of Pinocchio is renamed "Stromboli" in Disney's Pinocchio. Also, Pinocchio's friend with Toxic Friend Influence is called Lucignolo in the book, which different translations render as either "Lampwick" or "Candlewick" –- the Disney film opts for Lampwick.
  • Prince Harelip in The Princess and the Goblin becomes Prince Froglip in the adaptation.
  • Mr. and Mrs. Dearly from The Hundred and One Dalmatians were changed to Roger and Anita Radcliffe for Disney's 101 Dalmatians. Later adaptations give them the given names from the movie and the surname from the book. Also, Saul Badun becomes Horace, and Lt. Tib becomes Sgt. Tibbs (with that particular cat also getting a sex change in the process).
  • Marvel Rising: Secret Warriors sees Spider-Gwen called Ghost Spider instead of Spider-Woman. In a piece of Ret-Canon, Marvel: A Fresh Start would see Gwen take up the "Ghost Spider" codename.
  • Mulan: In the original legends, the titular character's full name is Hua Mulan, however in the Disney adaptation, her family name is Fa, the Cantonese equivalent.
  • Downplayed in Rise of the Guardians, none of the four Guardians seem to have their book names, at least not officially. In The Guardians of Childhood, Santa Claus is named Nicholas St. North, the Sandman is Sanderson ManSnoozy, the Easter Bunny is E. Aster Bunnymund, and the Tooth Fairy is Toothiana. In the film, Santa is only ever called "North", with no explanation for why he's "North" instead of Santa Claus, the Sandman is called "the Sandman" or "Sandy", while Bunnymund and Toothiana are, rather awkwardly, only ever called "Bunny" and "Tooth". Strangely, behind-the-scenes material sees the filmmakers openly using the book names and even the voice actors being captioned with them, but no official material ever does.
  • Spider-Man: Into the Spider-Verse: Instead of being a man named Otto Octavius, Doctor Octopus is a woman named Olivia “Liv” Octavius.
  • In The Swan Princess, all the characters with old-fashioned Germanic names in Swan Lake have their names changed to more modern, Anglo-sounding ones. Pince Siegfried becomes Prince Derek, his friend Benno becomes Bromley, his tutor Wolfgang becomes Lord Rogers, Baron von Rothbart becomes simply Rothbart, and his daughter Odile becomes his servant Bridget. Also Derek's mother and Odette's father are Named by the Adaptation as Queen Uberta and King William.
  • Moxy from Uglydolls was originally named "Gorgeous" in the original toyline. The name "Moxy" was originally given to Ox's younger sister, who doesn't appear to be in the movie's storyline.

    Films — Live-Action 
  • O'Brien from 1984 is renamed O'Connor in the 1956 film adaptation, likely to avoid confusion with the actor Edmond O'Brien, who plays Winston in that film.
  • All the Troubles of the World: Ali Othrnan's character is Gender Flipped and renamed Barbara Hammond.
  • In An American Christmas Carol, all of the A Christmas Carol characters were given new names. Ebenezer Scrooge becomes Benedict Slade, Bob Cratchit becomes Thatcher, and Jacob Marley becomes Jack Latham.
  • The films based on And Then There Were None do this constantly:
    • In the 1945 film:
      • General John Gordon Mackenzie became General Sir John Mandrake.
      • Antony Marston became Nikita Starloff.
      • Judge Lawrence John Wargrave became Judge Francis J. Quincannon.
    • In the 1965 film:
      • Vera Claythorne became Ann Clyde.
      • Philipp Lombard became Hugh Lombard.
      • General John Gordon Mackenzie once again became Sir John Mandrake.
      • Judge Lawrence John Wargrave became Judge Arthur Cannon.
      • Antony Marston became Michael Raven.
      • Thomas and Ethel Rogers became Joseph and Elsa Grohmann.
      • Emily Brent was replaced with an entirely new character, an actress named Ilona Bergen.
    • The 1974 film is the biggest offender. The only name that version left unchanged was Dr. Armstrong's.
      • General John Gordon MacKenzie became General Andre Salve.
      • Antony Marston became Michel Raven.
      • Vera Claythorne became Vera Clyde.
      • Philipp Lombard became Hugh Lombard.
      • Judge Lawrence John Wargrave became Judge Arthur Cannon.
      • William Henry Blore became Wilhelm Blore.
      • Thomas and Ethel Rogers became Otto and Elsa Martino.
      • Emily Brent was once again replaced by an actress named Ilona Morgan.
  • In American Psycho, Paul Owen, Marcus Halberstam and Timothy Price in the novel become Paul Allen, Marcus Halberstram and Timothy Bryce in the film.
  • Annie (2014):
    • Oliver Warbucks is renamed Will Stacks.note 
    • Miss Agatha Hannigan gets her first name changed to Colleen.
  • Artemis Fowl:
    • The name of the Fowl family's ship is changed from Fowl Star in the books to Owl Star here.
    • The Council from the books, is renamed The Executors here.
  • Barbarella:
    • Confusingly, Big Bad Durand Durand is called Gronf II in the comics, while Barbarella's ally Professor Ping is called Durand (just one).
    • Strickno was renamed Mark Hand.
  • Roddy Doyle's Barrytown Trilogy is an interesting example. The Commitments averted this trope, but when The Snapper and The Van were adapted, due to a rights issue, the Rabbitte family is renamed for both films, though Colm Meaney plays the father in all three films.
  • Barbara Gordon receives a name change to Barbara Wilson in Batman & Robin as she is now Alfred's niece instead of Jim Gordon's daughter.
  • The movie adaptation of Beaches changes quite a few character names:
    • Cecilia "Cee Cee" Bloom becomes Cecilia Carol Bloom, with her nickname ("C.C.") now coming from both her first and middle names. Still a minor change compared to the rest of the cast.
    • Roberta "Bertie" White is renamed to Hillary Whitney, with "Hil" being used as an occasional nickname.
    • Bertie's daughter is named "Nina Rose Barron" in the original novel, but the film gives her the name of "Victoria Cecile Essex".
    • In the case of minor characters, Cee Cee's love interest John Perry is renamed John Pierce. Bertie's ex-husband also changed from Michael Barron to Michael Essex, and her Aunt Neet note  became Aunt Vesta.
  • In Beastly, Kyle's housekeeper goes from a Latina named Magda to a black Jamaican named Zola. And her real name isn't "Kendra," either.
  • Beauty and the Beast (2017) names the French Maid feather duster Plumette and the opera-singing wardrobe Madame de Garderobe, despite the fact that the 1994 stage musical named them Babette and Madame de la Grande Bouche. (Neither character is named in the original animated film, though the direct-to-video midquel Beauty and the Beast: Belle's Magical World names the feather duster Fifi.)
  • Bicentennial Man: The film makes a number of changes to character names from "The Bicentennial Man", especially to the robotics company that built Andrew. Instead of robots all being built by United States Robots and Mechanical Men (US Robots), Andrew was built by North American Robotics (NorthAm Robotics), with current CEO Dennis Mansky instead of robopsychologist Merton Mansky. The reason behind Andrew's In-Series Nickname also changes; Little Miss doesn't pronounce "aNDRoid" properly and says "Andrew" instead. Some of the Martins also change names; Sir changes from Gerald to Richard and Little Sir (Little Miss's son) changes from George Martin to Lloyd Chaney.
  • The film adaptation of The Big Short changed many of the names from the book, including Baum, Vennett, Shipley, Geller and Rickert; of the central characters, Michael Burry and Baum's employees all kept their real names. Since the characters' roles and behavioral traits didn't change in the adaptation, it's very easy to decipher who's who.
  • In The Big Sleep, Terrence "Rusty" Regan" is renamed Sean Regan.
  • In Blue Is the Warmest Color, Clémentine becomes Adèle.
  • Bride and Prejudice did this with the characters due to the Setting Update and change of location to India.
    • The Bennets are now the Bakshis. Elizabeth Bennet is Lalita Bakshi. Jane, Mary and Lydia Bennet become Jaya, Maya and Lakhi.
    • Fitzwilliam Darcy is just plain Will Darcy. His sister Georgiana is renamed Georgina and is nicknamed Georgie.
    • Mr. Bingley and Caroline Bingley are now Mr. Balraj and Kiran Balraj.
    • Mr. Collins is Mr. Kohli.
    • Charlotte Lucas is Chandra Lamba.
    • And, for absolutely no reason, George Wickham is renamed Johnny Wickham.
  • The TV movie In Broad Daylight, based on Harry N MacLean's True Crime book about the murder of town bully Ken McElroy, changes everyone's names. McElroy, for example, was renamed Len Rowan.
  • Cabaret changes the main character's name from Cliff Bradshaw to Brian Roberts.
  • Captain America (1990) changes the Red Skull's name from Johann Schmidt to Tadzio de Santis, as he is Italian instead of German. Cap's love interest is also called Sharon Cooperman instead of Sharon Carter.
  • Several versions of A Christmas Carol change the name Scrooge's former fiancée Belle, whose name is only mentioned once in the book anyway. Scrooge (1951) calls her Alice, Scrooge (1970) and Mickey's Christmas Carol both call her Isabel, and A Christmas Carol: The Musical calls her Emily. The latter choice was made because composer Alan Menken already had another musical with a heroine named Belle.
  • Cinderella (2015):
    • If one goes by the animated Disney film, Cinderella was actually the girl's real name: the narrator introduces her at the beginning as her father's "little daughter Cinderella." In Cinderella (2015) (though it's following many other versions of the story), Ella is her real name, with 'Cinderella' being the nickname her step-family gives to her.
    • Likewise, the prince is here named Kit, as opposed to "Prince Charming."
    • Drizella's name is spelled "Drisella".
    • Jaq the mouse became a female named "Jaqueline".
  • Cloud Atlas: Nea So Copros (which presumably refers to ''all'' of Korea) becomes Neo Seoul. While the book makes it clear that none of the names he goes by are real, Hae-Joo Im is named Hae-Joo Chang in the film, as his film version is a Composite Character of Im and Chang.
  • Color Out of Space (2020): Nahum Gardener becomes Nathan Gardener. His children's names are also changed: Thaddeus becomes Benny and Zenus is now Jack, while the middle son Merwin is gender flipped into Lavinia.
  • In the film adaptation of Confessions of Georgia Nicolson, Ellen was to have been renamed to Namita to match the ethnicity of her actress; but they changed it back after fan demand.
  • In the film adaptation of The Conformist, Lina Quadri becomes Anna, possibly to avoid confusion with the character of Lino.
  • In the film adaptation of Congo, Munro's name is changed from Charles Munro to Munro Kelly.
  • The Crow: Sherri became Sarah in the film, in addition to her increased role.
  • In the 1934 film adaptation of JB Priestley's Dangerous Corner, the Caplan family became the Chatfield family and Olwen Peel became Ann Beale.
  • Daredevil sees:
    • Roscoe "Fixer" Sweeney is renamed Fallon.
    • Jack Murdock's boxing nickname is changed from "Battlin' Jack" to "The Devil".
    • Elektra's father, Hugo Kostas Natchios, is renamed Nicholas Natchios.
  • Roland Daggett is renamed John Daggett in The Dark Knight Rises.
  • Day Watch renames Kostya's father from Gennadiy to Valeriy, making him The Danza, as the character is played by Valeriy Zolotukhin. His job is also changed from a well-off interior decorator to a poor butcher.
  • DC Extended Universe:
    • Batman v Superman: Dawn of Justice has Lex Luthor named after his father, whereas prior depictions of his dad had him named "Jules" or, after Smallville, "Lionel". By extension, this appears to Luthor himself as while the Post-Crisis and New 52 incarnations were named "Alexander" (pre-Crisis Earth-1's Lex was short for "Alexis" and Earth-2's was short for "Alexei"), they weren't named after their dads and thus weren't "Lex Luthor Jr."
    • Wonder Woman (2017): As part of her Race Lift, Dr. Poison's name is changed from Princess Maru in the comics to Isabel Maru in the film.
    • In Aquaman (2018), Black Manta is named David Kane rather than David Hyde. This is an unusual example — in the comics, he was long only known by his first name. The movie made up a surname, only for the comics to come up with a different answer while it was in production.
    • In the Harley Quinn comics, Harley has a pair of pet hyenas named Bud and Lou. In the Birds of Prey (2020) movie, however, she has a single hyena named Bruce.
    • The Suicide Squad:
      • Arm-Fall-Off Boy has his moniker changed to the slightly less immediately ridiculous "The Detachable Kid" (TDK for short). It's still bad enough that Rick Flag and Harley Quinn immediately mock it. His real name was also changed from "Floyd Belkin" to "Cory Pitzner". These were likely done due to a combination of the character being an adult member of the Suicide Squad instead of a teen member of the Legion of Super-Heroes and the fact his creator, Gerard Jones, plead guilty to owning child porn.
      • Implied with the original Ratcatcher. His real name is Otis Flannegan in the comics. While we never find out his name, his daughter's last name is Cazo suggesting it is his as well.
  • The American film adaptation for Death Note changes Light's surname to "Turner" instead of "Yagami" and Misa's full name to "Mia Sutton."
  • Death Wish:
    • The main character, Paul, has his last name changed from "Benjamin" in the book to "Kersey". This was retained for Death Wish 2016. Thanks to being a Divorced Installment, Death Sentence completely changed his name to "Nick Hume".
    • Paul's daughter had this twice over as she was married and has taken her husband's last name of "Tobey" in the book.
  • In Dr. Who and the Daleks the Doctor, along with becoming a human scientist, is now referred to as Doctor Who.
  • In Double Indemnity, the novel's Walter Huff becomes Walter Neff in the film, for some reason. Also, Mr. and Mrs. Dietrichson were Mr. and Mrs. Nirdlinger in the novel; the latter choice was specifically because Raymond Chandler and Billy Wilder (the film's screenwriters) thought that Nirdlinger was too silly a name for such a serious story.
  • In Ebenezer (1998), while Scrooge's name is the same, Jacob Marley becomes Jacob Marlowe, Belle becomes Rebecca, and "Cratchit" is spelled "Cratchitt."
  • In Emma. (2020), the housekeeper of Mr Knightley's estate Donwell Abbey is called Hodges in the book. In this movie, she's called Mrs Reynolds. (Incidentally, it's the name of the housekeeper of Pemberley in another Austen's book, Pride and Prejudice.)
  • The film version of Fahrenheit 451 changes Montag's wife Mildred to Linda.
  • Subverted: Fantastic Four (2015) intended to change Doctor Doom's real name from "Victor Von Doom" to "Victor Domashev"; when word got out and fans reacted negatively, however, reshoots changed it back.
  • In the American live-action Fist of the North Star movie, Jagi is renamed Jackal, the name of an unrelated villain in the manga. While not related to Kenshiro here, the script confirms he is indeed Jagi and the Japanese dub goes back to Jagi, complete with Role Reprise from the anime.
  • An example of What Could Have Been: In Wes Craven's unfilmed Flowers in the Attic script (Which was rejected by V. C. Andrews) the Dollangangers inexplicably became the Chapmans.
  • In Universal's classic Frankenstein, Dr. Victor Frankenstein is renamed Dr. Henry Frankenstein. This is a bit confusing since there is a different character in the film named Victor.
  • In the original Freaky Friday novel the girl is named Annabel Andrews, and her mother is Ellen. The 1976 film and 1995 remake stick to this. In the 2003 remake, they're Anna and Tess Coleman, and in the 2018 musical, they're Ellie and Katherine Blake. The 2003 film also renames Ben and Boris as Harry and Jake, and the film musical changes the names of Ellie's friends from the stage version.
  • Deputy Marshal Samuel Gerard of The Fugitive was named Philip Gerard (and was a Police Lieutenant) in The Fugitive.
  • Gunnery Sergeant Hartman of Full Metal Jacket was named Gerheim in the original novel The Short-Timers.
  • In the 1940 UK film adaptation of Gas Light, Jack Manningham becomes Paul Mannen, and Bella Manningham is therefore Bella Mannen. The 1944 US adaptation changed nearly everyone's name, most notably Jack is Gregory Anton and Bella is Paula Anton. In addition, Alice Barlow becomes Alice Alquist, Detective Rough becomes Inspector Cameron, and Louis Bauer becomes Sergei Bauer.
  • In the film version of The General's Daughter, the title character's name is changed to Elizabeth from the novel's Ann.
  • In the original Ghost in the Shell manga, it was strongly suggested (and explicitly said so in the first TV series) that Motoko Kusanagi was a pseudonym rather than the protagonist's actual name. In the live-action movie, Motoko Kusanagi was explicitly the protagonist's birth name before she was kidnapped and placed in a cybernetic body. In a double example, she's renamed "Mira Killian" by her captors after they erase her memories.
  • In G.I. Joe: The Rise of Cobra, some characters had real-name changes from their previous toy/comic/cartoon counterparts:
    • Breaker: from Alvin R. Kibbey to Abel Shaz
    • Heavy Duty: from Lamont A. Morris to Herschel Dalton (which carried over to G.I. Joe: Renegades as well)
    • The Baroness: From Anastasia DeCobray/Cisnarova to Ana Lewis, though as the Baroness she's taken on the DeCobray name through marriage.
  • The protagonist of Go Ask Alice is unnamed however a line suggests that she's named "Carla". The name of the book is actually an Alice Allusion. The Made-for-TV Movie changed her name to "Alice".
  • Godzilla:
  • The evil armored bear, Iofur Raknison, had his name changed to Ragnar Sturlusson in The Golden Compass because it sounded too similar to the hero bear, Iorek Byrnison.
  • In the film version of Gone Baby Gone, Remy Broussard becomes Remy Bressant.
  • Many of the characters in Goodfellas had their names changed in the movie. Henry has his real-life last name, but:
    • Jimmy was a Burke in real life. Conway, his mother's maiden name, was used after his sister threatened to sue the filmmakers.note . Paul Cicero was Paul Vario in real life. Tommy DeVito was based on the real life Tommy DeSimone.
  • Grease
    • Sandy Dumbrowski became Sandy Olsen, in part due to Olivia Newton-John being cast in the role (and the character being changed to Australian).
    • Roger was renamed Putzie.
    • Miss Lynch was changed from a teacher to a principal, thus becoming known as Principal McGee
    • Eugene Florcyzk had his surname changed to Felsnic.
    • The Burger Palace Boys become the T-Birds.
  • In The Moving Target, the novel that was adapted into Paul Newman film Harper, the character was named Lew Archer. The producers changed the character's name to Lew Harper because they bought the rights to the novel, but not the character of Lew Archer, who was the star of a series of detective novels.
  • Hulk sees Bruce Banner's parents get in on this:
    • Brian Banner, Bruce's father, renamed "David" likely as an homage to the series, where (as mentioned below) Bruce himself went by "David." House of M might've RetCanoned this a bit as the version of Brian in that universe has "David" as his middle name.
      • As mentioned in the comics section, his name was originally DW Banner, as he debuted in the TV series three years earlier than in comics, so it's an adaptation of an adaptation. Or not, if the "D" in "DW" stands for "David" (it was never clarified what the initials stand for).
    • His mother was renamed from "Rebecca" to "Edith".
  • I, Monster changed the names of its main characters to Charles Marlowe and Edward Blake, because it was attempting to be a Truer to the Text adaptation of a novel whose original twist would have been instantly recognizable if they'd been called by their original names: Dr. Jekyll and Mr. Hyde. (The supporting characters Lanyon, Utterson, and Poole keep their names from the novel, presumably because anybody familiar enough with the novel to recognize those names would spot what was going on in any case.)
  • In the short story "Impossible Dreams" by Tim Pratt, the main characters are Pete and Ally. In the short film adaptation, their names have been changed to Daniel (Mitkovsky) and Shiri.
  • An odd example occurs in I Shot Jesse James. Given how many of the characters were real-life people, it stands out when Edward Capehart O'Kelley was changed to John Kelley for the film. However, it should be noted that while his first name was blatantly changed, many publications of the era dropped the O in “O’Kelley”, so the writers may have thought that his last name actually was “Kelley”.
  • In the various film adaptations of The Island of Doctor Moreau, Edward Prendick has been named Edward Parker (Island of Lost Souls 1933), Andrew Braddock (The Island of Dr. Moreau (1977)) and Edward Douglas (The Island of Dr. Moreau (1996)).
  • James Bond:
  • Jurassic Park (1993): "John Arnold" in the books becomes "Ray Arnold" due to the One Steve Limit. According to supplementary materials his full name is John Raymond Arnold, or Ray for short.
  • Kamen Rider: The First changes Hayato Ichimonji/Kamen Rider-2's real name to Katsuhiko Yano. "Hayato Ichimonji" is simply the alias he uses after being brought Back from the Dead by Shocker.
  • In Kick-Ass:
    • John Genovese is renamed Frank D'Amico.
    • Red Mist's civilian identity, Chris Genovese, is renamed Chris D'Amico.
    • Eddie Lomas is renamed Rasul.
    • In Kick-Ass 2, Colonel Stars is renamed Colonel Stars and Stripes, since he's a Composite Character and there is no Lieutenant Stripes. His dog is also renamed from Sophia to Eisenhower.
    • A deleted scene on the DVD/Blu-Ray has Colonel Stars and Stripes call his dog Sophia — and explain to Dave that it's her secret identity.
  • The movie King Ralph was a loose adaptation of the Emlyn Williams novel Headlong. The novel's equivalent of the main character Ralph Jones was named Jack Green (nee Sandrig), while the movie renames Jack's advisor William "Willie" Millingham to Sir Cedric Willingham and the conniving Sir Godwin Rodd to Lord Percival Graves.
  • Kingsman: The Secret Service:
    • Gary London becomes Gary "Eggsy" Unwin, his mother Sharon becomes Michelle. His Uncle Jack is no longer his uncle, and is renamed Harry Hart.
    • Secret Agents become referred to by codenames derived from Arthurian legend, so they might retain their names if they aren't ever called by their real ones. Chester King's closest counterpart is a man called Sir Giles in the comic.
    • In the original comic, the characters serve in a fictional version of the British Secret Service and openly refer to themselves as such. In the film, they're a part of the Kingsman Intelligence Agency, which operates independently of all governments and in strict secrecy.
  • In The Last Man on Earth, the first adaptation of Richard Matheson's I Am Legend, Vincent Price's character's surname was changed from Neville to Morgan.
  • The hero of The Leatherstocking Tales is Nathaniel "Natty" Bumppo, which is difficult for a modern person to even say without giggling. In The Last of the Mohicans he becomes Nathaniel Poe.
  • The Lincoln Lawyer: Investigator Raul Levin becomes Frank Levin, judge Connie Fullbright becomes Jameson Fullbright, and Jesus Menendez becomes Jesus Martinez.
  • Banzai and Ed from The Lion King are renamed Azizi and Kamari in the 2019 remake. This is due to their original names not meshing with the African setting. (Although Banzai actually is Swahili for "lurk," despite also being a Japanese war cry. With Ed, of course, not fitting in is kind of the joke.)
  • The masochistic dental patient in The Little Shop of Horrors was named Wilbur Force; while he was Adapted Out of the subsequent Screen-to-Stage Adaptation, he was restored in the film version, where he was renamed Arthur Denton.
  • The Little Vampire:
    • Anton Bohnsack is renamed Tony Thompson.
    • Rüdiger Von Schlotterstein is renamed Rudolph Sackville-Bagg. His younger sister Anna keeps her first name, but his older brother Lumpi der Starke is renamed Gregory Sackville-Bagg.
    • Rüdgier's parents Ludwig der Fürchterliche and Hildegard die Durstige are renamed Frederick and Freda Sackville-Bagg.
  • In The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring, a minor character at Bilbo's farewell party is named Everard Proudfoot. In the books, he is named Odo Proudfoot. (Also in the books, the character named Everard was a Took — and a young hobbit, while Odo is an old hobbit. Everard Took does not appear in the film.)
  • In the 1998 Madeline film, the boarding school cook's name is changed from Mrs. Murphy to Hélène, and Lord Cucuface becomes Lord Covington, with "Lord Cucuface" as a nickname the girls give him behind his back.
    • The town changes from Marmota to Marmora.
  • Maleficent features a few when compared to Sleeping Beauty:
    • Philip's father has been changed from Hubert to John.
    • The three fairies are named Flittle, Knotgrass, and Thistletwit instead of Fauna, Flora, and Merryweather. (Though since they're also Adaptational Dumbass, so fans prefer to think of them as separate characters entirely.)
    • Aurora's name is always "Aurora", as opposed to the Fairies raising her as "Briar Rose."
    • Diaval, the raven, was originally called Diablo.
    • Aurora's mother is either named Beatrice or Leah in canon (there are contradicting sources, but fanon leans towards the latter). Here she is named "Leila".
  • In both the original novel of The Maltese Falcon and the famous 1941 film adaptation, Femme Fatale Brigid O'Shaughnessy is introduced going under the alias of Miss Wonderly. In the lesser-known 1931 version, Ruth Wonderly is the character's actual name.
  • In the stage version of Mamma Mia!, one of Sophie's potential fathers is called Bill Austin. Due to the character being played by Stellan Skarsgård in the film adaptation, his name is changed to Bill Anderson.
  • Marvel Cinematic Universe:
    • The Infinity Gems are known as the Infinity Stones. Similarly, the Cosmic Cube was renamed the Tesseract.
    • Guardians of the Galaxy:
      • Drax is the character's real name, as opposed to the comics, where his name is Arthur Douglas and Drax is a Code Name. This is keeping with the Adaptation Species Change Drax went through, going from a human that was turned into a living weapon in the comics to an alien for the film.
      • Carina Tivan, the human-looking daughter of the Collector in the comics, is changed to a red-skinned alien simply known as "Carina" in the movie.
    • Ant-Man:
    • Avengers: Age of Ultron:
      • A weird case for Ulysses Klaue/Klaw. In the comics, his birth name is Ulysses Klaue, before he anglicized it to Ulysses Klaw. However, in the movies he doesn't change his birth name at all.
      • Hawkeye's kids have their names changed from Callum, Lewis, and Nicole to Cooper, Lila, and Nathaniel.
    • In Captain America: Civil War, Miriam's dead son has his name changed from Damian Sharpe to Charlie Spencer.
    • Spider-Man: Homecoming subverts the trope in two memorable instances.
      • Peter's love interest "Liz" turns out to be the daughter of Adrian Toomes ("The Vulture"), presumably meaning that her name is Liz Toomes rather than Liz Allan. But since the movie strictly adheres to Only One Name with the teenage characters, her full name is never actually said.
      • Peter's quirky female classmate, who is hinted to be a possible future love interest, turns out to be nicknamed "MJ"—but it stands for "Michelle Jones", not "Mary Jane". According to Word of God, Michelle is meant to be a wholly original character, despite having the same nickname as Mary Jane Watson.
    • In Black Panther, Erik Killmonger's American name is changed to Erik Stevens, with Killmonger being a military nickname. His Wakandan birth name is still N'Jadaka though.
    • In Avengers: Infinity War, the Black Order are called "the Children of Thanos". Additionally, Black Dwarf is renamed "Cull Obsidian."
    • In Captain Marvel:
      • Carol's cat is called "Goose" rather than "Chewie," changing the homage from Star Wars to Top Gun.
      • Carol's Air Force callsign is changed from "Cheeseburger" to "Avenger," with Nick Fury using it as the inspiration for his future superteam.
      • Due to Captain Mar-Vell's Gender Flip, she went by "Wendy Lawson" on Earth, not "Walter."
    • In Spider-Man: Far From Home, it's heavily implied that "Quentin Beck" is an alias used by Mysterio to further his superhero backstory, whereas in the comics, it's his real name. His collaborators only address him as "boss", and his real name, if it is indeed something else, is not revealed.
    • Black Widow (2021): Taskmaster's name is changed from Anthony "Tony" Masters to Antonia Dreykov.
    • In Shang-Chi and the Legend of the Ten Rings, Shang-Chi's sister is named Xialing instead of Fah Lo Suee. The reason for this was because Marvel no longer has the rights to the Fu Manchu characters, requiring this trope.
  • Some character from The Jungle Book get their names changed in Mowgli:
    • Chil the kite is referred to by Serkis as Rann, although his name is never spoken in the film. Interestingly, this was his initial name in the earliest editions of the book, making this an unusual example of reverting a name change that had already happened.
    • Mowgli's mother wolf Raksha has her name changed to Nisha.
    • John Lockwood is essentially Buldeo with an Adaptational Name Change plus Race Lift (from Indian to British).
  • In Mystic River, Jimmy Marcus becomes Jimmy Markum.
  • The Maze Runner Series, based on The Maze Runner books:
    • WICKEDnote  from the books, became WCKDnote  in the films although the pronunciation remained the same.
    • In books, the Gladers' names are revealed to be false names implanted in their brains when they were first taken in by WICKED, with their real names going unrevealed. There are three exceptions revealed in the prequels: The Kill Order reveals that Teresa was originally Deedee and The Fever Code reveals that Thomas and Sonya were Stephen and Lizzy respectively. However, The Maze Runner lacks the reveal about the Gladers' names being false, and Maze Runner: The Scorch Trials has a flashback where Thomas's mother calls him "Thomas" before he's handed over to WCKD, and in a later scene Teresa, having recovered her memories, mentions a memory of her own mother calling out "Teresa" long before she was ever taken by WCKD. All of this suggests that the names they've been using are their real names - which is implied to be true for the other Gladers as well.
  • Monster Mash (1995) was loosely based on the hit song by Bobby "Boris" Pickett of the same name as well as Pickett's stage musical I'm Sorry the Bridge Is Out, You'll Have to Spend the Night, with some of the changes including characters going by different names.
    • The male lead is named Scott instead of John.
    • The mummy Elvis Presley was just a generic mummy in the original stage musical, with the mummy's servant Dr. Abdul Nasser reinterpreted as Elvis' fictional manager Hathaway.
  • Mortal Engines:
    • The small mining town eaten by London at the beginning of the story is called Salthook in the book, but Salzhaken here.
    • The town of Speedwall from the novel, is renamed Scuttlebug for the film.
  • When Nancy Drew got her first movies in the 1930s, her long-suffering boyfriend Ned Nickerson inexplicably had his name changed to "Ted" for reasons likely lost to time.
  • Nightfall (1988):
  • Nightfall (2000): When adapting the story into a movie, the planet was renamed Aeon, the cast of characters was essentially replaced entirely, while still retaining the conflict between science and religion.
  • Lucas Corso of The Club Dumas becomes Dean Corso in the film adaptation, The Ninth Gate.
  • Nosferatu is an adaptation of Dracula, however to avoid having to ask for permission and pay royalties the characters names were changed. Thus Dracula was renamed Orlok, Jonathan Harker was renamed Thomas Hutter, Mina Harker was renamed Ellen Hutter, Renfield was renamed Knock, Van Helsing was renamed Bulwer, and Seward was renamed Sievers.
  • Official Secrets: The real Katharine Gun's husband is named Suat Gün. No explanation is given for the change to "Yasar". (Also, the real Katharine Gün uses an umlaut on her married name, but the real-life press left it off, as does this film.)
  • Our Ladies:
    • Kylah's band is called Thunderpup, the name it originally had in The Sopranos before she joined and changed it to Lemonfinger.
    • Orla's last name changes from Johnstone to Johnson.
  • Painkiller Jane: Jane's last name changes from Vasko to Browning in this movie.
  • Perfect Pie:
    • Marie's last name changes from Begg to Beck.
    • Francesca becomes Francesca Prine, when in the play she had Only One Name.
    • Marie's date's name becomes Don Rayford instead of Donny Neilson.
  • The Phantom has the Phantom's archnemesis being Kabai Sengh of the Sengh Brotherhood, where in the comics it's Kabai Singh of the Singh Brotherhood.
  • In Planet of the Apes (1968) Ulysse becomes Taylor.
  • Punisher: War Zone:
    • While Jigsaw retains his codename, his first name (Billy), and his original nickname ("the Beaut"), his last name is modified from "Russo" to "Russoti".
    • Don Massimo Cesare had his first name changed to "Gaitano".
  • In The Relic, Dr. Gregory Kawakita gets renamed into Greg Lee.
  • In RoboCop (2014), Omni Consumer Products was changed to "OmniCorp". In the end, it's later revealed that it's part of OCP. Some characters also got their names changed.
    • Alex Murphy's wife and son are changed from Ellen and Jimmy to Clara and David.
    • Bob Morton, the man in change of the RoboCop project was changed to Dennett Norton.
    • Anne Lewis has become an African-American man named Jack Lewis.
    • Sgt. Reed was gender flipped into a woman named Karen Dean, though Dean being a Dirty Cop might've also played a role.
    • Clarence Boddicker had become Antoine Vallon.
  • Rosita is loosely based on the opera Don César de Bazan. "Don César" ("Don" being a honorific) became "Don Diego" and "Maritana" became "Rosita".
  • In the film version of Shane, Bob becomes Joey and Luke Fletcher becomes Rufus Ryker. For added confusion, the character called Frank Torrey in the film plays the same role that Ernie Wright does in the book...but Frank Torrey is the name of a different character in the book.
  • In Silent Hill Cheryl Mason is named Sharon Da Silva.
  • In The Sleeping Cardinal, Holmes refers Moriarty as 'Professor Robert Moriarty'. In the original Sherlock Holmes canon his first name was James (same as his two brothers).
  • In Spectre, we find out that Ernst Stavro Blofeld is actually an alias, and that Blofeld's real name is Franz Oberhauser.
  • In Spider-Man, the pro wrestler Peter defeats in his origin story is named Bone Saw McGraw rather than Crusher Hogan.
  • In the film of Stardust, Captain Johannes Alberic of the skyship Perdita becomes Captain Shakespeare of the skyship Caspartine ... or rather, Robert De Niro plays an entirely different character who serves the same role in the plot.
  • Blanka's ending in Street Fighter II revealed that his real name is Jimmy. The live-action movie makes him a Composite Character with Charlie Nash, resulting in his name being changed to Carlos "Charlie" Blanka.
  • In Superman: The Movie and Superman II, the character Faora from the comic books is renamed to Ursa. In Man of Steel, the character's name is changed back to Faora. To add to the confusion, "Faora" and "Ursa" have become two separate characters in the comics.
  • In Super Mario Bros., Mario's girlfriend is called Daniella rather than Pauline. However, the script reveals that her full name is "Daniella Pauline Verducci."
  • One film adaptation of Swallows and Amazons changes Titty's name to Kitty, and another changes it to Tatty. It's not hard to see why.
  • Capt. Stein becomes Capt. Staros in Terrence Malick's The Thin Red Line.
  • In Transformers Spike Witwicky is renamed Sam Witwicky. His father Sparkplug, is renamed Ron. The reason why was given by the writers that the movie versions don't share the same backgrounds as mechanics/oil rig workers as their original counterparts.
    • There are also inconsistencies regarding some robot names across media. The tank-Decepticon called Brawl from the first movie was accidentally referred to by his working name of Devastator in the film itself, although other media such as the toys used the correct name (and the real Devastator appeared in the sequel). From the third film, Mirage and Wheeljack are renamed to Dino and Que respectively.
    • In Age of Extinction, the Pteranodon Dinobot is named "Strafe" instead of the traditional name of "Swoop", since the creators considered him to be too far altered from previous Swoops to be considered the same character. The Triceratops Dinobot was also renamed from "Slag" to "Slug" because the former is a curse word in Britain.
  • In The Treasure of the Sierra Madre, Robert Lacaud becomes Robert Cody.
  • Twilight Zone: The Movie: In "Nightmare at 20,000 Feet", the protagonist's name is John Valentine. The protagonist was named Arthur Jeffrey Wilson in the short story and Robert Wilson in the original episode.
  • Ubu Król, a 2003 Polish movie based on Ubu Roi, changed the names of Poland and Lithuania to Foland and Fithuania.
  • Radio Free Albemuth: The film changes Fremont's first name and middle initial to Richard J.
  • Vampire Academy:
    • The character Ralf Sarcozy is renamed to "Ray" in the film. His role is essentially the same.
    • The teacher Mr. Nagy is renamed to "Mr. Meisner". His role is mostly the same, trying to humiliate students by reading their secret notes aloud. Only instead of a note by Rose and Lissa (as in the book), he reads a note from Mia.
    • A minor name change. The character Camille Conta is renamed to "Camilla Conta" in the film.
  • In V for Vendetta, Adam Susan becomes Adam Sutler.
  • In Watchmen, the second team of superheroes had its name changed from the Crime Busters to the Watchmen. Amusingly, it's a longstanding misconception that the team actually was called the Watchmen in the comic, so the movie may have just made a bigger headache for readers in its attempt to streamline things.
  • The Witches of Eastwick:
    • Darryl van Horne's first name is Daryl in the film, while most of the other characters get new last names:
      • Alexandra Spofford to Alexandra Medford
      • Jane Smart to Jane Spofford
      • Sukie Rougemont to Sukie Ridgemont
      • Clyde and Felicia Gabriel to Clyde and Felicia Alden
  • The Wizard of Oz (1925):
    • Dorothy's true name is "Dorothea", not "Dorothy Gale".
    • King Krewl is changed into Prime Minister Kruel.
  • The character known as the "Tin Woodman" in The Wonderful Wizard of Oz was renamed simply the "Tin Man" in The Wizard of Oz. Nor is his real name from the book series, "Nick Chopper," ever mentioned.
  • X-Men Film Series:
    • In the film series, Magneto's real name is Erik Lehnsherr and an alias he uses is Henryk Gurzsky. While in the comics, Magneto's birth name of "Max Eisenhardt" wouldn't be revealed until 2008's X-Men: Magneto Testament, "Erik Magnus Lehnserr", originally presumed to be his real name, was retconned to be an alias in the immediate aftermath of Operation: Zero Tolerance in the '90s.
    • MacTaggert is Moira's maiden name instead of Kinross. She got married and divorced within the 21-year gap between X-Men: First Class and X-Men: Apocalypse, and she is referred to as Agent MacTaggert before her marriage and after her divorce.
    • X-Men: First Class also features the character named Angel Salvadore/Tempest in the comics. Here we're never told her real name, but "Angel" is a stage name that she adapts as a code name. This is made more confusing since the film series previously featured Warren Worthington, the X-Men character who is actually called "Angel" in the comics.
    • X2: X-Men United: Pyro's name is changed from St. John Allerdyce to the Americanized John Allerdyce, and Jason Stryker is based on Jason Wyngard.
    • X-Men Origins: Wolverine: Silver Fox has her name changed to the more Canadian-sounding "Kayla Silverfox." She was also apparently given a Race Lift, as she's played by the very light-skinned Lynn Collins, who claims to have distant Native ancestry, but otherwise looks nothing like Silver Fox. This trope is also implied with Victor (Sabretooth), as the credits lists his father's name as Logan whereas the comic Sabretooth's name was Victor Creed.
    • The Wolverine: Mariko's fiancé has his name changed from "Noburo Hideki" to "Noburo Mori," possibly because, although an actual Japanese name, Hideki is a given name, not a family one.
    • Quicksilver's real name is changed from "Pietro Maximoff" to the more Americanized "Peter Maximoff" — presumably due to the fact that the film version of Quicksilver was raised in the U.S. while his comic counterpart grew up in Eastern Europe, although a supplementary website (25 Moments) and the Italian dub both still refers to him as Pietro. The same Name Change was also applied to Colossus.
    • X-Men: Apocalypse: Magneto had a daughter named Anya in the comics, but her name is Nina in the movie-verse.
    • Logan:
      • Since Sarah Kinney was adapted out, Laura doesn't have a surname spoken on-film, and the closest we possibly get is "Howlett," when Logan introduces her as his daughter. Additionally, since X-23 became an entire project rather than a single clone, her designation is X23-23.
      • Rictor doesn't go by Julio Richter at all, and is Only Known By His Nickname.

    Literature 
  • Aliens (Steve Perry Trilogy), based on a series of miniseries Dark Horse Comics did, sees a bit of this.
    • The original comics, published between Aliens and Alien³, used Newt and Hicks. The books, published after 3 saw the Suspiciously Similar Substitutes named Billie and Wilks.
    • Mitch sees his last name change from "Butler" to "Bueller".
  • Isaac Asimov:
  • Isaac Asimov and Robert Silverberg:
    • Nightfall (1990):
      • A note on the copyright page explains that the following events are a true story, so names will be changed to protect the innocent. Character-wise, this means Beenay, Sheerin, and Theremon have the same names, but everyone else is either a new character or named differently.
      • The planet's original name is Lagash, but for this novelization, the planet is named Kalgash.
      • In the original Novelette, the suns were given Greek letters as names, such as Alpha, Beta, and Gamma. In this adaptation, the suns are given unique names that still imply their numerical relationship; Onos, Dovim, Trey, Tano, and Patru, and Sitha.
      • The religion's original name is simply the Cult with their Book of Revelations, but for this adaptation, they become the Apostles of Flame while their book retains the original name.
    • The Positronic Man: While expanding from "The Bicentennial Man", some of the names change, although they're supposed to represent the same characters. George Martin is called George Charney here, keeping his father's last name instead of his mother's. This has a direct effect on the Feingold law firm, which becomes Feingold and Charney instead of Feingold and Martin. When meeting representatives of US Robots for the first time, robopsychologist Merton Mansky is replaced by robopsychologist Merwin Mansky.
  • Carrie: The gym teacher is originally named Rita Desjardin in the novel. In the 1976 film, it's changed to Miss Collins and in the 1988 musical, it's Miss Gardiner. In the 2002 film, it's slightly changed to Miss Desjarden. However, it remains unchanged in the 2013 film. While Donna and Mary Lila Grace Thibodeau are changed to Cora and Rhonda Wilson, Freddy Holt is changed to Ernest Holt, and George Chizmar is changed to George Dawson, Ruth Gogan's first name is changed to "Erika".
  • Many of the French stories, especially the ones by Madame d'Aulnoy, appearing in Andrew Lang's Fairy Books feature name changes. (Many of the stories are adaptations rather than direct translations.) Examples include:
    • The Yellow Dwarf: Toutebelle (d'Aulnoy) is called Bellissima (Lang).
    • The Little Good Mouse: Joliette (d'Aulnoy) is called Delicia (Lang).
    • The Blue Bird: Florine (d'Aulnoy) is called Fiordelisa (Lang), while her stepsister Truitonne (d'Aulnoy) is called Turritella (Lang). and the fairy Soussio (d'Aulnoy) is renamed Mazilla (Lang).
    • The Golden Branch: Torticoli (d'Aulnoy) is renamed Curlicue (Lang) and Trognon (d'Aulnoy) is renamed Cabbage-Stalk. Trognon's acquired name, Radiant, is changed to Sunbeam, while Torticoli's acquired name, Peerless, remains the same.
    • d'Aulnoy's characters were frequently subject to these in English retellings. Many Victorian retellings call Toutebelle All-Fair (a translation of her name). Many female characters had their names Latinized, like Florine being changed to Florina.
    • Other changes are included in French stories not by Madame d'Aulnoy:
      • Prince Narcissus and the Princess Potentilla: Narcissus' original name was Romarin, and Potentilla's original name was Pimprenelle.
      • Prince Featherhead and the Princess Celandine: Featherhead's original name was Muguet, and Celandine's original name was Zaza.
      • An Impossible Enchantment: The princess, Graziella, is called Galantine in the original version, her mother Mutinosa was called Mutine, and her husband Blondel was called Blondin.
      • The Blue Parrot: The protagonist Lino is called Grisdelin in the original version, while his wife Hermosa is called Charmante. The names of the villains, Ismenor and Riquette, remain the same.
      • Cinderella: The elder stepsister's name is changed from Javotte to Charlotte.
  • Doctor Who Novelisations:
    • The novelisation of "The Abominable Snowmen" changed most of the names of the Buddhist monks due to the writers bungling the research so horribly, with the exception of the Meaningful Name pair of Rinpoche and Padmasambhava.
    • The novelisation of "The Web of Fear" turns Julius Silverstein into Emil Julius, to turn him into a generic Asshole Victim rather than a mean-spirited anti-Semitic caricature.
  • Multiple names were changed in the 2020 reprint of The Jewel Kingdom. Twitter becomes Pip because his old name is unintentionally funny in a way it wouldn't be in 1997. Armoral becomes Armstrong, the spelling of Queen Jemma is changed to Gemma (possibly as a reference to a real person), and the Darklings are now the Dreadlings as part of a series-wide removal of the Dark Is Evil trope.
  • In Little Women, Jo and Beth's nicknames are short for "Josephine" and "Elizabeth." In Bethany C. Morrow's YA retelling So Many Beginnings, which re-envisions the Marches as a black family living in the Freedpeople's Colony of Roanoke Island, their full names are "Joanna" and "Bethlehem," while Amy's name becomes a nickname for "Amethyst."
  • Monster of the Year: The 2020 revised edition does this with a few characters.
    • Skip Toomaloo is renamed Eddie Toomaloo, with "Skip" as a nickname.
    • Kevver Smith becomes Kevver Washington.
    • Michael's mother's business is changed from "Adams Billboard and Outdoor Advertising" to "Adams Billboard and Sign Advertising".
  • The storybook version of the pilot to My Little Pony: Friendship Is Magic refers to Princess Luna as "Selena". This was her name in the development but was changed for legal reasons. Lauren Faust suspected the storybook writer didn't get the memo.
  • The Mysterious Chronicles Of Oz tweaks the names of the lands in Oz. Munchkin Country is "the Land of Sky Blue Waters", Gillikin Country is "the Land of Purple Mountains", Winkie Country is the "Golden West", and Quadling Country is the "Rosewood Meadows".
  • Quantum Devil Saga: Avatar Tuner features a number of name changes from the original video games. Terrence E. Beck becomes William van Beck, Serph Sheffield becomes Shin Minase, and Heat O'Brien becomes Kaz Homura. The latter two cases also count as Race Lift.
  • In Red Dwarf: Infinity Welcomes Careful Drivers, the captain of the Dwarf is "a large woman who had the misfortune to be born with the surname Kirk", rather than Frank Hollister from the TV series. The character who has Frank Todhunter's role from the pilot (the officer who refuses to take Rimmer's complaints about Lister calling him a smeghead seriously on the grounds that "But Rimmer, you are a smeghead") is named Petrovich, although there's a suggestion Rimmer might know and hate a Christopher Todhunter.
  • The "real" Dorothy's surname is spelled "Gael" in Was. When the fictionalized Baum decided to write a story based on her, he named his character "Dorothy Gale".
  • In addition to providing names for the Wicked Witches of the East and West, Wicked changes Glinda's name to Galinda, which she later shortens to Glinda.
  • The peculiar Worlds of Power novelisation of Metal Gear gives Solid Snake's real name as Justin Halley, long before Metal Gear Solid revealed it as "David".
  • The novelization of X-Men: The Last Stand calls Jean Grey's deceased childhood friend Annie Malcolm instead of Annie Richardson.

    Pinball 

    Radio 

    Theatre 
  • The stage adaptation of And Then There Were None changes General MacArthur's name to General MacKenzie, because at the time of the play's release in 1943, the real-life General Douglas MacArthur was an important figure in the Allied forces of WWII.
  • In The Musical version of Bill & Ted's Excellent Adventure, Princess Joanna has been renamed "Princess Mary." (On the cast album, she is "Sarah.")
  • In the opera Billy Budd, the HMS Bellipotent of the book becomes the Indomitable, which was its name in the novel's early drafts.
  • Cabaret, based on the Berlin Stories by Christopher Isherwood, changes the main character's name from Isherwood himself to Cliff Bradshaw.
  • Carousel changed the name of most of the characters of Liliom along with the setting. Julie (who merely acquired the last name Jordan) and her daughter Louise got to keep their original names, but Liliom became Billy Bigelow, Mrs. Muskat became Mrs. Mullin, Ficsur/"The Sparrow" became Jigger and the Beta Couple of Marie and Wolf Berkowitz became Carrie and Enoch Snow.
  • The play adapted from Darkness at Noon changes the name of Arlova (Rubashov's doomed secretary) to Luba Loschenko.
  • In the various versions of Don Juan, while the title character's name has been consistent (apart from localizations by country: e.g. "Don Giovanni" in Italy), most of the other stock characters have had different names in different retellings. For example, the Don's comic servant is called Cantalinón in the original play El Burlador de Sevilla, Sganarelle in Molière's Dom Juan, Pasquariello in Giuseppe Gazzaniga's opera Don Giovanni Tenorino, and most famously, Leporello in Mozart's opera Don Giovanni.
  • In the 1920s stage adaptation of Dracula, Mina Weston is the equivalent of the novel's Lucy Westenra, while Lucy Seward is the equivalent of the novel's Mina Murray.
  • The trolls from Frozen are called "Hidden Folk" in the theatrical adaptation.
  • When Grease went from Chicago to Broadway, Danny's second-in-command went from being called "Miller" to "Kenickie" (while the original greaser that had the latter name was cut). This change stuck with all later adaptations, to the point where the original "Kenickie" was in turn renamed "Miller" with 40th anniversary revival of the Chicago version.
  • In The Musical of I Can Get It For You Wholesale, Teddy Ast is renamed Teddy Asch.
  • In Italian opera based on source material from other languages, it's common practice for the characters' names to be changed to their Italian equivalents. For example, when Scénes de la vie de bohéme became La Bohème, Rodolphe, Marcel and Musette became "Rodolfo," "Marcello" and "Musetta." This even applies to historical figures: Donizetti's Tudor-themed operas feature the likes of "Anna Bolena," "Enrico VIII," and their daughter "Elisabetta I." And in some cases, the characters receive completely new names, as in the above-cited La Traviata.
  • In Jekyll & Hyde, Jekyll's fiancee was originally named Lisa Carew, but then renamed to Emma Carew. There have been so many changes and updates made to the show that new productions alternate between the two names depending on which version they're following.
  • La Traviata, adapted from La dame aux camelias (itself a Roman à Clef), changes the name of every character: just to name the three leads, Marguerite Gautier becomes Violetta Valéry, Armand Duval becomes Alfredo Germont, and his father Monsieur Duval becomes Giorgio Germont. English- and French-language productions will occasionally change the names back, though.
  • Legally Blonde: Several of the characters are given last names different from their film counterparts. For example, Emmett Richmond becomes Emmett Forrest, and Enid Wexler becomes Enid Hoopes. In terms of full renames, Enrique Salvatore (the pool cleaner) becomes Nikos Argitakos, and his lover Chuck becomes Carlos. The UPS guy is named Kyle in the show.
  • Seymour's last name in The Little Shop of Horrors is "Krelboyne," the sadistic dentist's name is "Dr. Phoebus Farb," and the killer plant is named "Audrey Jr". Little Shop of Horrors changes those names to "Krelborn," "Dr. Orin Scrivello," and "Audrey II".
  • In Mozart's The Marriage of Figaro, most of the characters' names are simply given Italian forms in place of their French forms from the original play: Suzanne becomes Susanna, Chérubin becomes Cherubino, etc. But two characters get full name changes: Fanchette becomes Barbarina and the judge Don Guzman becomes Don Curzio. Figaro's birth name, revealed in Act III, is also changed from Emmanuel to Raffaello.
  • In The Matchmaker, Dolly tries to divert Horace from his marriage plans by inventing on the spot a young woman named Ernestina who's in love with him; when he asks her surname, Dolly doesn't have time to be creative so she claims the young woman's name is Simple and covers it by saying she's "like her name: simple, domestic, practical". The musical adaptation, Hello, Dolly!, is a bit more cynical about what Horace finds attractive in a woman, and in this version the young lady's name is said to be Ernestina Money.
  • Merrily We Roll Along: Along with the Setting Update, every character from the original play had his or her name changed for the musical, though much of the original characterizations remained.
  • The Most Happy Fella has an odd example in the heroine, who is called Rosabella until the final scene, when she reveals that her real name is Amy. In the original play, They Knew What They Wanted, Amy was never renamed Rosabella or anything else.
  • In the play adapted from Native Son, Bigger's girlfriend Bessie is renamed Clara, and the circumstances of her death are changed.
  • In The Nutcracker, the protagonist changed from Marie to Clara (and, due to Adaptation Displacement, stayed that way in pretty much everything). That's a bit fo a Mythology Gag, since Marie had a doll named Clara in the book. Interestingly, the ballet's co-creator, Marius Petipa, had a daughter named Marie who was a famous dancer herself; some suggest that the change was to make clear that she wasn't playing the leadnote .
  • Prince Kaguya: In the source material, the bamboo cutter who finds Kaguya is called Sanuki no Miyatsuko. The musical renames him Maru.
  • In the musical of Secondhand Lions, Jasmine was renamed Samira.
  • The Sister Act musical changed Deloris Van Cartier to being a stage name with her original name now being Doris Wilson. Her gangster ex-boyfriend Vince has been renamed Curtis.
  • Starlight Express re-named Hashamoto to Nintendo for the "new" West End production in 1994. In the 2012 UK tour, Ashley the Smoking Car was renamed to Duvay the Sleeper because smoking cars are no longer common on trains. Apart from a slight change of lyrics to reflect her new function, the character is the same.
  • Three examples from the A Very Potter Musical trilogy:
    • The prop department accidentally wrote Thomas Riddle's name as "Thoms Riddle" on the Riddle family gravestone. They rolled with it.
    • Aurors are referred to as Wizard Cops.
    • Albus Potter's middle name is Scarfy instead of Severus.
  • Wicked:
    • Glinda's name is changed somewhat in the musical. In the book the closest she has to a surname is "Arduenna", with "Arduenna" being her mother's clan. But the play uses her father's name instead, making her "Galinda Upland". Son of a Witch later canonized "Galinda Upland" as her name.
    • Also, by means of Composite Character, the Tin Woodman goes from Nick Chopper to Boq.

    Toys 
  • Compared to previous incarnations of My Little Pony (which were always toys first, adaptations later) My Little Pony: Friendship Is Magic is treated like the main continuity. The toyline has become somewhat infamous for using different names for some of the minor characters in the show (among other problems):
    • One of the show's first antagonists, Trixie, got a toy in the blind bag series... named Lulamoon. Most fans ignored this outside of a few jokes, but later toys updated her name to be Trixie Lulamoon.
    • There's a background pony who's been referred to twice on screen as "Rose" and has a toy named "Roseluck". The name "Roseluck" hasn't been used in the show yet, but it's easy to believe Rose is short for that.
    • One of Rose's friends is named Daisy in the show. She has a toy named Flower Wishes. The jury is still out on that one.
    • Then there's Bon Bon. The toyline makes her most official name Sweetie Drops, despite the previously-released Gameloft game calling her Bon Bon in text and even voiced dialogue. Even afterwards, different sources switch between calling her Sweetie Drops and Bon Bon with no discernible rhyme or reason. The episode "Slice of Life" revealed that Sweetie Drops is her real name, while Bon Bon is her civilian alias. She is a secret agent.
    • The people in charge of names in the toyline seem to be in love with the word "Dazzle" since it seems to be added to a number of show characters who received toys. Such as Mrs. Cup "Dazzle" Cake, Diamond "Dazzle" Tiara and most nonsensically, Daring "Dazzle" Do.
    • Other Dazzle-less name changes include Twist-a-loonote , Snipsy Snaps and Snailsquirmnote  and Sweetie Babsnote .
  • The War Doctor is always referred to in the Doctor Who toy lines as "The Other Doctor" because 'War' was considered to be too violent by the UK toy watchdogs.
  • Likewise, ToyBiz's Generation X toyline changed Orphan-Maker's name to "The Protector" because his real name was deemed too violent.
  • ToyBiz's X-Men line changed Holocaust's name to Dark Nemesis, for obvious reasons (though prior to becoming Holocaust, the character was known as Nemesis). The Nemesis name was subsequently used for other merchandise, such as the Hero Clix game and Hasbro's Marvel Legends Build-A-Figure of the character.
  • ToyBiz's Silver Surfer action figure line renamed Nova "Super Nova" to avoid confusion with the then-current Frankie Raye version of Nova, who was also featured in the line.
  • Hasbro's toy line for the first Iron Man movie included a black, heavily-armed Iron Man armor called the "Stealth Operations Suit." Despite the name, it was clearly meant to be a War Machine figure, with the bio even specifying that the suit was piloted by Rhodey instead of Tony. Presumably, the name was changed to avoid stepping on anyone's toes in case the sequel went with a different design for the War Machine armor.
  • Recent incarnations of the Transformers franchise have renamed Slag because the word is a derogatory term for women in English-speaking countries outside the US. Transformers Animated gave him Snarl's name, but Transformers: Fall of Cybertron, the Transformers Film Series, and recent versions of the G1 incarnation have called Slag "Slug".
    • Additionally, there's been many an instance where the trademark to a character's name expired, forcing them to use an alternative name until they could get it back. For instance, Trailbreaker's been called "Trailcutter", Hot Rod has been called "Hot Shot" at times (if not Rodimus Prime, or just Rodimus), and Motormaster's been "Motorbreath".

    Video Games 
  • Word of God is that Alice from Alice's Adventures in Wonderland has the surname "Pleasance". In American McGee's Alice her name is "Alice Liddell". Both surnames are lifted from the girl who inspired Alice (Alice Pleasance Liddell).
  • Between the 3DS release of Fairune 2 and it's Switch release in Fairune Collection, the second region of the game was renamed from Snowy Fields to White Lands.
  • In Fredbear and Friends, Mangle is renamed to Endocluster, perhaps to reflect either its different-than-canon behaviour or because the man on the phone named it himself, not knowing what the kids at the Pizzeria used to call it.
  • In Harry Potter: Quidditch World Cup, Slytherin's Keeper is named Kevin Bletchley. In the novels his name is Miles Bletchley.
  • LEGO Adaptation Game:
  • Ultimate Spider-Woman is called "Spider-Girl" in Lego Marvel's Avengers, even though she never used that name in the comics.
  • In The Punisher, Jigsaw's real name is John Saint rather than Billy Russo.
  • Ratchet & Clank contains a recurring city on Kerwan called Metropolis, which was renamed Aleero City in the reimagining.
  • Shrek SuperSlam inexplicably renames the Big Bad Wolf to Huff n Puff Wolf.
  • When Amy Rose originally appeared in the Japanese Sonic the Hedgehog Shogakukan manga, she did not have a surname and her name was also occasionally spelled as "Eimy" (she even wears a blouse with the letter "E" on it in the first issue). Her name was standardized when she appeared in Sonic the Hedgehog CD the following year. She was also given the nickname "Rosy the Rascal", which did not last long.
  • Spider-Man (PS4)
    • The game sees Miles Morales's dad, Jefferson, still use his birth last name of "Davis" whereas in the comics, Jeff took Rio's last name to get away from his Dark and Troubled Past and his criminal brother, Aaron.
    • In the comics, Dr. Morgan Michaels was merely an anglicized alias used by Michael Morbius. Here, it's apparently his real name.
    • Granted, we never learned the true name of the Triad member who'd become Mr. Negative, just that he'd pulled a Dead Person Impersonation on the real Martin Li, someone who was intended to be sold into slavery. Here, by virtue of being a Composite Character, Martin Le really is Mr. Negative's true name.
    • Spider-Man: Miles Morales shortens the Tinkerer's first name from "Phineas" to merely "Phin" due to the character being made into a girl.
  • In the Spyro Reignited Trilogy:
    • Bombo in Scorch had his name changed to "Bob."
    • In the original french translation, Moneybags was named "Gros-sous" (Big-cash), in the remaster his french name become "Richard" for unknown reason.
  • X-Men Legends changed Magma's real name from Amara Aquilla to Alison Crestmere, which was the fake name she had been tricked into thinking was real for a time in the comics.

    Webcomics 
  • In the Bravoman web comic, Black Beraboh/Bravoman becomes Anti-Bravoman.
  • Darths & Droids renames Luke Skywalker to Adam Lars. Obi Wan then told him his real name was Luke Amidala. He now goes by the pseudonym Luke Starkiller. "Skywalker", for the record, has yet to be uttered once in the entire run of the comic.
    • The black-vested smuggler who's partners with Chewbacca is, of course, called Greedo. The green-skinned alien is called Han Solo and owns the Millenium Falcon until Greedo shoots him. So Greedo shot first, only Greedo was actually the character Star Wars fans know as Han... (And, as above, "Greedo" then claims to be Han [who, conveniently, is a shapeshifter] in order to claim the Falcon.)
      • Also, Lando Calrissian, his parole officer, knows him as Freddo. It's implied he adopts aliases in alphabetical order and Han was a happy coincidence for him.
      • A later story arc has him go by "Xasha". Rey (see below) notes that, the last time she saw him, he called himself Vittorio.
      • Some angry gangs show up referring to "Xasha" as "Sergio" and "Umberto", and it's mentioned that "Sergio" is responsible (or at least being blamed for) the death of one "Taleggio"; it's not hard to imagine he used that name for a while too. Before the end of the arc, he's already switched to "Yanni".
    • Leia isn't a princess, she's named Princess Organa. Like Adam/Luke, her real name is still Leia, but it was changed to stop Anakin/Vader finding her.
    • Rey is now Rey Solo and is Han Solo's daughter, apparently from the time period he was still calling himself Han.

    Web Original 
  • Banditale, an Undertale/Crash Bandicoot Crossover: Evil Crash (who takes the role as the First Fallen) is named "Nega" in this AU.
  • Emma Approved:
    • George Knightley's first name was changed to Alex, perhaps to avoid confusion with George Wickham from The Lizzie Bennet Diaries produced by the same team.
    • Miss Hetty Bates became Maddie Bates.
  • Friendship is Witchcraft is an Abridged Series-esque parody of My Little Pony: Friendship Is Magic:
    • Shining Armor is renamed "Francis Sparkle". He is also Twilight's adopted brother instead of a blood-related one.
    • Princess Luna is renamed "Princess Molestia", as a counterpart to her sister Celestia's name. When she went off to space camp she decided to name herself "Luna", but no one calls her that.
    • A very subtle name change occurs with "Cadance", who is renamed "Cadence". Her full name is more obvious. It's "Cadence Notevil Goodpony" in Friendship Is Witchcraft but "Mi Amore Cadenza" in the original series. Cadence has an identical twin sister named "Cadance" who appears after Twilight leaves Cadence to die in a cave for trying to marry her brother.
  • For The Grossery Gang webseries, the characters were given more personality-filled names, rather than the food-based names their toys have.
    • Putrid Pizza became Pizza Face.
    • Shoccoli became Doc Broc.
    • Dodgey Donut became Rocky.
    • Sticky Soda became Sparkles.
    • Rotten Egg became Egghead.
    • Grub Sub became Meathead.
    • Sewer Glove became Fingers.
    • Flat Battery became Surge.
    • Blue Spew Cheese became Stinky.
    • Squished Banana became Ricardo.
  • The Lizzie Bennet Diaries does this due to it being a Setting Update of Pride and Prejudice.
    • For starters, Elizabeth Bennet is now exclusively called Lizzie, although Elizabeth is still her full name.
    • Mr. Fitzwilliam Darcy is now just William Darcy.
    • Mr. Charles Bingley became Bing Lee and his sister became Caroline Lee. They both got a Race Lift to boot.
    • Charlotte Lucas became Charlotte Lu and also got a Race Lift.
    • Mr. Collins is now Ricky Collins
    • Georgiana Darcy is Gigi Darcy, although her full name is still Georgiana.
    • Colonel Fitzwilliam is now Fitz Williams, also going hand-in-hand with a Race Lift.
  • Most of the characters in Lovely Little Losers can't be directly mapped to characters from Love's Labour's Lost, but those who can have all had their names altered.
    • King Ferdinand has become Freddie Kingston (and had a Gender Flip).
    • Rosaline has become Rosa Jones.
    • Costard has become Costa McClure.
    • Jaquenetta has become Jaquie Manders (and had a Race Lift).
    • Moth the page has become Paige Moth (and had a Gender Flip).
    • Boyet has gained a first name, Fred, and a nickname, "Vegan Fred."
  • The Abridged Series Major League Pony changes Celestia and Luna's names to Sunbutt and Moonbutt respectively. Subverted at the end of the second episode, where it's revealed that that's just what Twilight calls them, while somehow not realizing what her teacher and ruler's real name is.
  • Invoked in My Little Pony: Totally Legit Recap, when Thorax is first introduced the narrator mentions that his name doesn't quiet suit the character's... timid personality and says he should be named Steve or something. Sure enough, Thorax is referred to as Steve by every character for the rest of the series, including his mother. His brother Pharynx has his name changed to Frank because it's too bothersome to pronounce and it's not even bug-related.
  • Scootertrix the Abridged:
  • SpongeBob SquarePants is frequently named "Spingebill" in YouTube Poop titles. Originally, this was done to avoid copyright takedowns from ViacomCBS. While this was ultimately ineffective, poopers have nonetheless stuck with the name for Rule of Funny.
  • To Belong started out as Non/Disney crossover videos. To get around copyright issues, the animated series obviously needed to use new character designs and names. For example, Anya from Anastasia ended up becoming Isaia.
  • Most characters from TOME had their names changed from the original TTA.
    • Kirbopher15 became Kirbopher.
    • Nailock became Nylocke.
    • White Queen became Whyti.
    • Grounder became Granda.
    • Racoon became Rockoon.
    • BlingBling became Doubling.
    • Tamerlisa became Anneva.
    • Ruri became Kizuna.
    • Tormentros became Thorment.
    • Hamstar became Hyprelynx.
    • Thunder256 became Elescope.
    • And lastly, Voltarius became Tigerlilly. (Although since Voltarius and Tigerlilly also have different roles, it is debatable if this counts as a name change or a new character altogether.

    Western Animation 
  • The Koopalings in The Adventures of Super Mario Bros. 3 and Super Mario World. In this case, when the former of the two shows aired, Nintendo of America hadn't yet given them official names.
    • Larry became "Cheatsy"
    • Morton became "Big Mouth"
    • Wendy became "Kootie Pie"
    • Iggy became "Hop"
    • Roy became "Bully".
    • Lemmy became "Hip".
    • Ludwig became "Kooky".
  • All the main characters in Around the World with Willy Fog: Phileas Fogg becomes Willy Fog, Passeport becomes Rigodon, Aouda becomes Romy, Inspector Fix becomes Inspector Dix.
  • The Attack of the Killer Tomatoes! animated series features Professor Mortimer Gangreen, the main antagonist of the original film's sequels, as the Big Bad, but his name is changed to Dr. Putrid T. Gangreen. In addition, Greg Colburn and Greta Attenbaum, two characters from the original 1978 film, appear under the names Floyd Bridgework and Mary Jo Nagamininashy.
  • The Avengers: Earth's Mightiest Heroes!:
    • Michael Korvac's lover has her name changed from Carina to Corrina, though it's presumably still pronounced the same.
    • Captain Marvel's real name is Geheneris Hala´son Mahr Vehl rather than the shorter Mar-Vell, much like in the Ultimate Marvel comics.
  • In The Avengers: United They Stand, The Falcon's nephew is called Andrew rather than Jim or Jody.
  • Avengers, Assemble!
    • Like the Ultimate Spider-Man entry above, the show changes Yelena Belova's codename to Crimson Widow so that there aren't two characters called "Black Widow" in the same series.
    • Similarly, the Secret Wars season briefly adapts part of Jason Aaron's Thor run, where Jane Foster became the new Thor after lifting Mjolnir. To avoid having two Thors in the cast, the show had Jane take on the name Thunderstrike after being given an enchanted mace by Odin (allowing the original Thor to keep Mjolnir).
    • Black Panther's grandfather is named T'Chanda rather than Azzari (or Azzuri). In Fantastic Four Unlimited #1 (March 1993) by Roy Thomas (scripts) and Herb Trimpe (art), T'Challa's grandfather's name is Chanda.
  • The Batman
    • When the show decided to adapt Ellen Yindel from Batman: The Dark Knight Returns and gave her Race Lift to make her Asian, they also changed her name to "Ellen Yin".
    • The members of the Terrible Trio in the comics were named Warren Lawford (Fox), Gunther Hardwick (Shark), and Armand Lydecker (Vulture). They're renamed, respectively, David, Justin, and Amber.
  • Batman: The Brave and the Bold:
  • In Beware the Batman, Magpie's real name is "Margaret Sorrow" rather than "Margaret Pye", likely to avoid the corniness of the original Meaningful Name. (It's still Meaningful ["One for sorrow..."] just a touch more subtle).
  • Captain Atom is renamed from "Nathaniel Adam" to "Nathaniel Adams" (note the "s") in Justice League Unlimited, Batman: The Brave and the Bold and Young Justice. Greg Weisman, original co-writer of the "Nathaniel Adam" version of the character and partially responsible for both of those last two examples, notes that the "correct" version always felt artificial.
  • Captain N: The Game Master changes the name of Pit from Kid Icarus to... Kid Icarus.
  • Carmen Sandiego: Played with, in the previous incarnations, Carmen's name really is "Carmen Sandiego". In this incarnation, she was an unnamed baby found by V.I.L.E., who was raised under the code name of "Black Sheep". When she ran away, she chose for herself the name Carmen Sandiego from the brand of the hat of her outfit.
  • Castlevania (2017):
    • Dracula introduces himself as "Vlad Dracula Ţepeş", while in the Japanese dub this is "Dracula Vlad Ţepeş", the official order in Japan. The English version of Symphony of the Night had it as "Vlad Ţepeş Dracula".note 
    • A bit of an unusual recursive example with Trevor Belmont: he is still known by that name in the Japanese version of the series, despite the source character being known as "Ralph C. Belmont" in the original Japanese games.
  • Challenge of the GoBots gave some of the GoBots different names from the ones their toys had.
    • Baron Von Joy is referred to as Professor Von Joy.
    • Herr Fiend is referred to as Dr. Go.
    • Tux is called Stretch in the cartoon.
  • DC Animated Universe:
    • Batman: The Animated Series:
      • Blackgate Penitentiary is renamed Stonegate.
      • Killer Croc's last name is changed from "Jones" to "Morgan".
      • Werewolf Anthony Lupus is given the slightly less blatant Werewolf Theme Naming Anthony Romulus.
    • Superman: The Animated Series:
      • The series changed the name of Weather Wizard's brother from Clyde to Ben.
      • Kara Zor-El is renamed "Kara In-Ze". This was due to Executive Meddling. At the time DC had a mandate that Superman was the last Kryptonian left. This meant that Supergirl was Exiled from Continuity (and is why Matrix and Linda Danvers were created). To get around this, the makers of Superman The Animated Series simply gave Kara a new last name (which actually was her mother's maiden name) and said she wasn't from Krypton, but a sister planet that also ended up destroyed. Kara In-Ze was otherwise used interchangeably with Kara Zor-El, besides the fact she was Superman's adopted cousin rather than his biological one.
      • The episode "Two's a Crowd" was based loosely on the "Doc Parasite" storyline in the comics, except that the scientist Parasite absorbed was named Earl Garver rather than Torval Freeman (and had a Race Lift from black to white).
      • In the pilot, Lara's father is named Sul-Van rather than Lor-Van, which in turn makes Lara's maiden name Lara Sul-Van.
    • Batman Beyond featured the animated debut of lesser-known Batman villain Spellbinder, but changed his first name from "Delbert" to "Ira".
    • Static Shock:
      • Hotstreak went from Martin "Biz Money B" Scaponi to Francis "F-Stop" Stone.
      • D-Struct's real name was changed from Damon Briggs to Derek "D.B." Barnett.
      • Rubberband Man went from Karmon Stringer to Adam Evans, though he still uses Stringer as a nickname and alias.
    • Justice League:
      • Professor Ivo's first name was changed from "Anthony" to "Arthur".
      • As noted above, Captain Atom's real last name is modified from "Adam" to "Adams".
  • DC Super Hero Girls:
    • Zatanna's name is "Zee," with Zatanna being her superhero codename. In the comics, "Zatanna" is her real name, while "Zee" is a nickname.
    • Raven is introduced as "Rachel." In the comics, her name is just "Raven", but she sometimes uses "Rachel Roth" (with "Roth" being her mother's surname) as a civilian name.
    • In the comics, Harley Quinn owns a pair of male pet hyenas named Bud and Lou. In the cartoon, she instead owns a pair of female hyenas named Lucy and Ethel.
    • The worst neighborhood in Metropolis is now called Sinister Slum instead of Suicide Slum, likely for the same reason the "Suicide Squad" is never actually called that in other DC adaptations aimed at children.
  • DuckTales:
    • In the 2017 reboot, Gizmoduck's real name is changed from Fenton Crackshell to Fenton Crackshell-Cabrera.
    • Dewey's full name here is "Dewford," while in the comics it's "Deuteronomy." Word of God says that the original became too hard for Tony Anselmo to say as Donald, but that "Deuteronomy" is his middle name. Though Season 2 would retcon his middle name to "Dingus".
    • Louie goes from "Louis" to "Llewellyn," which he considers an Embarrassing First Name.
    • Dijon is renamed Faris D'jinn in order to be more authentically Arabic. It also foreshadows the fact that he's the descendant of a genie.
    • Lena is based on Minima De Spell, to the extent that she's Magica's niece who befriends Webby, but has a different name. According to the writers this was to make it more surprising when she revealed the relation, although it might also be because unlike Minima, Lena is not literally Magica's niece.
    • In this incarnation, "Flintheart Glomgold" isn't actually his birth name, which was (and still technically is, because he forgot to ever get the paperwork done to officiate the name change) is Duke Baloney.
    • Goldie went from "Glittering Goldie" to "Goldie O'Gilt".
    • In Darkwing Duck, Negaduck's real name was never mentioned, but heavily implied to be Drake Mallard by the virtue of being his Alternate Self. Here, he is not an alternate Drake Mallard, but an actor named Jim Starling, who used to play Darkwing Duck in a tv show before going insane after his role was recast in a movie.
    • "Bombie the Zombie" has been renamed "The Bombie".
    • The F.O.W.L. "Eggmen" are now known as "Eggheads", to showcase their membership is gender neutral.
  • In Flash Gordon (1996), "Flash" is the nickname of Alex Gordon (a Shout-Out to his creator, Alex Raymond). In the original comic strip, "Flash" is his actual name.
  • In A Flintstones Christmas Carol, Scrooge's nephew was renamed Ned, since there is already a Fred in the cast.
  • The Garbage Pail Kids Cartoon movie parody segment "Kinky Konk" featured an appearance by the card character Charred Chad/Fryin' Ryan, but he isn't referred to by either of his trading card names and is instead addressed as Guy Zilla, presumably to make the character he's a parody of more obvious.
  • G.I. Joe: Renegades has three cases:
    • As noted under film, Heavy Duty's name was changed to "Herschel Dalton", though otherwise, he's more in line with his original incarnation (an American soldier and Roadblock's cousin).
    • Due to going the route used in G.I. Joe: The Movie of him being Duke's brother, Vincent Falcone (Lt. Falcon) had his last name changed to "Hauser".
    • Of a minor sort, Stalker had "One" added to his codename.
  • In Happily Ever After Fairytales For Every Child, Snow White is race lifted as Native American and, since she doesn't have snow white skin in this version, is renamed "White Snow." Her biological mother, Morning Dove, named her "White Snow" because she was born on a snowy night and snow was on the window ledge near the birthing area.
  • While Harley Quinn (2019) still sees Poison Ivy named "Pamela Isley", her middle name in the series is "Candace", not "Lilian".
  • The Incredible Hulk (1982) changed Major Glenn Talbot's first name to Ned.
  • Iron Man:
    • Tony's parents are named Walter and Martha Stark rather than Howard and Maria Stark, though one: the second season does retcon that Walter is a case of Middle Name Basis and his first name is indeed "Howard" and two, the 2011 S.H.I.E.L.D. series did Ret-Canon Walter as Howard's middle name.
    • While Tony's middle name isn't known in the show, the initial is "B", implying this in in play (in the comics, Tony's middle name is "Edward").
    • The doomed scientist who helped Tony build the Iron Man armor to escape captivity in his Origin Story had his name changed from Ho Yinsen to Wellington Yinsen.
    • The Scarlet Witch's surname is Frank, not Maximoff or Lehnsherr. This is probably a Mythology Gag to the idea floated in the seventies that her and Quicksilver's parents were Robert Frank/the Whizzer and his wife Madeline Joyce/Miss America. At the time of the series, the Magneto origin had been in place for a decade.
  • Iron Man: Armored Adventures:
    • Madame Masque's civilian name was changed to Whitney Frost to Whitney Stane as a result of becoming Obadiah Stane's daughter in this series. Doubly so, as the Masque of the comics was adopted and she was born "Giulietta Nefaria" — and thus was Count Nefaria's daughter.
    • Pepper's real name is changed from Virginia to Patricia.
    • The Fixer's codename is modified to "Mr. Fix".
  • Although the French version of the 1995 Iznogoud cartoon kept the original names from the comics, the English translation changed several of them. Iznogoud's henchman Wa'at Alahf was re-named Adulahf Alot (still an ironic name for a Deadpan Snarker), while the neighbouring sultan was called Streetcar instead of Pullmankar (Pullman cars being less familiar to younger viewers thanks to the decline of long-distance rail travel), and many of the one-shot characters had their names changed, generally from one play on words to another (the Midas touch-afflicted recluse was called Ghoudas Gho'ld in the comics and Karat in the cartoon).
  • In the pilot of Kaeloo, Kaeloo's name was Kaelou and Stumpy's name was Moignon which is his name in the French dub of the serie.
  • Marvel Rising: Secret Warriors changed Spider-Gwen/Spider-Woman to Ghost Spider for reasons of practicality. While her book was titled Spider-Gwen, she was obviously never called that in-universe, and since Jessica Drew was currently using the Spider-Woman name in the Marvel Universe proper, to avoid confusion, when the animated feature was announced, Gwen's code name was changed to Ghost Spider, and it became Ret-Canon in the comics.
  • Marvel's Spider-Man:
  • In The Marvel Super Heroes:
    • The adaptation of the first issue of Incredible Hulk changed the villain Gargoyle's name to the Gorgon.
    • When the X-Men guest-starred, they were renamed the Allies for Peace.
  • While Mega Man's civilian name is usually Rock, the Mega Man: Fully Charged TV series has him called Aki.
  • The cartoon adaptation of Monster Allergy changes Patty and Tatty's names to Pattie and Mattie, respectively. Also the way the name of the race of monsters with detachable body parts is spelled was changed from Sgnakuz to Snyakutz, in order to make the pronounciation more easy to foreign people.
  • My Little Pony: Friendship Is Magic:
    • Downplayed with Pinkie Pie. In G3 that was her full name. In G4 her full name is Pinkamena Diane Pie.
    • Twilight Sparkle is named after G3's Twilight Twinkle.
    • Tirac's name was changed to Tirek, a fanmade spelling.
  • Jill on the My Pet Monster cartoon series was named Melanie in the direct-to-video movie released previously.
  • In Quest for Camelot, based very loosely on Vera Chapman's retelling of the legend of Lynette and Gareth, The King's Damosel, Lynette becomes Kayley and the composite of Gareth and Chapman's Original Character Lucius becomes Garrett.

  • Possibly due to the common slang meaning, Twink's name was changed to "Mister Glitters" in the reboot miniseries of Rainbow Brite.
  • As with The Series and the 2014 film, RoboCop: Alpha Commando sees Murphy's family renamed with Ellen's first name being changed to Susan and Jimmy's to Richie. The same series also sees Sgt. Reed's first name (which, depending on the movie, is either John or Warren) changed to Joe.
  • In Scooby-Doo! Mystery Incorporated, Fred has different parents in this continuity. His father, Fred Jones, Sr., named him after himself, making him Fred Jones, Jr. It later turns out that Fred is actually the son of Brad Chiles and Judy Reeves, having been kidnapped by Jones as a baby. It's never revealed what Fred's original name was or if his parents even gave him one before he was kidnapped, but he briefly goes by Fred Chiles before going back to using Fred Jones until the Cosmic Retcon. The Cosmic Retcon also shows that in spite of not being kidnapped by Jones, Fred is still named Fred. One could interpret Brad and Judy choosing to name him after Jones, though Jones suggests their shared first name is a coincidence and we don't know if Brad & Judy still met & befriended Jones around the same time as the original timeline.
  • Silver Surfer changed Mistress Death's name to Lady Chaos due to the Never Say "Die" trope.
  • Sonic the Hedgehog:
    • Sonic the Hedgehog (SatAM):
      • The cartoon treated "Hedgehog" as Sonic's surname, making his full name Sonic Hedgehog. In the games, he has no given surname, with the "the Hedgehog" part of his name being merely a title.
      • In the official Sega of America backstory, Doctor Ivo Robotnik was the Superpowered Evil Side of kindly scientist Doctor Ovi Kintobor. Here Doctor Robotnik (note the lack of "Ivo") was simply the pseudonym of an evil scientist whose real name was Julian.
      • Of the three of Sonic's "Animal Friends" from the Sega of America backstory that were retained for the cartoon, only Sally Acorn had her name unchanged (albeit with her last name never said on-screen):
      • Joe Sushi became Rotor Walrus.
      • Johnny Lightfoot became Bunnie Rabbot.
      • Played with in regards to Antoine. In the show's production bible his last name was D’Coolette, which was never mentioned in the show's first season, but was mentioned in Sonic the Hedgehog (Archie Comics) which had been in development at the same time as the show but due to Animation Lead Time would debut months ahead of the first episode. However the second season of the cartoon would ignore this and instead use Depardieu as Antoine’s surname.
    • In Sonic the Hedgehog, Sonic's name is just "Sonic". "The Hedgehog" is a title not a Species Surname and his surname (if he has one) is never given. In Sonic Boom, his name is "Sonic the Hedgehog". Yes, that means "the" is his middle name (and it gets poked fun at).
  • In the Spawn animated series, Chapel from Youngblood was renamed Jess Chapel. In the comics, his real name is Bruce Stinson, with "Chapel" merely serving as his superhero Code Name.
  • The Spectacular Spider-Man
    • Molten Man's civilian identity, Mark Raxton, is renamed Mark Allan (because he and Liz Allan are full siblings instead of stepsiblings).
    • Ned Leeds is Asian in the series, and is therefore renamed Ned Lee.
    • Kenny "King Kong" McFarlane from Ultimate Spider-Man is also Asian, and named Kenny Kong.
    • Silver Sable is Sable Manfredi instead of Silver Sablinova since she's Silvermane's daughter.
  • Spider-Man (1967)
    • The Lizard's real name is changed from Curt Connors to Curt Conner.
    • Jackson Brice's supervillain name is changed from Montana to Cowboy for some reason.
    • The episode "Captured by J. Jonah Jameson" adapts the first appearance of the Spider-Slayer robot, but changes the first name of the inventor Spencer Smythe to Henry.
    • Captain Stacy's first name is Ned rather than George.
  • In Spider-Man and His Amazing Friends, Sunfire's uncle's name is changed from Tomo to Jin Ju, which isn't actually a Japanese name and sounds more Korean than anything.
  • Spider-Man: The Animated Series:
    • The Sinister Six was called the Insidious Six. Fox Kids censors felt that the word sinister sounded too menacing for a children's program (even though another Fox Kids program, X-Men, had Mister Sinister as a villain).
    • Electro was renamed because the producers did not want to interfere with the continuity of James Cameron's proposed Spider-Man movie, in which the Sandman and Electro were supposed to be the villains. Although Sandman remained unseen in the series when Cameron's film fell through, Electro was belatedly introduced in the series' fifth season. Electro appears in the "Six Forgotten Warriors" storyline of season five; here his name is Rheinholt Schmidt (He's Red Skull's son in this series) instead of Max Dillon.
      • Cameron's film also would've changed Electro's name. The script had him called Carlton Strand instead of Max Dillon. Sandman was also called Boyd instead of Flint Marko.
    • Felicia Hardy's parents had their names changed: her father went from "Walter Hardy" to "John Hardesky" and Lydia Hardy had her first name changed to "Anastasia".
    • In the comics, The Kingpin's real name is Wilson Fisk. In the show, while Wilson is still his real first name, "Wilson Fisk" is actually an alias and his real last name is "Moriarty."
    • Variant with the Black Marvel. His real name is changed from Daniel Lyons to Omar Mosely, but Lyons did still exist in this universe as a separate character.
  • In Street Fighter, the Delta Red members Keith, Lita and Matthew are instead called Burke, Celia and Rory.
  • Superfriends:
    • An early episode had Aquaman villain Black Manta dressed in brown and referred to only as Manta. However, this was reversed in the Challenge of the Superfriends season.
    • Darkseid's Parademons were referred to as "Paradrones" in order to placate the censors. Likewise, the Boom Tubes are called "Stargates".
  • In The Super Mario Bros Super Show! and some other Mario adaptations, Bowser was called by his Japanese name, King Koopa, even though the games always used the name Bowser from day one.
  • The Swan Lake adaptation The Swan Princess replaces Prince Siegfried with Prince Derek, and Odile with Bridget.
  • Tarzan and Jane changes Tarzan's surname from Clayton to Greystoke, presumably to save explaining "No, his name is Clayton, the estate is Greystoke, and that's why he's 'Lord Greystoke'." The original surname is referenced by having a character loosely based on William Clayton named Clayton Greystoke.
  • Teenage Mutant Ninja Turtles (2012) gives some characters different names than other continuities. For example, Mutagen Man's real name is Timothy; in the 80s cartoon, it was Seymour Gutz. The Rat King is Victor Falco; in the Archie comics, his name was Ha'ntaan. Also, in this show, Rahzar, Bebop, Rocksteady, Mona Lisa, and Mondo Gecko are only aliases (of Chris Bradford, Anton Zeck, Ivan Steranko, Y'Gythgba, and Jason respectively); previous continuities did not give them any other names. It is also revealed Karai is really Splinter’s kidnapped daughter, Hamato Miwa, though even after learning this she proceeds to go primarily by Karai.
  • Teenage Mutant Ninja Turtles (2003) makes the Shredder an utrom named Ch’Rell who uses Oroku Saki as an alias.
  • Teen Titans:
    • Beast Boy was referred to as "Changeling" during The New Teen Titans comics that the cartoon is based on. It wasn't until later that he returned to his original "Beast Boy." In the cartoon, he's always "Beast Boy," and never changes his codename.
    • The Fearsome Five are renamed "The H.I.V.E. Five," as they're all students of the H.I.V.E. Academy in this continuity.
  • In Thunderbirds Are Go, Tin-Tin Kyrano is renamed Tanusha "Kayo" Kyrano.
  • In ThunderCats (2011), Jackalman and Monkian are renamed Kaynar and Addicus, since the former are now their species names.
  • As in the movies, Transformers Animated renamed the Triceratops Dinobot because his original name, Slag, is a British curse wordnote . Animated renamed him "Snarl" (who was the Stegosaur in G1, but wasn't included in Animated), and gave the change a meta-lampshading:
    Sari: You named him Snarl?
    Scrapper: I was gonna name him Slag, but I think he took it as an insult.
    • Similarly, The Transformers ended up doing this to Jetfire for legal reasons (long story short, his original toy was made by a rival company to both Hasbro and Takara, and they altered his appearance in the show so he didn't look like the toy). As such, he went to being called "Skyfire", but most series have used his original name.
  • The Mondo TV adaptation of The Trash Pack gave the Trashies simplified and "cuter" names over their gross ones in the toyline. Scum Gum is "Bubblz", Sour Snail is "Shelly" (both made female), Rotten Apple is "Pips", Putrid Pizza is "Cheezy", Stench Fries is "Frittes", Blow Fly is "Buzz", and Smelly Sock is "Patches".
  • Ultimate Spider-Man
    • Luke Cage's parents' names are changed from "James and Esther Lucas" to "Walter and Amanda Cage". Between this and them calling their son "Luke", one expects this Luke Cage was always named that in this universe, while in the comics his birth name was "Carl Lucas".
    • In the comics, the Rhino's real name is Aleksei Sytsevich, with his original name, Alex O'Hirn, Retconned into being an alias. In the cartoon, Alex O'Hirn is his real name.
    • Arcade's amusement park is changed from Murderworld to Madland.
    • As with Spider-Man: Noir, the Green Goblin is just called the Goblin here.
    • To avoid the confusion of having two characters named "Spider-Man", Miles Morales temporarily changes his superhero name to Kid Arachnid while staying in Peter's dimension.
    • In the comics, Harry Osborn became an armored hero known as the American Son for a brief period. He eventually gets the armor in the show too, but is inexplicably called the Patrioteer instead.
    • In the comics, Mr. Negative's minions are called "Inner Demons". In "Return to the Spider-Verse, Part Three", he calls them "Dragons".
  • Voltron: Legendary Defender:
    • The show regularly mixes names from Voltron and its source material GoLion. Most of the characters have their Voltron names, except the pilot in black, who's named Takashi Shirogane (GoLion), usually shortened to "Shiro", instead of Sven Holgersson (Voltron). The names of Allura's race and the main antagonists are the Alteans and the Galra Empire (GoLion), respectively, rather than the Arusians and the Drule Empire (Voltron). Arus is still a planet — it's where the Castle of Lions was hidden for a long time — but not where Allura is from.
    • Pidge's real name was given as Darrel "Pidge" Stoker in the comics, while here, it's Pidge Gunderson. This turns out to be a double example, as it's eventually revealed that Pidge is actually a girl named Katie Holt.
    • Oddly enough for Shiro, the rename from Sven is also an example of Decomposite Character. There is a Sven, mullet and vaguely Swedish accent and all, but he's from a parallel universe.
  • When the Ant Hill Mob on Wacky Races were recruited for The Perils of Penelope Pitstop Ring-a-Ding was renamed Dum-Dum. The other Mob members' names on Wacky Races were never mentioned although they were labeled on model sheets and publicity drawings. Mac would become Pockets, Danny would become Yak-Yak, Rug Bug Benny would become Snoozy, Willy would become Zippy, and Kirby would become Softy. The Scooby-Doo! Team-Up would later avert this, revealing that the original Ant Hill Mob was in jail.
  • The cartoon series adaptation of Watership Down changed Hyzenthlay's name to Primrose. The show was aimed at a much younger audience than the book, so presumably they wanted characters' names to be easier to remember and pronounce. It's also possible that they just wanted a girlier sounding name.
  • The W.I.T.C.H. cartoon changes Will's full name from "Wilhelmina" to "Wilma". It's still an Embarrassing First Name regardless.
  • In X-Men: Evolution:
    • Toad's real name was changed from Mortimer Toynbee to Todd Tolensky
    • Avalanche's was changed from Dominic Petros to Lance Alvers.
    • Due to being depicted as a little kid, Jamie Maddox's codename is modified from "Multiple Man" to just "Multiple".
  • X-Men: The Animated Series:
    • When the show decided to reveal that Sabretooth was Graydon Creed's father, they did this by revealing that Graydon was named after him, hence Sabretooth being "Graydon Creed, Sr." rather than having his first name be "Victor". By extension, this makes Graydon Creed "Gradyon Creed, Jr."
    • Solarr's real name is Bill Braddock rather than Silas King.
    • Morph's original codename in the comics was "Changeling". However, DC Comics had trademarked it as Beast Boy was using it at the time, hence the name change. It's since stuck as Age of Apocalypse and Exiles incarnations of the character have used it.
  • Young Justice:
    • The Secret Society of Super Villains were called "The Light." In "Revelation," Batman refers to it as "a secret society of supervillains" when he deduces the group's existence, but doesn't know what it's called.
    • Paula Crock is given a Race Lift and as Cheshire is Related in the Adaptation (and pulling a Nom de Mom, according to Word of God), her maiden name is changed from "Brooks" to "Nguyen."
    • A minor one: Lian Harper becomes Lian Nguyen-Harper, using both parents' surnames.
    • Though they never appeared on the show due to having their cameos cut, Word of God claims that Mary Marvel and Captain Marvel Jr. would've been known as "Sergeant Marvel" and "Lieutenant Marvel". This effectively sidesteps the issues of Mary Marvel using her real first name and Captain Marvel, Jr. being unable to actually say his codenamenote .
    • Though the other three Canon Foreigner heroes from Super Friends never had their identities revealed, Samurai's name was given as Toshio Eto. Samurai's analogue in Young Justice is a young girl named Asami "Sam" Koizumi.
    • In the Outsiders comics, Halo was originally known as Violet Harper, while "Gabrielle Doe" is an alias. Here it's basically reversed: she's a Quraci with the birth name Gabrielle Daou but renames herself "Violet Harper" after deciding that That Woman Is Dead.
    • Traci Thirteen’s name is changed to Traci Thurston, while Thirteen is merely her superhero codename.
    • Following from the Arrowverse, Cassandra Savage is either a renamed version of Scandal Savage or an Expy, depending on fan interpretation.
    • The son of Aquaman and Mera has his name changed from Arthur, Jr. to Artur.
    • Mist's real name is Andy rather than Nash.


Alternative Title(s): Adaptational Name Change

Top

How well does it match the trope?

Example of:

/

Media sources:

/

Report