Follow TV Tropes

Following

Fr Dictionnaire Provisoire / Schémas Non-Traduits

Go To

Ceci est la liste des schémas ne disposant pas encore d'une traduction française, pour lesquels sont listées des propositions de traduction.

Vous pouvez aussi consulter la liste des schémas ou des index déjà traduits.


    open/close all folders 

    A 

  • Ability Required to Proceed
    • Pouvoir Prescrit pour Procéder (Cryoclaste)
    • Aptitude Appelée afin d'Avancer (Cryoclaste)

  • Abnormal Ammo
    • Munitions Bizarres (Cryoclaste)
    • Projectiles Particuliers (Cryoclaste)

  • Aborted Arc

  • Absent-Minded Professor
    • Prof. Tête en l'Air (Cryoclaste)
    • Professeur Tête en l'Air (Cryoclaste)

  • The Ace
    • Ze As (Foldo ; ce titre évite une apostrophe) (-1 Piapiou note )
    • Le Blond (Waddle ; en référence au personnage de Gad Elmaleh) (-1 jOSEFdelaville personne va avoir la référence et faire le lien)
    • L'as (Piapiou)

  • Accent Adaptation
    • Adaptation des accents (Trieste Sokaris)

  • Accomplice by Inaction
    • Complice par Inaction (Cryoclaste)
    • Non-Assistance à Personne en Danger (Cryoclaste)

  • Achievement System :
    • Succès de Jeu Vidéo (Cryoclaste)

  • Actually Four Mooks :
    • Quatre Sbires pour le Prix d'Un (Cryoclaste)
    • Sbires 4-en-1 (Cryoclaste)

  • A-Cup Angst
    • Complexe de la Planche à Pain (Yugnat) (+1 Piapiou)

  • Adaptation Distillation :
    • Adaptation Distillée (Alda)
    • Adaptation Affinée (Nixou) (+2 Ace Noctali, Jiven)
    • Adaptation Concentrée (Manawyddan)

  • Adaptation Dye-Job :
    • Nouveau format nouvelles couleurs (Trieste Sokaris)

  • Adaptation Explanation Extrication :
    • Explanatomie Adaptative (fibojoly)

  • Adaptational Badass
    • Balèzification Adaptationnelle (Cryoclaste)

  • Added Alliterative Appeal
    • Article à Appellation Allitérative (Yugnat)

  • Adults Are Useless
    • Les Adultes ne Servent à Rien (Cryoclaste)
    • Les Adultes Sont Inutiles (Cryoclaste)

  • Adventurer Outfit :
    • Tenue d'aventurier (Foldo)

  • Aesoptinum :
    • Moralonium (Nixou, +4 Trieste Sokaris, With Some Cheese On Top, Jiven, Cryoclaste)
    • Moralinum (Alda)
    • Schtroumpf Moralisateur (zogwarg)

  • A God Am I :

  • A Half-Dozen Guys in a Basement
    • Cinq Gus Dans Un Garage (Christine Albanel, Medinoc)

  • Airport Novel

  • All Girls Want Bad Boys :
    • Les Filles Aiment Les Mauvais Garçons (Jhiday)
    • Toutes Craquent Sur Les Mauvais Garçons (Trieste Sokaris) (+1 Jiven)
    • Toutes les filles aiment les bad boys (je crois pas que traduire bad boy soit nécessaire) (ADDTC)
    • Les Filles Aiment Les Bad Boys (Johnny B Goode)
    • Les Filles Préfèrent les Mauvais Garçons (McKenzie)
    • Les Filles Préfèrent les Bad Boys (Herbacha) (d'accord avec ADDTC sur la non-traduction de Bad boy, mais je trouve la formule plus riche avec "les filles préfèrent") (+1 Cryoclaste)

  • The Alleged Car:
    • Ferraille Invendue A Turin (unsold scrap metal from Torino which is a Fun with Acronyms for FIAT) (Elodie Hiras) (+1 Medinoc)

  • All in a Row
    • À la Queue Leu-Leu (Cryoclaste)

  • All Just a Dream

  • The All-Seeing A.I.

  • Alpha Bitch
    • Garce Alpha (Libris)
    • Reine des Abeilles (Bad Girl)
    • Garce de Première (Piapiou)

  • Always Second Best
    • Éternel Second (Waddle)
    • Le Poulidor (La_Ninje)

  • Amazing Technicolor Index :
    • Index Coloré (Yugnat)
    • Index des Couleurs (Yugnat)
    • Palette de Schémas (Yugnat)
    • Schémarc-en-Ciel (Yugnat)

  • Ambadassador :

  • Americans Hate Tingle :
    • L'Amérique Déteste Tingle (Yugnat)

  • Anachronic Order
    • Narration Anachronique (Cryoclaste)

  • And Knowing Is Half the Battle
    • Et La Morale De Cette Histoire...?
    • Le Pouvoir du Savoir (Mandew)
    • Savoir C'Est Pouvoir (Dracosolon) (+1 Lolodachi)

  • And This Is for...
    • Et Ça C'est Pour... (Waddle)

  • And That's Terrible
    • Et c'est terrible
    • Et C'est Mal (Wax)
    • Et c'est pas cool (Piapiou)

  • And Your Reward Is Clothes
    • Vous Gagnez Un Nouveau Costume ! (Lyendith)
    • Un nouveau costume pour vos efforts (Twist)

  • Animated Actors :
    • Acteurs Animés (Alda)

  • Animation Age Ghetto :
    • C'est Pour Les Gosses (Nightsky})(+4 ADDTC, Kalia, With Some Cheese On Top, Jiven (j'entrevois des tonnes d'utilisation possibles))
    • Le Ghetto du Dessin Animé (tehSandwich) (+1 Lolodachi)
    • Les Dessins Animés C'est Pour Les Gosses (Altom)
    • Interdit aux plus de douze ans

  • Anti-Climax :
    • Anti Climax (Jhiday) (+1 ADDTC) (+1 Medinoc)
    • Fin décevante (Stamm)
    • Chute (Un visiteur de passage. C'est le sens original non ?)
    • Tombe A Plat (electricpoet) ça me semble être assez proche dans le langage courant; sinon ça serait: (+1 Jiven)
    • Anti-Acmé (electricpoet) vu que le Grec acmé est ce qu'on utilise en français pour "climax"...mais pour le coup ça fait pédant au possible. (+3 Yugnat Explication, Cryoclaste, Piapiou)
    • Pasroxysme note * (Cryoclaste)

  • Anti-Role Model :
    • Anti-Modèle (Circeus) (+1 Manawyddan)
    • Le Contre-Exemple ? Bad Girl)

  • Anti-Sue :
    • Anti-Sue (Circeus) (+2 ADDTC, Jiven)
    • Anti Mary Sue (Medinoc)

  • Anyone Can Die :
    • Personne n'est à l'abri (McKenzie, +6 La_Ninje, With Some Cheese On Top, electricpoet, Jiven, Wax, Cryoclaste)
    • Anti-Discrimination Mortelle (Circeus, +1 Trieste Sokaris)
    • Tous peuvent mourir (ADDTC)
    • Tout le monde peut mourir (Coccinelle)

  • Appeal to Force :
    • Appel À La Force

  • Apocalyptic Log :
    • Journal Apocalyptique (Cryoclaste)

  • Apocalyptic Montage :
    • Montage Apocalyptique (Cryoclaste)

  • Arc Welding :
    • Couture du Fil Rouge (Cryoclaste)
    • Tissage du Fil Rouge (Cryoclaste)

  • Are We There Yet?
    • On Est Presque Arrivés ? (Lolodachi) (référence à Shrek 2)
    • C'est Encore Loin ? (Medinoc)

  • Arson Murder And Life Saving
    • Du Sang Des Tripes Des Mercis (Belphegor) (pour rester dans l'esprit...)

  • Artifact of Doom
    • Artefact de la Mort (Cryoclaste)

  • Artifact Title
    • Titre qui ne Colle Plus (Cryoclaste)
    • Titre Artéfact (Cryoclaste)
    • Titre Reliquat (Cryoclaste) (+1 Yugnat)

  • Ascend to a Higher Plane of Existence :
    • Ascension Vers Un Plan Supérieur de l'Existence (Roa) (+1 Circeus)
    • Ascension Vers un Plan Elevé de l'Existence (tehSandwich)
    • S'élever vers un autre plan d'existence (masorick)
    • Ascension Au Stade Supérieur (electricpoet) (+1, Victoire)
    • Ascension (sparks)
    • Ascension Transcendantale ? (+1 Cryoclaste)

  • Aside Glance :
    • Coup d'œil en Aparté (Alda) (+1, Victoire)
    • Sourire en coin (Roa)
    • Aparté critique (Trieste Sokaris)
    • En aparté (ADDTC) (+1 Herbacha)
    • Coucou Caméra (Kalia)
    • Clin d'Oeil Caméra..? (electricpoet) +2
    • Regard En Coin? (Wax)

  • A Simple Plan :
    • Un Plan Tout Simple (Cryoclaste)

  • As Long as It Sounds Foreign:
    • Du Moment Que Ca Sonne Etranger
    • Tant que ça Sonne Étranger (Cryoclaste)

  • Ass in a Lion Skin :
    • Âne Vêtu de la Peau du Lion (Cryoclastenote 

  • Attention Deficit... Oh, Shiny! :
    • Déficit d'Attendez De Quoi On Parlait (Schmorgluck - si vous avez une idée sans apostrophe, n'hésitez pas)
    • Un Moment De Distraction
    • Le Grand Distrait (en hommage aux personnages de Pierre Richard, anty21)
    • Trouble Déficitaire De Quoi Dejà (Manawyddan) (+1 Cryoclaste)
    • Déficit de l'atten... Oh une pomme ! (Piapiou)

  • Audience Surrogate :
    • Substitut De Public (Circeus) (+2, electricpoet,Wax)
    • Représentant du Public (Trieste Sokaris)
    • Avatar Du Public (Manawyddan)

  • Author Tract :
    • Pamphlet Fictionnel (Circeus) (+2 Nixou, electricpoet)
    • Fiction Brûlot (Trieste Sokaris)

  • Auto-Doc :
    • Distributeur Automatique de Soins (Cryoclaste)
    • Robot Médical (Cryoclaste)

  • Awesome, but Impractical :
    • Génial mais inutilisable (Lyendith)
    • Impressionnant Mais Inutile (Bad Girl) (vu que génial peut recouper des notions d'utilité, et comporte un accent)
    • Cool Mais Pas Pratique (Wax)

  • Awesome Moment of Crowning :
    • Glorieux Moment De Couronnement
    • Vive Le Roi! (+1 Cryoclaste)

  • Awful Truth :
    • Vérité Terrible (Cryoclaste)
    • Terrible Vérité (Piapiou)

    B 

    C 

  • California Doubling :
    • Doublage Californien (Alda)
    • Doublage Parisien (Roa)
    • La Jungle au Jardin des Plantes (Trieste Sokaris) (+1 Manawyddan)

  • Camera Tricks
    • Techniques Cinématographiques (Yugnat)

  • Camp Gay
    • Grande folle

  • Cannot Spit It Out :
    • Incapable De Le Dire (Circeus)
    • Accouchement difficile (ADDTC)
    • Incapable de cracher le morceau (Coccinelle) (+4 fibojoly, Herbacha, Cryoclaste, Piapiou)

  • Canon Discontinuity :
    • Dis Continuité Officielle (Jhiday)
    • Canon contradictoire (Trieste Sokaris, +1 McKenzie)
    • Pas très canonique (ADDTC) (+4 fibojolynote , Herbacha, Victoire, Cryoclaste)

  • Canon Immigrant

  • Capcom Sequel Stagnation
    • Suites Stagnantes Capcomiques (Yugnat)

  • Caps Lock, Num Lock, Missiles Lock :
    • Verr. Maj, Verr. Num, Verr. Missiles (Cryoclaste)

  • Captain Patriotic
    • Captain Patriote (Waddle)

  • Cardboard Prison :
    • Prison en carton
    • Prison en papier mâché (Piapiou)

  • Cash-Cow Franchise
    • Franchise Aux Œufs d'Or (Yugnat)

  • Cast Calculus
    • Casting Arithmétique (Circeus)
    • L'Arithmétique du Casting (electricpoet) (+1 fibojoly)

  • Cat Girl :
    • Fille Chat (tehSandwich)
    • Catgirl (en un mot) (Medinoc) (+2 Elizabeth, Wax)
    • Demoiselle-Chat (on trouve ce terme dans certains contes traditionnels) (+3 Nightsky, Yugnat, Lolodachi)
    • Nekomimi (le terme japonais original) (Lioyd)

  • Cattle Drive:
    • Foule De Boeufs (on rajoutera le œ via Custom Title) (Tropers/Medinoc)

  • "Cavemen vs. Astronauts" Debate
    • Débat Hippopotame Contre Éléphant (Cryoclaste)

  • Censored for Comedy :
    • Censure Comique (Cryoclaste)
    • Ad usum Comicinote  (Cryoclaste)

  • Chainmail Bikini :
    • Armure bikini (Lyendith)
    • Bikini de combat (fibojoly) (+2 Manawyddan)

  • Challenge Gamer :
    • Gamer de l'Extrême (Cryoclaste) (+1 Piapiou)
    • Joueur du Challenge (Cryoclaste)
    • Hyperjoueurnote  (Cryoclaste)

  • Character Derailment :
    • Personnage Déraillé (Alda) (+1 Aeliren 85)
    • Personnage ruiné (Trieste Sokaris)
    • Déraillement de personnage (Victoire)

  • Character Exaggeration :
    • Personnage Exagéré (Alda)
    • Exacerbation du caractère (Trieste Sokaris)

  • Checkpoint Starvation :
    • Pénurie de Checkpoints (Cryoclaste) (+1 Piapiou)

  • Chekhov's Armoury :
    • Sainte-Barbe De Tchekhov (Jhiday) (+1 Nightsky)
    • Caserne de Tcheckov (ADDTC) (+2 electricpoet, nimloth)
    • L'Armurie De Tchekhov (Aeliren 85)

  • Chekhov's Army :

  • Chekhov's Gift :

  • Chekhov's Gunman :
    • Fusilier De Tchekhov (Jhiday) (+1 Piapiou)
    • Tireur de Chekhov (masorick) (+1 electricpoet)
    • Pistoléro de Tchekov (Nixou)
    • Le porte-flingues de Checkhov (ADDTC)
    • Carabinier de Tchekhov (Manawyddan)

  • Chekhov's Lecture :
    • Leçon De Tchekhov (Jhiday)
    • Professeur Tchekhov (Circeus) (+3 nimloth, Nightsky, Aeliren 85)

  • Chekhov M.I.A. :
    • Disparu De Tchekhov (Jhiday)
    • Checkov:porté manquant (ADDTC) (+1 Nightsky)
    • Tchekhov Porté Disparu (+1 Piapiou)

  • Chekhov's News :

  • Chekhov's Skill :
    • Talent De Tchekhov (Jhiday) (+1 Aeliren 85)
    • Entraînement De Tchekhov (Circeus)
    • Un talent caché-khov (ADDTC)

  • Chewing the Scenery: ("Feed Me" a été retitré. Les anciennes suggestions ne marchent sans doute plus.)
    • À Bouffer ! (tehSandwich)
    • J'ai Faim (Roa)
    • La soupe est servie! (ADDTC) (note:servir la soupe à un acteur, c'est lui donner l'occasion de cabotiner) (+4 Nightsky(exactement ce qu'il fallait, une traduction idiomatique), Kalia, fibojolynote , sparks)

  • The Chew Toy

  • Christianity is Catholic
    • Chrétien Egale Catho (anty21)
    • Tous les Chrétiens sont Catholiques (Coccinelle) (+1 Piapiou)

  • Chronic Hero Syndrome
    • Syndrome d'Héroïsme Chronique (Cryoclaste) (+1 Piapiou)

  • Chronic Villainy :
    • Infamie Chronique (Cryoclaste)
    • Méchanceté Chronique (Cryoclaste)

  • Classy Cat-Burglar
    • Miss-tigri Monte-en-l'air (Cryoclaste)

  • Cliché Storm
    • Avalanche de Clichés (Waddle)
    • Ramassis de Clichés (Waddle)

  • Cliffhanger
    • Suspens (Yugnat)note 
    • Suspens de Fin (Yugnat)note 

  • Clingy MacGuffin :
    • MacGuffin Collant (Alda)
    • Artéfact Adhésif (Medinoc)
    • MacGuffin Adhésif (electricpoet—pour synthétiser)
    • Le boulet McGuffin (ADDTC)
    • Le pansement du Capitaine Haddock (Heldrik) (quel rapport avec un McGuffin? -nimloth)

  • Cluster F-Bomb :
    • Salve de jurons (Diospyros)

  • Cloudcuckooland :
    • Pays des Petits Nuages (Yugnat)

  • Cloudcuckoolander :
    • Le Planneur (Lyendith)
    • Dans la lune (Herbacha)
    • Dans les Nuages (Flying Loli)
    • Sur Son Petit Nuage (Yugnat)

  • Clueless Aesop :
    • Morale A La Masse (Alda) (+1 electricpoet—"à la masse" rend mieux "clueless" que "démoralisant" non?)
    • Morale Démoralisante (ADDTC) (+1 Johnny B Goode)
    • Morale à coté de la plaque (fibojolynote 
    • Morale A Côté De Ses Pompes (YugnatExplication)
    • Morale A L'Ouest (Manawyddan)

  • Coincidental Broadcast :
    • Dépêche Pertinente (Circeus) (+2 Nightsky, Coccinelle)
    • Diffusion Coïncidentale (Jhiday)
    • Flash trop spécial (ADDTC)
    • On en parle aux infos (fibojoly)

  • Colon Cancer
    • Double Pointage (anty21 ; permet de maintenir la référence médicale par référence au pontage) (+1 Medinoc) (-1 Piapiou note )(+1 anty21)

  • Colony Drop

  • Combat Medic :
    • Toubib de Combat (Cryoclaste)
    • Médecin Militaire (Cryoclaste)

  • Combinatorial Explosion :
    • Explosion Combinatoire (Cryoclastenote )

  • Comic Trio :

  • Command Roster :
    • Chaîne de commandement (ADDTC)
    • Equipe de Commandement (fibojoly)
    • Etat Major (Louna)

  • Common Knowledge :
    • Tout le Modne Sait Ça (Yugnat)
    • C'est Bien Connu (Yugnat)

  • Compensating for Something :
    • Grosse corvette, petite quéquette (Victoire)
    • Quelque Chose à Compenser (Medinoc)

  • Completely Different Title
    • Les traducteurs ont changé mon titre (Trieste Sokaris)
    • Rendez-moi mon vrai titre (Trieste Sokaris) +1 (nimloth) -1 (Lyendith), ça n'est pas forcément quelque chose de négatif.
    • Titre Complètement Différent, tout simplement (Lyendith)
    • Un tout autre titre (Piapiou)

  • Complaining About Shows You Don't Like :
    • Se Plaindre D'Oeuvres Qu'On N'Aime Pas (Jhiday) (+2 electricpoet—rend possible les variations "qu'on ne lit pas, ne regarde pas, etc.; Nightsky)

  • Conflict Ball :
    • Bonnet De Conflits (Circeus)(+2 Nightsky note , Piapiou)
    • Pomme de Discorde (Seraph 108) (-1 fibojolynote )

  • Conspicuously Light Patch :
    • Point Un Peu Trop Clair (Jhiday)

  • Contemplate Our Navels :
    • Contemplation du Nombril (Cryoclaste note )
    • Méditation Profonde (Cryoclaste)

  • Continuity :
    • Continuité (Alda) (+2 ADDTC, Cryoclaste)

  • Continuity Nod
    • Signe de Continuité (Piapiou)
    • Clin d'Œil Intra-Continuiténote  (Cryoclaste)
    • Allusion de Continuité (Cryoclaste)

  • Contrived Coincidence
    • Coïncidence Forcé (Piapiou)

  • Convection, Schmonvection
    • La Convection, On S'en Cogne (Lolodachi)
    • Convection, Balivernes (Lolodachi)
    • La Convection N'est Qu'un Détail (Lolodachi)

  • Conversation in the Main Page :

  • Cooking Duel :
    • Duel De Cuisine (Jhiday)
    • Le combat des chefs (ADDTC)explication (+6 Nightsky, electricpoet, Schmorgluck, Wax, Manawyddan, Cryoclaste)

  • Cool and Unusual Punishment :
    • Traitement inhumain et épatant (anty21)
    • Peine Chouette Et Originale (Manawyddan)

  • Cool Big Sis :
    • Grande Soeur Cool (Circeus) (+1 Stamm)
    • Chouette Grande Soeur (Altom) (+4 Ace Noctali, electricpoet, Manawyddan, Piapiou)
    • Grande Soeur Sympa (Altom) (+1 Nightsky)
    • Génial Ta Soeur (Dracosolon)

  • Cool Board :
    • Planche Cool (Cryoclaste)

  • Cool Car :
    • Super Caisse (Lentilles)

  • Corpsing
    • Mort-Riant (Cryoclaste) (+1 Piapiou)

  • Cosmic Keystone :
    • Clé de Voûte Cosmique (Cryoclaste)
    • Clé de Voûte de l'Univers (Cryoclaste)
    • Pierre Angulaire Cosmique (Cryoclaste)
    • Pierre Angulaire de l'Univers (Cryoclaste)

  • Cosmic Plaything :
    • Jouet des Dieux (Cryoclaste)

  • Costume Porn
    • Porno de Costumes
    • Scandaleusement Costumé
    • Orgie de costumes
    • Débauche De Costumes (pour suivre ce qui a été proposé pour Scenery Porn)(+4 Rémicas, Yugnat, Manawyddan, Cryoclaste)

  • Cosy Catastrophe :
    • Catastrophe En Classe Économique (Circeus)
    • Catastrophe En Famille (Nightsky)
    • Tempête dans un Verre d'Eau (Trieste Sokaris) (+1 Cryoclaste)
    • C'est pas la fin du monde (ADDTC) (+1 fibojoly)

  • "Could Have Avoided This!" Plot :
    • On Aurait Pu Éviter Ça (Piapiou) (+2 Cryoclaste, Lolodachi)

  • Crazy Is Cool :
    • Maboul Magistral (Yugnat)

  • Creator's Pet:
    • Le Wesley (tehSandwich)
    • Le Chouchou de l'Auteur (fibojolynote ) (+3 Wax, Manawyddanm, Cryoclaste)

  • Creepy Physical :
    • Auscultation Malsaine (Cryoclaste)
    • « Au Secours »-tation/Au Secoultation (Cryoclaste)
    • Praticien Pas Très Sain (Cryoclaste)

  • Crossing The Streams :
    • Croiser Les Effluves (Jhiday) (+4 Stamm, ADDTC, Schmorgluck, fibojoly)
    • Croiser Les Rayons (tehSandwich)

  • Cross Wicking

  • Crouching Moron, Hidden Badass
    • Bouffon à l'Extérieur, Dur à Cuir à l'Intérieur (Lentilles)

  • Cryptic Conversation :
    • Conversation Cryptique (Cryoclaste)

  • Crystal Spires and Togas :
    • Des Toges et des Spirales de Cristal
    • Des Grandes Robes et des Bâtiments en verre
    • Toges Et Palais De Cristal (Manawyddan)

  • Cue the Rain :
    • Drache Dramatiquenote  (Cryoclaste)

  • Cue the Sun
    • Rayon de Soleil Dramatique (Lentilles)

  • Cursed with Awesome :
    • Maudit Par La Grâce (Lyendith) (+3 sparks, Manawyddan, Cryoclaste) /!\ Jeter un coup d'oeil aux discussion de la page !
    • Malédiction qui va bien (fibojoly)
    • C'est naze mais c'est cool (Victoire)
    • J'aime ma malédiction (Twist)

  • Cut a Slice, Take the Rest:
    • Coupe trois parts, Obélix (The White Witch) (+3 Manawyddan, Cryoclaste, Lolodachi)

  • Cultural Cross-Reference :
    • Creuset interculturel d'allusions (Trieste Sokaris)
    • Saladin adore Aristote (Trieste Sokaris) (+1 Manawyddan)

  • Cultural Translation
    • Adaptation culturelle
    • Corneille remplace Shakespeare (fait sur l'édition DVD de Sacré Graal) (Trieste Sokaris) (+1, Victoire)
    • Traduction culturelle (une traduction n'est pas une adaptation) (Coccinelle)

  • Cyberpunk

  • Cyberpunk Tropes

  • Cyber Punk With A Chance Of Rain
    • Cyberpunk avec une forte probabilité pluvieuse
    • Cyberpunk sous la pluie
    • Cyberpunk avec risque de pluie (Rémicas , +2 Piapiou, Cryoclaste)

    D 

  • Daddy's Little Villain :
    • La Fille Au Méchant Papa (Circeus)
    • La fifille à son papounet salopard (Nixou)
    • La méchante fifille à son méchant papounet (Trieste Sokaris) (+2 Cryoclaste, Lolodachi 31)
    • La petite ogresse (ADDTC)
    • Tel père méchant, telle fille méchante (Heldrik)
    • Quelle bonne mauvaise fille explication (Seraph 108)

  • Dark Magic :
    • Magie Noire (Circeus) (+2 Stamm, Manawyddan)

  • Dark Secret :
    • Sombre Secret (Cryoclaste)
    • Secret Terrible (Cryoclaste)

  • Darth Wiki :
    • Dark Wiki (tehSandwich) (+3 Stamm, Nixou, Wax)
    • Wiki Fusain (Yugnat)

  • D-Cup Distress
    • Complexe des Doubles Miches (Yugnat)Explciation

  • Deadly Doctor :
    • Médecin Mortel (Cryoclaste)
    • Médecine Nuisible (Cryoclaste)

  • Deadpan Snarker
    • M. Sarcasme (Elizabeth) (+3 Stamm, Ace Noctali, Nightsky)
    • Le Pince-sans-rire (fibojoly) (+1 Manawyddan,) - le "snark" est moins fort que du sarcasme. (-1 Yugnatnote )
    • Sarcastique-en-Chef (Yugnat) (+1 Cryoclaste)
    • Railleur-en-Chef (Yugnat)

  • Death by Childbirth:
    • Accouchement Mortel (Nightsky) (+1 Coccinelle)
    • Morte en Couches (Kalia) (+1 Manawyddan)

  • Death Is a Slap on the Wrist
    • Mourir, il n'y a pas mort d'homme (Cryoclaste)
    • La mort, c'est pas la mort (Cryoclaste)

  • Death of the Author :
    • Mort de l'Auteur (Alda)
    • Abstraction de l'Auteur (Medinoc)
    • L'Auteur N'A Rien A Dire
    • Ta Gueule L'Auteur
    • La Mort de l'Auteur (fibojolynote ) (+2 Manawyddan, Smoker 130)

  • Death Tropes
    • Schémas de la Mort (Cryoclaste)
    • Schémacabres (Cryoclaste)

  • Deconstruction
    • Déconstruction

  • Demonic Spiders :
    • Araignées Démoniaques (Cryoclaste)

  • Demythification :
    • Démystification (Cryoclaste)

  • Denser and Wackier
    • Plus Tassé, Plus Épicé (Piapiou note 

  • Department of Redundancy Department
    • Redite d'une Redondance Pléonastique (Piapiou)

  • Depopulation Bomb:

  • Depraved Dentist :
    • Dentiste Dépravé (Cryoclaste)

  • Description Porn :
    • Scandaleusement Décrit
    • Porno de Description
    • Débauche Descriptive (Manawyddan) (+1 Cryoclaste)

  • Despair Event Horizon
    • Point de Non-Retour du Désespoir (Yugnat)

  • Destructive Saviour :
    • Héros Destructeur (Cryoclaste)
    • Sauveur Destructeur (Cryoclaste)

  • Detente Comrade :

  • Devil in Plain Sight
    • Un Diable sous notre Nez (Cryoclaste)

  • Diabolical Mastermind :
    • Conspirateur Diabolique (Circeus) (+1 Stamm)
    • Le génie du mal (ADDTC) (+5 Nightsky, Heldrik, Manawyddan, Diospyros, Cryoclaste)

  • Didn't See That Coming :
    • Ne l'a pas vu venir (Cryoclaste)

  • Difficulty Levels :
    • Niveaux de Difficulté (Cryoclaste)

  • Difficulty Spike :
    • Pic de Difficulté (Cryoclaste)

  • Dimension Lord :
    • Maître Dimensionnel (Circeus)
    • Seigneur Dimensionnel (Nixou) (+1 Cryoclaste)
    • Seigneur multi-dimensionnel (Trieste Sokaris) (+1 Manawyddan)

  • Disaster Dominoes :
    • Effet Domino (Cryoclaste)

  • Discontinuity :
    • Dis Continuité (Jhiday) (+1 Stamm)
    • Discontinuité (en un mot) (Roa) (+2 ADDTC, Cryoclaste)
    • Rupture de Continuité (Roa) (+2 Altom, nimloth)

  • Distress Ball :
    • Bonnet De Souffrance (Circeus)
    • Bonnet de Détresse (Piapiou)

  • The Ditz :
    • L' Idiot (tehSandwich)
    • L'Andouille (Roa, +4 Trieste Sokaris, ADDTC, Kalia, Heldrik)
    • Le Couillon
    • Le Corniaud
    • Le Niais (Seraph 108)
    • La Cruche (Elodie Hiras)
    • Schtroumpf Bêta (Manawyddan)

  • Dirty Old Man :

  • Divided States of America :
    • États-Plus-Si-Unis d'Amérique (Cryoclaste)
    • États-Désunis-Unis d'Amérique (Smoker 130)

  • Doctor's Orders :
    • Conseils du Médecin (Cryoclaste)
    • Recommandations du Médecin (Cryoclaste)
    • Ordres du Docteur (Cryoclaste)
    • Ordonnance du Médecin (Medinoc)

  • Door Stopper
    • Pavé (Cryoclaste) (+1 Smoker 130, Medinoc)
    • Cale-Porte (Cryoclaste)

  • Double Aesop :
    • Double Morale (Alda) (+1 Stamm)
    • Morale A Tiroirs (Manawyddan)

  • Dramatically Missing the Point :
    • À la Ramasse (Cryoclaste)

  • Dr. Feelgood :
    • Docteur Dealeur (Cryoclaste)
    • Docteur LaCame (Lolodachi) ("came" peut désigner la drogue comme il peut désigner des produits de faible qualité)

  • The Dreaded :
    • Le Redouté (Cryoclaste)

  • Dreadful Musician
    • L'Assurancetourix (Piapiou; +2 Manawyddan, c'est même lui qui illustre la version anglophone!, Cryoclaste)
    • Musicien Cacophonique (Piapiou)
    • Schtroumpf Musicien (Manawyddan)

  • Dessed To Heal :
    • L'Habit Fait le Toubib (Cryoclaste)

  • Drill Sergeant Nasty :
    • Sergent La Terreur (Libris)
    • Sergent Instructeur Acariâtre (Rémicas)

  • Drives Like Crazy
    • Conduit Comme un Malade (Lentilles)

  • Drowning My Sorrows:
    • Noyer Son Chagrin Dans La Bouteille (Manawyddan)
    • Boire pour Oublier (Cryoclaste)

  • Drunk with Power:
    • Ivre de Puissance (Manawyddan)
    • Ivre de Pouvoir (Manawyddan)

  • Duet Bonding

  • Dub-Induced Plot Hole :
    • Traduire nuit gravement à votre intrigue (Trieste Sokaris)(+4, nimloth, pour avoir inclu 'plot' , Nightsky, Manawyddan, Cryoclaste)
    • Gâché Par La Traduction (Altom)
    • Erreur Causée Par La Traduction (Altom)

  • Dub Text (explication : ce mot-valise unit subtext, connotation/sous-entendu, et dub, doublage)
    • Doublage Surconnoté
    • Doublage Emphatique
    • Doublage à double-sens (Coccinelle) (+1 Manawyddan)

  • Duct Tape for Everything :
    • Scotch A Tout Faire (fibojoly) (+2 Manawyddan, Lolodachi)

  • Dumbass Has a Point
    • L'Idiot a Raison (Cryoclaste)
    • Il a raison ce con (Cryoclaste) (+1 totoofze47)

    E 

    F 

    G 

  • Gadgeteer Genius :
    • Le Bricoleur (Cryoclaste)
    • L'Inventeur de Génie (Cryoclaste)

  • Game-Breaker
    • Casse-jeu (Lyendith) (-1, Victoirenote )
    • Tueur de jeu (Yoyogre)
    • Anti-Jeu (Wax)
    • Gâche-jeu (Piapiou)

  • Game-Breaking Bug
    • Bug Destructeur (totoofze47)

  • Galactic Conqueror :
    • Conquérant Galactique (Circeus) (+2 ADDTC, Manawyddan)

  • Gamer Chick :
    • La Gameuse (Cryoclaste)

  • Getaway Driver
    • Chauffeur à la Sortie (Lentilles)

  • Gave Up Too Soon :
    • Abandonné Trop Tôt (Cryoclaste)
    • Laissé Tomber Trop Tôt (Cryoclaste)

  • Gay Aesop
    • Morale Gay (lechasseur) (+1 Manawyddan)

  • Gendercide :

  • Generation Xerox :
    • Génération Clairefontaine (note: ça marche aussi avec Canson) (Lolodachi)
    • GénérationCalque (tout le monde sait que Xerox c'est photocopie; Canson et Clairefontaine c'est juste du papier) (Medinoc)

  • Genius Bruiser

  • Genki Girl :
    • Fille Hyperactive (tehSandwich)
    • Genki Girl (ADDTC) pas vraiment besoin de traduire (+2 Ace Noctali, Lyendith)
    • Fille Energique (Manawyddan)

  • Germans Love David Hasselhoff
    • La Chine Adore Gauthier Roubichou (Yugnat)

  • Gesundheit
    • À tes souhaits (Cryoclaste)

  • Get a Room!
    • Il y a des hôtels pour ça (Libris) (+1 Manawyddan)
    • Prenez Une Chambre (Flying Loli)

  • Getting Crap Past the Radar
    • Connerie En Douce (+1 Piapiou)
    • Les censeurs n'y verront que du feu (sparks) (+1 Manawyddan)

  • The Ghost
    • L'Arlésienne (Herbachanote ) (+1 Manawyddan)

  • Giant Space Flea from Nowhere :
    • Boss qui Sort de Nulle Part (Cryoclaste)

  • Girls Have Cooties
    • Les Filles C'est Beurk (Waddle)

  • Glass Cannon :
    • Canon de Verre (Cryoclaste)

  • Global Currency :
    • Devise Universelle (tehSandwich)
    • Monnaie Mondiale (Nixou) (+1 Manawyddan)
    • Monnaie Universelle (ADDTC) (+1 McKenzie)

  • GMPC (Game Master Player Character)
    • PJMJ (Personnage Joueur du Maitre de Jeu)

  • God-Mode Sue :
    • Super Sue (Jhiday) (+1 Stamm)
    • Sueper Saiyan (Yugnat)

  • Good Bad Translation :
    • Si mal traduit que c'est chouette
    • Mauvaise traduction Excellente
    • Traduction Nanar (Schmorgluck) (+1 Manawyddan)

  • Good Old Fisticuffs
    • Bonne Vieille Tarte Aux Phalanges (Elodie Hiras)
    • Bon Vieux Pugilat (Medinoc)

  • Goddamned Boss :
    • Saleté de Boss (Cryoclaste)

  • Godzilla Threshold :
    • Seuil Godzilla (Cryoclaste)

  • Going Through the Motions :
    • Gestuelle Limitée (Cryoclaste)

  • Gorn
    • Débauche De Gore (Manawyddan) (+1 Cryoclaste)

  • Gosh Dang It to Heck! :

  • Got Volunteered :
    • Désigné Volontaire (Medinoc) (+2 Manawyddan, Cryoclaste)
    • Volontaire Désigné D'Office (Wax)

  • Graceful in Their Element
    • Gracieux dans son Élément (Lentilles)

  • Graffiti of the Resistance :
    • Graffiti de la Résistance (Cryoclaste)
    • Tags de la Résistance (Cryoclaste)

  • Grandfather Clause :
    • Effet Banania (anty21)

  • Grappling with Grappling Rules :
    • Lutte avec les Règles de Lutte (Cryoclaste)

  • Gratuitous French / English / German :
    • En Français / Anglais / Allemand Dans Le Texte. (+1 Manawyddan, Medinoc)

  • The Greatest Story Never Told
    • La Meilleure Histoire Jamais Racontée (Cryoclaste)

  • The Great Video Game Crash of 1983 :
    • Krach du Jeu Vidéo de 1983 (Cryoclaste)

  • Green Rocks :
    • Pierres Vertes (Jhiday) (+1 Cryoclaste)
    • Pierres Verdoyantes (tehSandwich)
    • Roche verdoyante (Stamm)
    • Mutagène (Ace Noctali)

  • Grimmification :
    • Grimmification (tehSandwich)
    • Perraultification (Trieste Sokaris) (Le Petit Chaperon Rouge MEURT dans la version de Perrault, et il sous-entend très clairement que le conte est une métaphore de la perte de la virginité... Et ne parlons pas de la suite qu'il écrit pour La Belle au Bois Dormant)

  • Growing the Beard :
    • Pousser La Barbe (Jhiday)
    • Grandir (Medinoc)
    • Maturité de l'œuvre (Nixou) (+1 Nightsky, Medinoc)
    • Prendre de la Bouteille (Schmorgluck)
    • Bien Mieux Avec La Barbe (fibojolynote 

  • Guide Dang It! :
    • Ostie de Calisse de Guide ! (Cryoclastenote )
    • Guide Ta Mère ! (Cryoclaste)

  • Guilt-Based Gaming :
    • Jeu culpabilisant (Lyendith)

  • Gun Porn
    • Porno de flingues
    • Scandaleusement Armé
    • Débauche de Flingues (Manawyddan) (+1 Cryoclaste)

  • Guys Smash, Girls Shoot
    • Les hommes cognent, les femmes tirent (Cryoclaste)

    H 

  • Half-Human Hybrid :
    • Demi-Humains (tehSandwich) (+1 Cryoclaste)

  • Happy Rain
    • Pluie Bienfaisante (Lentilles)

  • Harder Than Hard :
    • Mode super-difficile (Lyendith) (+1 Manawyddan)

  • Hard Light :

  • Hard-to-Light Fire :
    • Le Feu qui ne Marche Pas (Cryoclaste)

  • Headbutt of Love
    • Coup de Boule de l'Amour (Waddle)
    • Calin Frontal (Waddle)

  • Headscratchers : Changement de nom
    • Ça Ne Colle Pas (Jhiday)
    • Y'a Un Truc Étrange (Amo)
    • Ca me chipote (Roa)
    • Y a un truc qui cloche (Nixou, +1, Cryoclaste)
    • Y'a un petit détail (Heldrik (Hommage à Columbo)

  • The Heart :
    • Le Grand Sensible (Circeus) (+2 Nightsky, Cryoclaste) (-1 Yugnat Le schéma décrit le centre moral et social du groupe, ce nom donne l'impression de désigner un personnage émotif)
    • Boussole Morale (Manawyddan)

  • Heel–Face Revolving Door :
    • Choisis Ton Camp, À La Fin ! (Lyendith) (+1 Manawyddan)

  • Heinz Hybrid :
    • Sang de Bourbe (tehSandwich)
    • Sang Jaegermeister (fibojolynote )

  • Hero Ball :
    • Bonnet Du Héros (Circeus) (+2 Nightsky, fibojolynote )
    • Casquette de Héros (Seraph 108)

  • Heroic BSoD :
    • Plantage du héros (Lyendith) (+1 Nightsky)
    • Héros A Cessé de Fonctionner (Yugnat) (+2 Manawyddan, ,Cryoclaste)

  • Herr Doktor :
    • Herr Doktor (Cryoclaste)

  • He's Dead, Jim
    • Arrête, Il Est Mort (+2 Nightsky, +1 Manawyddan)

  • He Who Fights Monsters
    • Lui Qui Traque Les Monstres
    • Quand On Lutte Contre des Monstres (totoofze47)

  • High-Speed Missile Dodge :
    • Esquive De missiles A Haute Vitesse (Foldo ; voyez comme l'accent sur le "à" est esquivé! ;) )

  • Hilarious in Hindsight
    • Rigolo en Retrospective (Waddle ; pour garder l'allitération)
    • Hilarant Avec le Recul (Waddle ; plus litteral)

  • Hilarity Ensues
    • Et là, tout le monde rigole (Stamm)
    • Et là, c'est la joie (Caravelle)
    • Et les rires commencent (Medinoc)
    • Insérer Rires Ici (Roa) (+2 Elizabeth, Lyendith) (-1 fibojolynote 
    • C'est Maintenant qu'On Rit (Roa)
    • Et là, hilarité générale (fibojoly)

  • Hire the Critic
    • Critique Engagé (Yugnat)

  • Holding Out for a Hero
    • Attendre le Héros (Cryoclaste)

  • Hong Kong Dub :
    • Doublage hongkongais
    • Doublage non synchronisé

  • Hopeless Boss Fight :
    • Boss Imbattable (Cryoclaste)

  • Horde of Alien Locusts :

  • Hospital Hottie :
    • Allumeuse de l'Hosto (Cryoclaste)

  • Hostage for MacGuffin :

  • Hot-Blooded :
    • Le Sang Chaud (Jhiday)
    • Nekketsu (Le terme équivalent en japonais)
    • Avoir le sang chaud (Foldo, ça fait moins bizarre en français)

  • Huge Schoolgirl :
    • L'Élève a Dépassé le Mètre 70 (Cryoclaste)
    • L'Écolière a Dépassé le Mètre 70 (Cryoclaste)

  • Humans Are Bastards :
    • Les Humains Sont Des Salauds (Alda) (+1 Nixou)
    • Saleté d'humains (Trieste Sokaris)
    • Salauds d'humains (La_Ninje)
    • Tout Le Monde Il Est Méchant (Styxounette) (+2 Wax, Cryoclaste)

  • Humans Are Good :
    • Tout Le Monde Il Est Gentil (Styxounette) (+2 Wax, Cryoclaste)

  • Humongous Mecha :
    • Gigantesque Mecha (Foldo)

  • 100% Completion :
    • Complétion à 100% (Cryoclaste)
    • Fini à 100% (Cryoclaste)

  • Hypercompetent Sidekick
    • Acolyte à tout faire (Cryoclaste)
    • Acolyte-Suisse (Cryoclaste)

  • Hypocritical Humor
    • La Poutre dans l'Œil (Cryoclaste)
    • La Paille du Voisin (Cryoclaste)

    I 

    J 

    K 

    L 

    M 

    N 

    O 

  • Obfuscating Stupidity
    • Stupidité Dissimulatrice (Seraph 108)
    • Stupidité de Façade (Lyendith) (+1 Manawyddan)
    • Fait Le Con (Wax. | C'est peut-être un peu grossier par contre?)

  • Obviously Evil :
    • Évidemment Méchant
    • Évidemment Mauvais
    • Incontestablement méchant
    • Forcément méchant.
    • Ostensiblement Méchant (ou Méchanceté ostentatoire).

  • Obvious Rule Patch :
    • Rafistolage des Règles (Cryoclaste)
    • Règle Rustine (Cryoclaste)

  • Odd Job Gods :
    • Panthéon Bancal (Cryoclaste)
    • Panthéon Inhabituel (Cryoclaste)

  • Offscreen Moment of Awesome :
    • Moment Caché de Gloire (Cryoclaste)

  • Oh, Crap! :
    • Et merde (Piapiou) (+1 Lolodachi) (-1 Medinocnote )
    • Oh, merde (Piapiou)
    • Oh, putain (Piapiou)

  • Oh Wait, This Is My Grocery List :
    • Je crois que tu as aussi lu ton post-it pour les courses (Cryoclaste note ) (-1 Piapiou note )

  • OlderThan... :

  • The Oldest Ones in the Book :
    • Les Plus Vieux Dans Le Livre (tehSandwich)
    • Les plus vieux schémas du manuel (Stamm +1)
    • Schémas Vieux Comme le Monde (YugnatExplication)

  • Omnicidal Maniac :
    • Le Nihiliste (Circeus)
    • Omnicideur (Nixou)
    • Omnicide (With Some Cheese On Top)note  (+2 Manawyddan, Cryoclaste)
    • Dément Omnicidaire

  • On Second Thought :
    • En fin de compte... (Cryoclaste)
    • Tout bien réfléchi... (Cryoclaste)

  • One Dose Fits All :

  • One-Liner

  • One-Man Army :
    • Une Armée à Lui Tout Seul (Ashurachan) (+1 Jiven)
    • Une Armée d'un seul homme
    • Army Of Wam (sparks) (+1 Cryoclaste)
    • Fort Comme Une Armée (Manawyddan)

  • One-Winged Angel :
    • Ange Uniailé (tehSandwich)
    • Ange monoailé (Roa)
    • Ange à l'Aile Unique (Trieste Sokaris)
    • Freezage (référence Dragon Ball) (McKenzie)
    • Ange A Une Aile
    • One-Winged Angel (Izual, étant donné que beaucoup de gens qui passent ici connaissent FFVII, la référence est archi-connue) (+1 Wax, la reference est archi-connue)

  • O.O.C. Is Serious Business :

  • Open Heart Dentistry :
    • Dentisterie à Cœur Ouvert (Cryoclaste)
    • Ophtalmologie à Cœur Ouvert (Cryoclaste)

  • Opposites Attract
    • Les Contraires S'Attirent (Circeus) (+2 Coccinelle, Wax)
    • Les Opposés s'attirent (masorick) (+2 Bad Girl, Cryoclaste)
    • Caractères complémentaires (Trieste Sokaris)
    • Les Extrêmes S'Attirent (Dracosolon)

  • Or My Name Isn't...
    • Ou Je Ne M'Appelle Plus... (Piapiou) (+1 Cryoclaste)

  • Orderlies are Creeps :
    • Aides-Soignants Flippants (Cryoclaste)

  • The Other Darrin
    • L'Autre Jean-Pierre (masorick)

  • Our Dwarves Are All the Same :
    • Nos Nains Sont Tous Les Mêmes (Cryoclaste)
    • Nos Nains Sont Tous Pareils (Cryoclaste)

  • Our Vampires Are Different :
    • Nos Vampires Sont Différents (Cryoclaste)

  • Out of the Frying Pan :
    • De Charybde en Scylla (Cryoclaste)

  • Out of the Inferno
    • Tout Droit Sorti De L'enfer (Ashurachan)

  • Out with a Bang :
    • Casser sa Pipe en Pleine Pipe note  (Cryoclaste)
    • Mourir Sous les Draps (Cryoclaste)

  • Outside-the-Box Tactic :
    • Hors des Tactiques Battues (Cryoclaste)
    • Tactique Non Orthodoxe (Cryoclaste)

  • Overtook the Manga :
    • Dépassé Le Manga (Alda) (+1 Roa)
    • Dépasse Le Manga (tehSandwich)
    • Au-dela du Manga (Izual)

    P 

    Q 

  • The Quiet One :
    • Le Silencieux (Circeus)
    • Le Taiseux (+1 Jude B)
    • Le Taciturne (Lyendith) (+1 Manawyddan)
    • Le Discret (Jude B)

  • Quick Time Event :
    • Action Contextuelle (c'est la traduction officieuse) (Lyendith) (+1 Cryoclaste)

  • Quirky Miniboss Squad :
    • Escouade D'Élite Ridicule (Circeus)

  • Quirky Work (avant: What Do You Mean It Wasn't Made On Drugs?)
    • Comment Ca,"Pas Fait Sous Acides"?
    • Je Sais Pas Ce Que Vous Avez Fumé,Mais C'est De La Bonne.

    R 

  • Race Lift :
    • Sakura Gauthier (cas authentique : la traduction de Cardcaptor Sakura francisait tous les noms) (Trieste Sokaris)
    • Ranma Vincent (cas tout aussi authentique et antérieur : c'était le nom francisé de Ranma Saotome) (Seraph 108)
    • Sangoku Dupont (+1 Manawyddan)

  • Rage Quit :
    • Frustrabandon note  (Cryoclaste)
    • Rage Quit (Cryoclaste)

  • Raging Stiffie :
    • Bander Comme Un Âne (Da_Nuke)

  • Random Number God

  • Rank Inflation
    • Rang S (Yugnat)
    • Rang S+ (Yugnat)
    • Rang SSS (Yugnat)

  • Rape Is a Special Kind of Evil
    • Le viol est pire que tout (Piapiou)

  • Rapid-Fire Fisticuffs
    • Poing Comète note  (Cryoclaste)

  • Ratchet Scrolling
    • Défilement à Cliquet (Cryoclaste)
    • Défilement à Sens Unique (Cryoclaste)

  • Rated M for Money
    • Classifié Paie-gi 18 (anty21)

  • Real Robot
    • Real robot (genre japonais (Foldo))

  • Reality Is Unrealistic
    • Réalité Est Irréaliste (bls17c)

  • Reassigned to Antarctica
    • Muté dans le Nord (anty21) (+1 Cryoclaste)
    • Muté à Petaouchnok (Manawyddan)

  • Recap
    • Résumé (Yugnat)

  • Recursive Translation
    • Traduction de Traduction (Trieste Sokaris) (+1 Manawyddan)
    • Traduction récursive (Coccinelle)
    • Traduction traduite (Coccinelle)
    • Traduction en boucle (Coccinelle)

  • Recycled Script
    • Recyclage De Scénario (Circeus)
    • Scénario recyclé (Coccinelle) (+1 Manawyddan)

  • Red Baron
    • Baron Rouge (Foldo)

  • Red Herring
    • Fausse Piste (Jhiday)
    • Leurre (Trieste Sokaris - traduit les deux sens du mot, puisque le leurre est lui aussi un poisson !) (+4 Nightsky, Wax, Manawyddan, Cryoclaste)

  • Reed Richards Is Useless
    • Reed Richards est Inutile (Piapiou)

  • Refuge in Audacity :
    • Pouvoir De L'Audace (Jhiday) (+1 Ashurachan)
    • Refuge par L'Audace (tehSandwich)
    • La Chance Sourit Aux Audacieux (Nixou)
    • Refuge dans l'audace (+1 Styxounette)
    • De L'Audace, Encore de l'Audace (Manawyddan)

  • Required Secondary Powers
    • Pouvoirs Secondaires Requis (Yugnat)

  • Reset Button :
    • Bouton de réinitialisation (tehSandwich) (+1 Stamm)
    • Bouton Reset (Jhiday)
    • on Annule Tout (polar bear)
    • Retour vers le passé (Lolodachi)

  • Resurrection Sickness :
    • Mal de la Résurrection (Cryoclaste note )

  • Retired Badass
    • Dur à Cuir à la Retraite (Lentilles)

  • Retired Monster
    • Monstre à la Retraite (Lentilles)

  • Retirony
    • Ma Retraite Est Fichue (Circeus)
    • Adieu les cocotiers (Trieste Sokaris)
    • A deux jours de la Retraite (La_Ninje +4 polar bear, sparks, Manawyddan, Cryoclaste)
    • Je suis trop vieux pour ces conneries (Heldrik)

  • The Revelation :
    • La Révélation (Circeus)

  • Rich Bitch :
    • Pétasse Friquée (Lyendith) (+1 Manawyddan)

  • Ridiculously Difficult Route :
    • Route Absurdement Impraticable (Cryoclaste)

  • Rock Bottom :
    • Toucher le Fond (Cryoclaste)

  • Royal Blood :
    • Sang Royal (Circeus)
    • Sang Bleu (masorick) (+ 2 Elizabeth, Manawyddan)

  • Royalty Superpower
    • Superpouvoir Royal (Lentilles)

  • Rule of Drama
    • Loi du Plus Dramatique (Lentilles)

  • Rule of Three :
    • Jamais Deux Sans Trois (Aeliren 85)
    • Règle de Trois (Cryoclaste note )

    S 

  • Sacrificial Lamb :
    • Agneau Sacrificiel (Circeus) (+3 Heldrik, Manawyddan, Cryoclaste)
    • Agneau Du Sacrifice (Roa)
    • Agneau Immolé (Bad Girl)

  • Sadly Mythtaken :
    • Mythologie Mytho (Roa) (+1 Stamm)
    • Mythomanie (Alda)

  • Samaritan Syndrome
    • Syndrome du Samaritain (Cryoclaste)

  • Save Scumming :

  • Scary Teeth:

  • Scavenger World :
    • Chasse Aux Trésors (Circeus)
    • Monde du système D (Lyendith) explication
    • Paradis Du Pillard (Manawyddan)

  • Scale of Scientific Sins :
    • Échelle Graduée de Blasphème Scientifique (Cryoclaste)
    • Échelle Graduée de Péché Scientifique (Cryoclaste)

  • Scenery Porn
    • Porno de scène
    • Scandaleusement mise en scène
    • Débauche de paysages (Bad Girl) (+1 xav_ explication) (+4 Medinoc, Yugnat, Manawyddan, Cryoclaste)

  • Schmuck Bait
    • Se jeter dans la gueule du loup (Piapiou)
    • Attrape-Nigaud (Yugnat)
    • Piège à con (Lolodachi)

  • Schrödinger's Cat :
    • Le Chat De Schrodinger (Alda) (+1 Stamm)
    • Chat De Schrodinger (Jhiday)(+1 Manawyddan)

  • Schrodinger's Gun :
    • Fusil De Schrodinger (Jhiday)
    • Pistolet de Schrödinger (masorick)

  • Scifi Counterpart :
    • Équivalent Sci-Fi (Cryoclaste)

  • Science Marches On :
    • La Science Avance (Cryoclaste)
    • La Science Progresse (Cryoclaste)

  • Scoundrel Code :
    • Manuel des Casseurs Juniorsnote  (Cryoclaste)
    • Code des Pirates (Yugnat)

  • The Scrappy :
    • Le Scrappy (Jhiday)
    • Le Jar Jar (La_Ninje) (+5 Ace Noctali, Jiven, fibojolynote , Manawyddan, Yugnat)

  • Scrappy Mechanic :
    • Ce Satané Mécanisme (Cryoclaste)

  • Screw X, I have Y:
    • Au Diable X, J'ai Y (Manawyddan)

  • Screw This, I'm Outta Here
    • Merde à tout ça, je me casse
    • Rien A Foutre de ce truc, je me barre
    • Je m'en fous, je me tire (Jude B) (+3 Wax, Manawyddan, Lautael)

  • Sealed Good in a Can :
    • Bien En Conserve (tehSandwich) (+2 Nightsky, Manawyddan)

  • Secret Identity :
    • Identité Secrète (Circeus) (+2 Stamm, Manawyddan)

  • Self-Fulfilling Prophecy
    • Prophétie Autoréalisatrice (Cryoclaste)

  • Self-Fulfilling Spoiler
    • Spoiler Autorévélateur (Cryoclaste)

  • Self-Surgery :
    • Auto-Chirurgie (Cryoclaste)

  • Sequel Difficulty Drop :
    • Chute de Difficulté de la Suite (Cryoclaste)

  • Sequelitis :
    • Syndrome de la Suite (tehSandwich) (+1 Roa)
    • Épisodite aiguë (Stamm) (+1 Nixou) (+3 Jude B, Cryoclaste, Lolodachi)
    • Syndrome des suites multiples (La Ninje)
    • Délit de Suite (Waddle)

  • Sesquipedalian Loquaciousness :
    • Loquacité Prolixe (Cryoclaste)
    • Prolixité Loquace (Cryoclaste)

  • Settings

  • Shaped Like Itself :
    • Formé par lui-même (Foldo)
    • Ressemble à lui-même (Yoyogre)
    • En Forme De Forme (Manawyddan)
    • En Forme de lui-même (Cryoclaste)

  • She's a Man in Japan :
    • Au Japon c'est une meuf (Trieste Sokaris)
    • C'est une femme au Japon (Kalia)
    • C'est un mec au Japon (Heldrik) (+1 Cryoclaste)
    • Elle est un homme au Japon (Coccinelle)

  • Shoot the Dog :
    • Tirer Sur le Chien (Circeus)
    • Abattre Le Chien (Dracosolon) (+1 Manawyddan)
    • Tuer Le Chien (Wax)

  • Shovel Strike
    • Rouler des Pelles (Elodie Hiras) (I refuse to apologise for that pun.) (+1 Medinoc)

  • Showdown at High Noon :
    • Duel au Zénith (Cryoclaste)

  • The Shrink :
    • Le Psy (Cryoclaste)

  • Shrug of God
    • Désintérêt De Dieu

  • Shot to the Heart :
    • Injection Cardiaque (Cryoclaste)
    • Injection dans le Cœur (Cryoclaste)
  • Sidekick :
    • Fidèle Compagnon (Alda) (+1 Stamm)
    • Acolyte (tehSandwich) (+1 Nixou) (+1 Jude B) (+1 Waddle) (+1 Manawyddan)
    • Faire-valoir (Heldrik)

  • Silly Reason for War
    • Motif de Guerre à la Con (Cryoclaste)

  • Single-Issue Wonk
    • Idéfix (Cryoclaste)

  • Sir Swears-a-Lot:
    • L'Enfant de Juron (+2 Waddle, Cryoclaste)
    • Parlemal (Wax, je ne sais plus de quel livre ça vient par contre...)
    • Capitaine Haddock

  • Sixth Ranger :
    • Silver Mousquetaire (Roa) (+1 Nixou)
    • Outsider (Circeus)
    • Le Sixième (masorick)
    • Le cinquième mousquetaire (McKenzie) (+3 Nightsky Wax, Manawyddan)
    • Le Sixième Ranger (Izual, autant garder la référence originale quand c'est la source du trope, non ?) (+1 Yugnat)

  • Sliding Scale of Silliness vs. Seriousness
    • Échelle Graduée entre Loufoquerie et Sérieux (Yugnat)

  • Sliding Scale of Shiny Versus Gritty
    • Échelle Graduée entre Luisant et Rêche (Yugnat)

  • Sliding Scale of Villain Threat :

  • Smooch of Victory
    • Bisou de la Victoire (Waddle)

  • The Smurfette Principle :
    • Le Principe de la Schtroumpfette (Roa) (+5 Stamm, Styxounette, Foldo, Wax, Manawyddan)
    • La Schtroumpfette (Circeus)

  • Snark Bait
    • Appeau à sarcasmes (Samizo)
    • Comment ne pas en rire? (le point d'interrogation est facultatif, bien sûr, Polar Bear)
    • Juste pour mieux en rire (Coccinelle)

  • SNK Boss :
    • Boss SNK (Cryoclaste)

  • Sociopathic Hero :
    • Héros Sociopathe (Jhiday) (+3 Ashurachan, Nightsky, Schmorgluck)
    • Sociopathe héroïque (Nixou)

  • Someday This Will Come in Handy :
    • Ce Sera Utile Un Jour (Jhiday) (+1 Schmorgluck)

  • Sophisticated as Hell :
    • Putain de Sophistiqué (tehSandwich)
    • Foutrement Sophistiqué (Polar Bear)
    • Sophisupertiqué
    • Vous Etes Bien Urbain, Bordel (Manawyddan)

  • Sorting Algorithm of Mortality
    • Algorithme De Mortalité (Circeus)
    • Algorithme de Tri de Mortalité (Cryoclaste)

  • Space Whale Aesop:
    • Morale de la Baleine Spatiale (Cassy)
    • Morale Improbable (tehSandwich)

  • Spanner in the Works
    • Bâtons dans les Roues (Cryoclaste)

  • Spared By Adaptation
    • Épargné par l'Adaptation (Cryoclaste)
    • Sauvé par l'Adaptation (Cryoclaste)

  • Spear Carrier
    • Pousse-Bouton (Circeus)
    • Silhouette (fibojolynote ) (+1 Manawyddan).

  • Spell My Name With An S :
    • Shaolan ou Syaoran ou Xiao Lang (Référence à Tsubasa Reservoir Chronicles)
    • Aiolos ou Aioros (Heldrik) (Référence à Saint Seiya)
    • Lavi ou Rabi (Coccinelle) (Référence à D.Gray-Man)
    • Orthographe Hasardeuse (Lyendith) (+1 sparks) (+1 Waddle) (+1 Manawyddan)

  • Spice Up the Subtitles :
    • Traduction non canonique
    • Traduttore Tradittore (vieux dicton italien rappelant que l'étymologie de "traître" et "traduction" est identique)
    • Baudelaire m'a trahi (référence aux traductions de Poe par Baudelaire)
    • Ne pas se fier aux traducteurs
    • Sous-titres à valeur ajoutée (Sous-titre est plus précis que traduction) (Coccinelle) (+2 Manawyddan, Cryoclaste)

  • Spoilers Off :
    • Tous à Spoil ! (Cryoclaste)

  • Spoof Aesop :
    • Morale Pastiche (Alda) (+1 Stamm)(+2 lechasseur)
    • Morale Parodique (Manawyddan)

  • Spy Drama
    • Espionnage Tragédique (Lautael)

  • Square Peg, Round Trope
    • Exemple Carré dans un Schéma Rond (Yugnat)

  • Squee :
    • Yiiih (Yugnatnote )

  • Squick :
    • Beurk (Jhiday) (+5 Stamm, Nightsky, Ace Noctali, Jiven, Wax)
    • C'Est Dégoûtant ? (Jhiday)
    • Dégeulasse ? (tehSandwich)
    • Immonde (Roa)
    • Répugnant (Manawyddan)

  • The Starscream
    • Le Putschiste (Lyendith)
    • L'Iznogoud (Manawyddan - Quand même, c'est évident, non ?) (-1 Yugnat note )

  • Status Quo Is God :
    • Statu Quo Permanent (Circeus)
    • Ne Change Jamais
    • Le Status Quo Gagne À La Fin (Schmorgluck) (+1 Manawyddan)
    • Le Divin Statu Quo (Jiven)
    • Rien Ne Change (Dracosolon)
    • Change rien (Styxounette)

  • Step into the Blinding Fight :
    • Tabasser à Tâtons (Cryoclaste)
    • Avoiner à l'Aveuglette (Cryoclaste)

  • Stone Wall :
    • Mur de Pierre (Foldo)

  • "Stop Having Fun" Guys :
    • Rabat-Joies (Yugnat) (+1 Cryoclaste)
    • Casseux de Veillée (Yugnat)

  • Storyboarding the Apocalypse :
    • Résumé De L'Apocalypse (Circeus)
    • Scénarimager l'Apocalypse (Cryoclaste)
    • Storyboarder l'Apocalypse (Cryoclaste)

  • Stout Strength :

  • Straight Gay :
    • Gay Normal (oui parce que gay hétéro, on comprend pas...)
    • Homo Indiscernabilisnote  (flyingpotato) (+2 Manawyddan, Cryoclaste)

  • Straight Man :

  • Straight Man and Wise Guy :
    • Le Clown Blanc et l'Auguste (Yugnat)

  • Strategy RPG

  • Straw Loser :

  • Stupid Surrender :
    • Capitulation Stupide (Cryoclaste)

  • Stupidity Is the Only Option :
    • La Stupidité est la Seule Option (Cryoclaste)
    • La Stupidité est la Seule Possibilité (Cryoclaste)

  • Sugar Wiki :
    • Bonbon Wiki (tehSandwich)
    • Wiki-bonbon (Nightsky)
    • Youpi Wiki (Trieste Sokaris)
    • Wikarambar (McKenzie)
    • Wikiguimauve (Heldrik)(+1 Foldo)(+2 lechasseur) (+3 Manawyddan)
    • Wiki Pastel (Yugnat)

  • Summoning Ritual
    • Rituel d'Invocation (Cryoclaste)

  • Super Doc :
    • Super Doc (Cryoclaste)

  • Super Robot :
    • Super robot (genre japonais et premier choix d'affichage sur l'Autre Wiki (Foldo))

  • Surprise Difficulty :
    • Difficulté Surprise (Cryoclaste)

  • Sweetness Aversion :
    • Excès de sucre
    • Sirupeux (Manawyddan)
    • A En Vomir Des Arc-En-Ciel (+1 Cryoclaste)
    • Guimauve indigeste
    • Horrible Goût Guimauve (Yugnat)

  • Sword Fight
    • Combat d'Epée (Waddle)

    T 

  • Tagalong Kid :
    • Le Chienchien (Roa) Explication (+2 Stamm, Nightsky)
    • Lassie chien collant (Trieste Sokaris)
    • Superglue
    • Pot de colle (Piapiou)

  • Take Our Word for It :
    • Croyez-Nous sur Parole (Cryoclaste)

  • Take Over the World :
    • Conquête Du Monde (Circeus) (+1 Wax)
    • Conquérir Le Monde (Ace Noctali ; référence à Animaniacs ainsi) (+1 sparks) (+1 Waddle) (+1 Manawyddan)

  • Team Dad :
    • Papa Poule (Roa) (+1 Stamm) (-1 fibojolynote )
    • Père Poule (Circeus) (-1 fibojolynote )
    • Le Père de l'Equipe (fibojoly)
    • Le Papa du Groupe (Cryoclaste)

  • Team Mom :
    • Mère Poule (Circeus) (-1 fibojolynote )
    • Maman poule (Stamm) (-1 fibojolynote )
    • Mère de l'Equipe (fibojoly)
    • La Maman du Groupe (Cryoclaste)

  • Team Pet :
    • L'Animal du Groupe (Cryoclaste)
    • La Mascotte (Cryoclaste)

  • Technical Pacifist :
    • Techniquement Pacifiste (Jhiday)
    • Pacifiste... En théorie (Nixou)
    • Pacifiste sur le papier (Nouus) (+1 Cryoclaste)
    • Pacifiste que ça (Cryoclaste)
      • Pas-si-fiste que ça (Cryoclaste)

  • Technology Porn
    • Porno de technologies
    • Scandaleusement technologique
    • Débauche De Technologie (Bad Girl) (+3 Jude B, Manawyddan, Cryoclaste)

  • Terminally Dependent Society
    • Société Fatalement Dépendante (Lentilles)

  • That's All, Folks!

  • The Ahnold
    • Le Schwarzy (Piapiou) (+1 Cryoclaste)

  • The Cobbler's Children Have No Shoes:
    • Les cordonniers sont les plus mal chaussés (The White Witch) (+1 Manawyddan)

  • The Coroner Doth Protest Too Much
    • La police n'exclut pas la thèse du suicide (en référence au sketch des Inconnus) (anty21)
    • Il A Été Suicidé (Medinoc)

  • The Good King
    • Le Bon Roi (Lentilles)

  • The Internet Is for Porn :
    • Y a que du porno sur le net
    • Internet est fait pour le porno
    • Internet c'est pour le cul note  (+1 Cryoclaste)

  • The Legend of Chekhov :

  • The Theme Park Version :
    • Version Disneyland (Jhiday) (+1 Stamm) (+1 Manawyddan)

  • There Is No Kill Like Overkill
    • Tuer c'est bien, massacrer c'est mieux (Lyendith)(+1 sparks) (+1 Manawyddan)

  • They're Called "Personal Issues" for a Reason
    • Ça ne s'Appelle Pas Problème Personnel pour Rien (Cryoclaste)

  • Third-Person Shooter
    • Jeu de Tir à la Troisième Personne (Cryoclaste)
    • Jeu de Tir en Vue Objective (Cryoclaste)

  • This Is Going to Be Huge
    • Ça va être grandiose (Piapiou)

  • This Is Gonna Suck :
    • Je Sens Que Je Vais Pas Aimer (Lyendith)
    • Ça Sent Mauvais (Louna)
    • ça Pue d'Ici (Jude B)
    • Ça Sent Le Roussi (Wax) (+1 Cryoclaste)
    • La Noussa Avoir Mal (Manawyddan[[Reference a Star Wars Episode I[[/note]])

  • Those Two Guys :
    • Ces Deux Types (Circeus)
    • Rosencrantz et Guildenstern
    • Dupont et Dupond (+10 With Some Cheese On Top, Jiven, Nightsky, fibojoly, Lyendith, Wax, Waddle, Manawyddan, Aeliren 85, Cryoclaste)
    • Deux mecs, tu connais pas...
    • Ces Deux Là (Dracosolon)
    • Les Deux Gugusses (Lolodachi)

  • The Three Faces of Eve

  • Timeline-Altering MacGuffin:
    • Almanach des Sports (Roa) (+3 Stamm, Masorich, Waddle)
    • Mac Guffin Spacio Temporel (Nightsky)

  • Tiny Schoolboy :
    • L'Élève ne Dépasse pas le Mètre (Cryoclaste)
    • L'Écolier ne Dépasse pas le Mètre (Cryoclaste)

  • To Be a Master :
    • Devenir Un Maître (Jhiday)
    • Un Jour Je Serai Le Meilleur Dresseur (tatoutatou) (+1 Waddle) (+1 Manawyddan)

  • Token Evil Teammate :
    • Le Méchant de Service (Cryoclaste)
    • Le Méchant du Groupe (Cryoclaste)
    • Quota Maléfique (Cryoclaste)

  • Too Long; Didn't Dub :
    • Trop Compliqué pour être traduit
    • Cool veut dire cool
    • Traduction à notes explicatives
    • On ne traduit pas Logos (le problème posé par les philosophes grecs est le plus souvent le terme logos, qui peut signifier raison, ou discours, ou langage, ou esprit, etc. Il est parfois impossible de déterminer ce que le mot signifie dans une phrase, ce qui conduit bien des traducteurs à laisser tel quel le terme)
    • Trop Long Pas Traduit (+2 Wax, Cryoclaste)

  • Too Dumb to Live :
    • Trop Stupide Pour Survivre (Circeus)
    • Trop bête pour vivre (Polar Bear)
    • Bête A En Crever (Dracosolon) (+1 Wax) (+1 Manawyddan)

  • Torch the Franchise and Run :

  • Totally Radical:
    • Carrément Chébran (Lolodachi)

  • Tough Act to Follow :
    • La Barre Etait Très haute (anty21)
    • A Placé la Barre Très Haut (Cryoclaste)

  • Trade Snark :
    • Marquasme (Lioyd) (+1 Manawyddan)

  • Training from Hell
    • Entraînement des Enfers (Seraph 108)
    • Entraînement Infernal (Jiven) (+2 Wax, Cryoclaste)
    • On les entraîne comme ça en Enfer (Bad Girl)
    • Entrainement Impossiblement Dur (Manawyddan)

  • Translation Correction :
    • Traduction corrective
    • Les Doubleurs ont raison
    • Les doubleurs ont fait leurs devoirs eux (Trieste Sokaris)
    • Les traducteurs ont raison (Traducteurs est plus général) (Coccinelle)
    • Traduit et Adapté
    • Traduit et Corrigé

  • Translation Style Choices :
    • Traduire c'est choisir (+5 sparks, Lyendith, Wax, Manawyddan, Cryoclaste)
    • Les traductions sont comme les Femmes (vieux dicton : si elles sont fidèles elles ne sont pas belles, si elles sont belles elles sont infidèles)
    • Traduit à la tartare (ou à la Babar)

  • Trapped by Mountain Lions:
    • Pendant ce temps à Vera Cruz (the white witch)

  • Triage Tyrant :
    • Tyran du Triage (Cryoclaste)

  • Trickster Mentor :
    • Mentor Tordu (Cryoclaste)

  • Troll :
    • Troll (Jhiday)

  • Trope Namer
    • Baptiseur De Schéma (Yugnat)
    • Parrain Du Schéma (Yugnat)
    • Donne Son Nom au Schéma (Yugnat)

  • True Art Is Ancient:
    • C'est pas de l'art si c'est pas antique (Manawyddan)
    • L'Art Véritable est Antique (Yugnat)

  • Turn Undead
    • Fléau des Morts-Vivants (Piapiou note )

  • TV Never Lies
    • La Télé A Raison (Circeus)
    • La Télé a toujours raison (Alda) (+1 Coccinelle)
    • La Télé Ne Ment Jamais (Yugnat) (+1 Piapiou)

  • Two Decades Behind
    • Deux décennies de retard (anty21)
    • Vingt ans de retard (Cryoclaste)

    U 

    V 

    W 

  • Wacky Racing:

  • Wake-Up Call Boss :
    • Boss Réveil (Cryoclaste)

  • Wandering Minstrel
    • Ménestrel Errant (Cryoclaste)

  • Wangst :
    • Angoisse Chronique (tehSandwich)
    • Pleurnicherie existentielle (fibojolynote ) (+1 Manawyddan)
    • Angoisse Larmoyante (Yugnat)

  • The Watson :
    • Le Watson

  • Weak, but Skilled

  • Weirdness Censor :
    • Censure de l'Anormal (Circeus)

  • Welcome to Corneria
    • Y a-t-il eu de l'avancement dans ta quête ? (Cryoclaste)Source
    • Incapables de Changer de Disque (Cryoclaste)
    • PNJs Mono-Disque (Cryoclaste)Explication

  • We Want Our Jerk Back! :
    • Rendez Nous Notre Connard (Jhiday) (+ Cryoclaste, Piapiou)
    • Rendez Nous Notre Enculé (je sais pas, je trouve que ça sonne mieux)
    • Rendez Nous Notre Salaud (Jiven, ça sonne encore mieux, ah !)

  • What Do You Mean, It's Not Symbolic? :
    • Comment Ça, Pas Symbolique ? (Roa) (+3 Stamm, Ace Noctali,Manawyddan)
    • Si Si, C'Est Symbolique (Jhiday) (+2 Polar Bear, Jiven)
    • Quoi, s'pas symbolique ? (Nouus)

  • What Do You Mean, It Wasn't Made On Drugs -> Quirky Work:

  • What an Idiot! :
    • Mais Quel Con (masorick) (+6 Circeusavantage, McKenzie, Polar Bear, Jiven, Manawyddan, Lolodachi 31)
    • Mais Quel Crétin (Stamm)
    • Mon Dieu Qu'Il Est Bête (Roa)
    • Rho Le Con (La_Ninje)
    • Mais Quel Abruti (Ace Noctali)

  • What Measure Is a Non-Super? :
    • Quelle Est La Valeur Des Normaux (Circeus)
    • Que Vaut Un Normal ? (Lyendith)
    • Rien A Foutre Des Normaux (Manawyddan)

  • What the Fu Are You Doing?
    • Mais Qu'Est-Ce Que Tu Fu? (totoofze47)

  • What the Hell, Hero? :
    • Héros, Qu'Est-ce Que T'As Foutu ? (Yooly)
    • C'est Quoi, Ce Bordel, Héros ? (Yooly)

  • When I Was Your Age...
    • Quand J'avais Ton Âge (Waddle)

  • The Worf Effect
    • Effet Whorf (+1 Wax meme si L'Effet Whorf ce serait mieux pour moi)

  • Who's on First? :
    • Juste Leblanc (Anty 21) Explication (+2 Manawyddan, Cryoclaste)

  • Who Will Bell the Cat?
    • Qui est-ce qui s'y Colle ? (Cryoclaste)

  • Who Would Want to Watch Us? :
    • Qui voudrait nous regarder (Alda) (+1 Stamm)

  • Why Don't You Just Shoot Him? :
    • Pourquoi tu lui tires pas dessus ?! (Cryoclaste)

  • Wick :
    • Wick (Yugnatnote )

  • Wild Card :
    • L'Électron Libre (Lyendith)(+2 sparks, Manawyddan)

  • Wild Mass Guessing :
    • Théories En Liberté (Jhiday)
    • Théories En Cavale (tehSandwich)
    • Théories totalement tirées par les cheveux (Elizabeth)
    • Suppositions Sauvages (Jiven) (+1 Manawyddan)

  • Winged Humanoid :
    • Humanoïde Ailé (tehSandwich) (+1 Manawyddan)

  • Wing Man :
    • Ailier (Foldo; traduction littérale trouvée après bien des recherches sur Internet...)

  • With This Herring
    • Avec les Moyens du Bord (Cryoclaste)
    • Avec sa Bite et son Couteau note  (Cryoclaste)

  • Women Drivers
    • Femmes au Volant (Lentilles)

  • A Wolf in Sheep's Clothing :
    • Loup Déguisé en Agneau (Cryoclaste)
    • Un Loup dans la Bergerie (Cryoclaste)

    • Bitch in Sheep's Clothing :
      • Chienne Déguisée en Agneau
      • Une Chienne dans la Bergerie
      • Garce Déguisée en Agneau
      • Une Garce dans la Bergerie
      • Morue Déguisée en Agneau
      • Une Morue dans la Bergerie

  • They Wasted a Perfectly Good Sandwich
    • Sans Demander Son Reste (On a une expression qui est consacrée à ça, autant l'utiliser...) (Medinoc)

  • The Woobie

  • Woolseyism :
    • Belle Infidèle (Alda) (+1 Polar Bear)
    • Baudelairisation (Baudelaire était le traducteur officiel de Poe de son vivant, mais les résultats sont extrêmements infidèles au texte original. Les fans de Poe sont divisés entre ceux qui pensent que Baudelaire améliore les textes et ceux qui le méprisent. Aujourd'hui encore ces traductions sont étudiées très sérieusement. En France tout texte de Poe est très clairement vendu avec la mention "traduction de Charles Baudelaire" ou "nouvelle traduction"). (+4 Ace Noctali, Jiven, Manawyddan, Yugnat)

  • World Half Empty
    • Monde à moitié vide (Foldo)

  • World Half Full:
    • Monde A Moitié Plein (Manawyddan)

  • World-Healing Wave
    • Vague Régénératrice (Lentilles)

  • World of Ham
    • De La Soupe Pour Tout Le Monde!

  • The World's Expert (on Getting Killed) :
    • Grand Spécialiste de Comment Se Faire Tuer (Cryoclaste)
    • Expert Mondial des Manières de se Faire Tuer (Cryoclaste)

  • World War II
    • Seconde Guerre Mondiale (Foldo)

  • Would Hurt a Child :
    • Je Fais du Mal aux Enfants (Yugnat)
    • Faire du Mal à un Enfant ? Bien Sûr ! (Yugnat)
    • Ferait du Mal à un Enfant (Cryoclaste)
      • Ferait du Mal à un Mioche (Cryoclaste)

  • Wouldn't Hit a Girl :
    • Je Ne Frappe Pas les Filles (Yugnat)
    • Frapper une Fille ? Jamais ! (Yugnat)
    • Ne Ferait Pas de Mal à une Fille (Cryoclaste)

  • Wouldn't Hurt a Child :
    • Je Ne Fais Pas de Mal aux Enfants (Yugnat)
    • Faire du Mal à un Enfant ? Jamais ! (Yugnat)
    • Ne Ferait Pas de Mal à un Enfant (Cryoclaste)
      • Ne Ferait Pas de Mal à un Mioche (Cryoclaste)

  • Wrong Genre Savvy :
    • Strabisme Fictionnel (Cryoclaste)

    X 

  • X Meets Y :
    • Quand X rencontre Y (Stamm) (+1 Cryoclaste)

    Y 

    Z 

  • Zero-Approval Gambit :
    • Baisse dans les Sondages de Xanatos (Cryoclaste)
    • Chute de Popularité de Xanatos (Cryoclaste)


Top