- Table Space [Spazio Da Tavolo]
- Tabletop Games [Giochi Da Tavolo]
- Tabletop RPG [GDR Da Tavolo]
- Tactical Rock–Paper–Scissors [Morra Tattica]
- Tactical Shooter [Sparatutto Tattico]
- Tagalong Kid [Bambino Sempre Tra I Piedi]
- Tag Line [Tag Line]
- Tailor-Made Prison [Prigione Su Misura]
- Tainted by the Preview [Guastato Dall Anteprima o Corrotto Dall Anteprima come redirect]
- Take a Third Option [Scegliere La Terza Opzione]
- Take It To The Forums [Portalo Ai Forum]
- Take Me Instead [Prendi Me Al Suo Posto]
- Take Me to Your Leader [Portami Dal Tuo Leader]
- Take My Hand! [Afferra La Mia Mano]
- Taken for Granite [Rimanerci Di Sasso]
- Take Off Every Zig [Decollo Esibizionista]
- Take Our Word for It [Prendi La Nostra Parola Per Buona]
- Take Over the World [Conquistare Il Mondo]
- Take That! [Beccati questo!]
- Take That, Audience! [Beccati Questo Pubblico]
- Take That, Critics! [Beccatevi Questo Critici]
- "Take That!" Kiss [Beccati Questo Bacio]
- Take That, Scrappy! [Beccati Questo Scrappy]
- Take This Job and Shove It [Tieniti Il Tuo Dannato Lavoro]
- Take Your Time [Prenditi Il Tuo Tempo]
- Take Up My Sword [Continua La Mia Battaglia]
- Taking Advantage of Generosity [Trarre Vantaggio Dalla Generosita Altrui]
- Taking the Bullet [Prendere Il Proiettile]
- Taking You with Me [Ti Portero Con Me]
- Talented Princess, Regular Guy [Principessa Talentuosa Ragazzo Regolare]
- Talkative Loon [Scemo Loquace]
- Talking Animal [Animale Parlante]
- Talking in Bed [Parlare A Letto]
- Talking Is a Free Action [Parlare E Un Azione Gratuita] (Dungeons & Dragons)
- Talking Poo [Cacca Parlante]
- Talking To Himself [Parlare Da Soli]
- Talking to the Dead [Parlare Ai Morti]
- Talking Your Way Out [Salvarsi A Parole]
- Talk Like a Pirate [Parlare Come Un Pirata]
- Talks Like a Simile [Parla Come Una Similitudine]
- Talk To Everybody [Parla A Tutti]
- Talk to the Fist [Dillo Al Mio Pugno]
- Tall, Dark, and Handsome [Alto Moro E Bello]
- Tall, Dark, and Snarky [Alto Moro E Sarcastico]
- Tame Maverick Exposition [Esposizione Di Belve Addomesticate]
- Tampon Run [Corsa Dell Assorbente]
- Tangled Family Tree [Albero Genealogico Intricato]
- Tanks, but No Tanks [Licenza Artistica - Carri Armati]
- Tannhäuser Gate [Porte Di Tannhauser]
- Tap on the Head [Botta In Testa]
- Tarot Motifs [Motivi Dei Tarocchi]
- Tastes Like Diabetes [Dolce Come Il Diabete]
- Tastes Like Purple [Sa Di Viola] (Futurama)
- Taste the Rainbow [Assapora L Arcobaleno]
- Tautological Templar [Templare Tautologico]
- Taxonomic Term Confusion [Confusione Di Termini Tassonomici]
- Teacher/Student Romance [Amore Tra Insegnante E Studente]
- Teach Him Anger [Insegnargli La Rabbia]
- Team Dad [Papa Del Gruppo]
- Team Killer [Assassino Del Gruppo]
- Team Mom [Mamma Del Gruppo]
- Team Pet [Animale Del Gruppo]
- Team Rocket Wins [Il Team Rocket Vince] (Pokémon)
- Team Spirit [Spirito Di Squadra] o [Spirito Di Gruppo]
- Teamwork Puzzle Game [Videogioco Rompicapo Di Squadra]
- Tearjerker [Strappa Lacrime]
- Televised Torture [Tortura Teletrasmessa]
- Tearful Smile [Sorriso Pieno Di Lacrime]
- Tears from a Stone [Lacrime Dalla Pietra]
- Tears of Fear [Lacrime Di Terrore]
- Tears of Joy [Lacrime Di Gioia]
- Tears of Remorse [Lacrime Da Rimorso]
- Tech Marches On [La Tecnica Avanza]
- Technical Pacifist [Tecnicamente Pacifista]
- Technicolor Fire [Fuoco In Technicolor]
- Technicolor Science [Scienza In Technicolor]
- Technicolor Toxin [Veleno Multicolore]
- Techno Babble [Techno Babble]
- Technology Porn [Tecnologia Pornografica]
- Technopath [Tecnopata]
- Teenage Wasteland [Desolazione Adolescenziale]
- Teen Genius [Genio Adolescente]
- Teens Are Monsters [Gli Adolsecenti Sono Mostri]
- Teeth-Clenched Teamwork [Gioco Di Squadra Forzato]
- Telegraph Gag STOP [Gag Del Telegrafo STOP]
- Telepathic Sprinklers [Rubinetti Telepatici]
- Telepathy [Telepatia]
- Telephone Polearm ??
- Television Geography [Geografia Televisiva]
- Television Is Trying To Kill Us [La Televisione Sta Cercando Di Ucciderci]
- Temple of Doom [Tempio Maledetto]
- Temporal Paradox [Paradosso Temporale]
- Temporary Blindness [Cecita Temporanea]
- Temporary Love Interess [Interesse Amoroso Temporaneo]
- Temporary Scrappy [Scrappy Temporaneo]
- Tempting Fate [Tentare La Sorte]
- Tender Tears [Tenere Lacrime]
- Ten Little Murder Victims [Dieci Piccole Vittime] (Dieci piccoli indiani)
- 10-Minute Retirement [Ritiro Di Dieci Minuti]
- Ten Minutes in the Closet [Dieci Minuti Nello Sgabuzzino]
- Ten Movie Plots [Dieci Trame Da Film]
- Terms of Endangerment [Termini Di Rischio]
- Terrible Interviewees Montage [Sequenza Di Pessimi Candidati]
- Terrible Trio [Terribile Trio]
- Territorial Smurfette [Puffetta Territoriale]
- Terrorists Without a Cause [Terroristi Senza Una Causa]
- Terse Talker [Parlatore Terso]
- Testosterone Poisoning [Avvelenamento Da Testosterone]
- Text-Formatting Rules [Regole per la formattazione del testo]
- Textile Work Is Feminine [Il Lavoro A Maglia E Per Le Femmine]
- Textless Album Cover [Copertina Di Album Senza Testo]
- Text Parser [Text Parser]
- Text Tropes [Tropi Testuali]
- Thanatos Gambit [Gambetto Di Thanatos]
- Thanks for the Mammary [Grazie Per Le Mammelle]
- That Liar Lies [Quel Mentitore Mente]
- That Makes Me Feel Angry [Mi Rende Furioso] (Futurama)
- That Mysterious Thing [Quella Cosa Misteriosa]
- That One Achievement [QUELL Obiettivo]
- That One Attack [QUELL Attacco]
- That One Boss [QUEL Boss]
- That One Disadvantage [QUELLO Svantaggio]
- That One Level [QUEL Livello]
- That One Puzzle [QUEL Puzzle]
- That One Rule [QUELLA Regola]
- That One Sidequest [QUELLA Missione Secondaria]
- That's All, Folks! E Questo È Tutto, Gente!
- That Satisfying "Crunch!" [Quel Soddisfacente Schianto]
- That's Gotta Hurt [Deve Far Male]
- That's No Moon [Quella Non E La Luna]
- That's What She Said [La Stessa Cosa Che Ha Detto Lei] (Fusi di Testa)
- That Troper [Quel Troper]
- That Which Must Not Be Indexed [Cio Che Non Deve Essere Indicizzato]
- The Abridged Series [Le Serie Ridoppiate]
- The Ace [L'Asso]
- The Adjectival Superhero [Il Super Aggettivo]
- The Ages of Superhero Comics [Le Ere Dei Fumetti Dei Supereroi]
- The Aggressive Drug Dealer [Lo Spacciatore Aggressivo]
- The Amazon [Amazzonia]
- The Anime of the Game [L Anime Del Gioco]
- The Antagonist [L'Antagonista]
- The Anti-Nihilist [L Anti Nichilista]
- The Alcatraz [L Alcatraz]
- The All-Concealing "I" [L Io Che Tutto Nasconde]
- The Alleged Car [Il Catorcio]
- The Alliance [L Alleanza]
- The Apunkalypse [L Apunkalisse]
- The Archer [L Arciere]
- The Artful Dodger [L Abile Furbacchione] (Oliver Twist)
- The Arthur Dent [vedi Unfazed Everyman]
- The Artifact [L Artefatto]
- Theater [Teatro]
- Theater Of The Absurd [Teatro Dell Assurdo]
- The Atoner [L'Espiante]
- The Backwards Я [La R Al Contario]
- The Bad Guy Wins [I Cattivi Vincono]
- The Barnum [Il Barnum]
- The Baroness [La Baronessa]
- The Bartender [Il Barista]
- The Battlestar [La Base Stellare] (Battlestar Galactica)
- The Beard [Fidanzata Ripostiglio] (Uscire dal ripostiglio -> Fidanzata ripostiglio)
- The Beautiful Elite [L Elite Dei Belli]
- The Bechdel Test [Il Test Di Bechdel]
- The Believer [vedi Agent Mulder]
- The Bermuda Triangle [Il Triangolo Delle Bermuda]
- The Berserker [Il Berserker]
- The Big Bad Shuffle [La Mossa Del Cattivo]
- The Big Board [Il Grande Tavolo]
- The Big Damn Kiss [Il Fottutissimo Bacio]
- The Big Guy [Il Forzuto]
- The Big List of Booboos and Blunders [La Grande Lista Delle Sviste E Delle Balordaggini]
- The Blind Leading the Blind [Cieco Che Guida Un Cieco]
- The Bob-omb [vedi Action Bomb]
- The Bridge [Il Ponte]
- The Bronze Age Of Comic Books [La Bronze Age Dei Fumetti]
- The Brute [Il Bruto]
- The Bus Came Back [L Autobus E Tornato]
- The Butler Did It [E Stato Il Maggiordomo]
- The Cake Is a Lie [La Torta E Una Bugia] (Portal)
- The Caligula [Il Caligola]
- The Call Has Bad Reception [La Chiamata Ha Una Cattiva Ricezione]
- The Call Knows Where You Live [La Chiamata Sa Dove Vivi]
- The Call Left a Message [La Chiamata Ha Lasciato Un Messaggio]
- The Call Put Me on Hold [La Chiamata Mi Ha Messo In Attesa]
- The Can Kicked Him [Il Barattolo Ha Preso A Calci LUI]
- The Cape [Il Mantello]
- The Caper [Il Furto]
- The Captain [Il Capitano]
- The Caretaker [Il Custode]
- The Cartel [Cartello Della Droga]
- The Catalogue [Il Catalogo]
- The Cat Came Back [Il Gatto E Tornato]
- The Catchphrase Catches On [La Frase Ricorrente Ricorre Nel Linguaggio]
- The Cavalry [Arriva La Cavalleria]
- The Chains of Commanding [Le Catene Del Comando]
- The Champion [Il Campione]
- The Chanteuse [La Chanteuse]
- The Character Died with Him [Il Personaggio E Morto Con Lui o Fallimento Esistenziale Dell'Attore come redirect]
- The Charmer [L Ammaliatore]
- The Cheerleader [La Cheerleader]
- The Chessmaster [Il Maestro Di Scacchi]
- The Chew Toy [Il Fantozzi]
- The Chick [La Pupa]
- The Chosen One [Il Prescelto]
- The Chris Carter Effect [L Effetto Chris Carter]
- The City [La Citta]
- The City Narrows [I Bassifondi]
- The Climax [Il Momento Culminante]
- The Coats Are Off [Senza Giacca Si Combatte Meglio]
- The Coconut Effect [L Effetto Noce Di Cocco]
- The Comically Serious [Il Seriamente Comico]
- The Complainer Is Always Wrong [Chi Si Lamenta Ha Sempre Torto]
- The Computer Is a Cheating Bastard [Il Computer E Un Fottuto Baro]
- The Computer Is a Lying Bastard [Il Computer E Un Fottuto Bugiardo]
- The Computer Is Your Friend [Il Computer E Tuo Amico] (Paranoia)
- The Con [La Truffa]
- The Confidant [Il Confidente]
- The Conqueror [Il Conquistatore]
- The Conscience [La Coscienza]
- The Consigliere [Il Consigliere]
- The Coroner Doth Protest Too Much [Decapitarsi Col Rasoio]
- The Corps Is Mother [vedi Mutant Draft Board]
- The Corrupter [Il Corruttore]
- The Corruptible [Il Corruttibile]
- The Corruption [La Corruzione]
- The Contributors [La traduzione è I Contributori, ma il link deve rimanere alla main inglese]
- The Cowl [La Cappa]
- The Couch [La Poltrona]
- The Cracker [Il Cracker]
- The Crusades [Le Crociate]
- The CSI Effect [L Effetto CSI] (CSI: Scena del Crimine)
- The Cuckoolander Was Right [Il Nubicuculiano Aveva Ragione]
- The Cutie [Il Carino]
- The Cynic [Il Cinico]
- The Dandy [Il Dandy]
- The Dark Age Of Animation [La Dark Age Dell Animazione]
- The Dark Age Of Comic Books [La Dark Age Dei Fumetti]
- The Dark Arts [Le Arti Oscure]
- The Dark Chick [La Pupa Oscura]
- The Dark Side [Il Lato Oscuro]
- The Dark Times [I Tempi Bui]
- The Database Hates Me [Il Database Mi Odia]
- The Day of Reckoning [Il Giorno Della Rivalsa]
- The Dead Have Names [I Morti Hanno Un Nome]
- The Deep South [Gli States Del Profondo Sud]
- The Definite Trope Name Clean Up [La Pulitura Definitiva Dei Nomi Dei Tropi]
- The Dev Team Thinks of Everything [Il Dev Team Ha Previsto Tutto] (Nethack)
- The Dilbert Principle [Il Principio Di Dilbert] (Dilbert)
- The Ditz [Lo Svampito]
- The Dog Bites Back [Il Cane Maltrattato Morde]
- The Dog Was the Mastermind [E Stata Tutta Opera Del Cane]
- The Doll Episode [Episodio Della Bambola]
- The Door Slams You [La Porta Sbatte TE]
- The Dragon [Il Drago]
- The Drifter [Lo Straniero Di Passaggio] ??
- The Dulcinea Effect [L Effetto Dulcinea]
- The Dung Ages [Alto Merdioevo]
- The Edwardian Era [L Epoca Edoardiana]
- The Eeyore [Lo Hi Ho]
- The '80s [Gli Anni Ottanta]
- The Empath [L'Empate]
- The Emperor [L Imperatore]
- The Empire [L Impero o Impero Del Male come redirect]
- The End [La Fine]
- The Ending Changes Everything [Il Finale Cambia Tutto]
- The End of the World as We Know It [La Fine Del Mondo Come Lo Conosciamo] (R.E.M.)
- The End... Or Is It? [La Fine (O No?)]
- The Eternal Churchill [L Eterno Churchill]
- The Everyman [L Uomo Qualunque]
- The Evil Army [L Esercito Del Male]
- The Evil Prince [Il Principe Malvagio]
- The Evils of Free Will [I Mali Della Libera Volonta]
- The Ex Index [L Ex Indice]
- The Exit Is That Way [L Ucita E Da Quella Parte]
- The Extremist Was Right [L Estremista Aveva Ragione]
- The Face [Il Volto] (Dungeons & Dragons)
- The Face of the Sun [Il Volto Del Sole]
- The Fair Folk [Il Popolo Fatato]
- The Fake Cutie [Il Falso Carino]
- The Fashionista [La Fashionista]
- The Federation [La Federazione]
- The Fettered [L Incatenato] ??
- The '50s [Gli Anni Cinquanta]
- The Film of the Book [Il Film Del Libro]
- The Film of the Series [Il Film Della Serie]
- The Final Frontier [L Ultima Frontiera] (Star Trek)
- The Firefly Effect [L Effetto Firefly] (Firefly)
- The First Law of Trope Examples [La Prima Legge Degli Esempi Dei Tropi]
- The Fixer [L Aggiustatutto]
- The Fool [Il Matto]
- The Force [La Forza]
- The Four Loves [I Quattro Amori]
- The Fourth Wall Will Not Protect You [La Quarta Parete Non Ti Proteggera]
- The Fundamentalist [Il Fondamentalista]
- The Future [Il Futuro]
- The Future Is Noir [Futuro Noir]
- The Gadfly [Il Tafano] (termine coniato da Socrate)
- The Gaming Addict [Il Maniaco Del Gioco D Azzardo]
- The Game Plays You [Il Gioco Gioca ATE]
- The Generals Daugher [La Figlia Del Generale]
- The Generic Guy [Il Tipo Generico]
- The Glorious War of Sisterly Rivalry [La Gloriosa Guerra Della Rivalita Sorellesca]
- The GM Is a Cheating Bastard [Il GME Un Fottuto Baro]
- The Gods Must Be Lazy [Gli Dei Devono Essere Pigri]
- The Golden Age Of Animation [La Golden Age Dell Animazione]
- The Golden Age Of Comic Books [La Golden Age Dei Fumetti]
- The Good Chancellor [Il Buon Cancelliere]
- The Good Guys Always Win [I buoni vincono sempre]
- The Good Old British Comp [Le Care Vecchie Scuole Britanniche]
- The Grand List Of Console Role Playing Game Cliches [La Grande Lista Dei Cliche Nei Giochi Di Ruolo Per Console]
- The Graph Shows the Trend [Il Grafico Mostra L Andazzo]
- The Grays [I Grigi]
- The Great Character Alignment Debate [Il Grande Dibattito Sull Allineamento Dei Personaggi]
- The Great Crash [Il Grande Crash]
- The Greatest History Never Told [La Piu Grande Storia Mai Raccontata]
- The Great Flood [Il Diluvio Universale] (La Bibbia)
- The Great Politics Mess Up [Il Gran Casino Politico]
- The Grim Reaper [Il Tristo Mietitore]
- The Grotesque [Il Grottesco]
- The Group [Il Gruppo]
- The Guards Must Be Crazy [Sono Pazze Queste Guardie] (in parte Asterix)
- The Gunslinger [Il Pistolero]
- The Hard Hat [Il Cappello Duro]
- The Hashshashin [L Hashshashin]
- The Heart [Il Cuore]
- The Heartless [L Heartless] (Kingdom Hearts)
- The Hecate Sisters [Le Sorelle Ecate]
- The Hedge of Thorns [La Siepe Di Spine]
- The Hedonist [L Edonista]
- The Heretic [L Eretico]
- The Hero [L'Eroe]
- The Hero Dies [L Eroe Muore]
- The Hero's Journey [Il Viaggio Dell'Eroe]
- The High Queen [La Grande Regina]
- The Horde [L'Orda]
- The Hunter [Il Cacciatore]
- The Hyena [La Iena]
- The Hypnotoad [L Ipnorospo] (Futurama)
- The Idealist [L Idealista]
- The Illegible [L Illeggibile]
- The "I Love You" Stigma [La Maledizione Del Ti Amo]
- The Index Team [Il Team Dell Indice]
- The Infiltration [L Infiltrazione]
- The Ingenue [L Ingenua]
- The Internet Is for Porn [The Internet Is For Porn]
- The Interregnum [L Interregno]
- The Ishmael [L Ismaele] (Moby Dick)
- Theiss Titillation Theory [Teoria Del Solleticamento Di Theiss]
- The Item Number ??
- The Jerk Index [L Indice Degli Stronzi]
- The Jor-El [vedi Ignored Expert]
- The Judge [Il Giudice]
- The Key Is Behind the Lock [La Chiave E Dietro La Serratura]
- The Kid with the Remote Control [Il Bambino Col Telecomando]
- The Killer Was Left-Handed [L Assassino Era Mancino]
- The Kingdom [Il Regno]
- The Kirk [Il Kirk] (Star Trek)
- The Klutz [Il Goffo]
- The Knights Who Say "Squee!" [I Cavalieri Che Gridano Squee]
- The Lady's Favour [Il Favore Della Dama]
- The Lancer [Il Lanciere]
- The Last Dance [L Ultimo Ballo]
- The Last Horse Crosses the Finish Line [L Ultimo Cavallo Taglia Il Traguardo] (I Griffin)
- The Last Of These Is Not Like The Others [L Ultimo Tra Questi Non E Come Gli Altri]
- The Law of Conservation of Detail [Legge Della Conservazione Del Dettaglio]
- The Law of Diminishing Defensive Effort [Legge Dello Sforzo Difensivo Scemante]
- The Law of Fan Jackassery [Legge Di Stronzaggine Dei Fan]
- The Leader [Il Leader]
- The Legions of Hell [Le Legioni Infernali]
- The Library Of Babel [La Libreria Di Babele]
- The Lifestream [Il Flusso Vitale]
- The Little Detecto [Il Piccolo Detector]
- The Little Shop That Wasn't There Yesterday [Il Piccolo Negozio Che Ieri Non Era Qui]
- The Load [Il Peso]
- The Longest Day [Il Giorno Piu Lungo]
- The Loonie [Il Pazzo]
- The Lost Lenore [La Perduta Leonora] (Il Corvo di E.A.Poe)
- The Lost Woods [I Boschi Perduti] (The Legend of Zelda)
- The Mad Hatter [Il Cappellaio Matto] (Alice nel paese delle meraviglie)
- The Mafia [La Mafia]
- The Magazine Rule [La Regola Della Rivista]
- The Magic Poker Equation [L Equazione Magica Del Poker]
- The Magic Versus Technology War [La Guerra Della Magia Contro La Tecnologia]
- The Magnificent [Il Magnifico]
- The Magocracy [La Magocrazia]
- The Main Characters Do Everything [I Personaggi Principali Fanno Tutto]
- The Mall [Il Centro Commerciale]
- The Man [L Autorita]
- The Man Behind the Curtain [L Uomo Dietro Le Quinte]
- The Man Behind the Man [L Uomo Dietro L Uomo]
- The Mario [Il Mario] (Super Mario Bros.)
- The Masquerade Will Kill Your Dating Life [La Mascherata Uccide La Vita Sentimentale]
- The Master [Il Maestro]
- Thematic Series [Serie A Tema]
- Thematic Theme Tune [Sigla Tematica]
- The Maze [Il Labirinto]
- The McCoy [Il Mc Coy] (Star Trek)
- The Mean Brit [Il Rude Britannico]
- The Medic [Il Medico]
- Theme Music Power-Up [Musica Di Potenziamento A Tema]
- Theme Naming [Nome A Tema]
- The Men in Black [Gli Uomini In Nero]
- Theme Pairing [Coppia A Tema]
- Theme Park Landscape [Paesaggio Da Parco A Tema]
- The Messiah [Il Messia]
- The Metaverse [Il Metaverso]
- Theme Tune [Sigla Iniziale]
- Theme Tune Rap [Sigla Rap]
- Theme Tune Roll Call [Elenco Ruoli Nella Sigla Iniziale]
- The Millennium Age Of Animation [L Animazione Del Millennio]
- The Millstone [La Palla Al Piede]
- The Mind Is a Plaything of the Body [La Mente E Un Giocattolo Del Corpo]
- The Minion Master [Il Signore Dei Tirapiedi]
- The Mistress [L Amante]
- The Modern Age Of Comic Books [La Modern Age Dei Fumetti]
- The Mole [La Talpa]
- The Morality/Mortality Equation [L Equazione Moralita Mortalita]
- The Most Dangerous Videogame [Il Videogioco Piu Pericoloso]
- The Mothership [La Nave Madre]
- The Mountains of Illinois [Le Montagne Dell Illinois]
- The Movie [Il film]
- The Multiverse [Il Multiverso]
- The Mutiny [L Ammutinamento]
- The National Index [L Indice Nazionale]
- The Name Is Bond, James Bond [Il Mio Nome E Bond James Bond] (James Bond)
- The Namesake [L Eponimo]
- The Napoleon [Il Napoleone]
- The Necrocracy [La Necrocrazia]
- The Needs of the Many [Il Bene Comune]
- The Neidermeyer [Il Neidermeyer] (Animal House)
- The Neutral Zone [La Zona Neutrale]
- The New Rock & Roll [Il Nuovo Rock And Roll]
- The New Russia [La Nuova Russia]
- The Nicknamer [Il Soprannominatore]
- The Night That Never Ends [La Notte Eterna]
- The '90s [Gli Anni Novanta]
- Then Let Me Be Evil [Allora Lasciami Essere Malvagio]
- The Not Secret [Il Non Segreto]
- The Nose Knows [Il Naso Non Mente]
- The Nothing After Death [Il Nulla Dopo La Morte]
- The Not-Love Interest [Il Non Interesse Amoroso]
- The Nudifier [Il Nudizzatore]
- The Oath-Breaker [L Infrangi Promesse]
- The Obi-Wan [L Obi Wan]
- The Obstructive Love Interest [L Interesse Amoroso D Intralcio]
- The Ojou [L Ojou]
- The Old Country [Il Vecchio Continente]
- The Oldest Ones in the Book [I Tropi Più Vecchi Del Mondo]
- The Oldest Tricks in the Book [I Trucchi Piu Vecchi Del Mondo]
- The Omniscient Council of Vagueness [Onniscente Consiglio Del Vago]
- Theory of Narrative Causality [Teoria Della Causalita Narrativa]
- The Other Darrin [L Altro Darrin]
- The Other Marty [L'Altro Marty]
- The Other Troper [L Altro Troper]
- The Other Wiki [vedi Wikipedia]
- The One Guy [Il Tizio]
- The Only One [L Unico]
- The Only One Allowed to Defeat You [L Unico A Cui E Consentito Sconfiggerti]
- The Ophelia [La Ofelia] (Amleto)
- The Page For Redlinks Exists Now So We Put This Link In Instead [La Pagina Per I Link Rossi Esiste E Quindi Abbiamo Messo Questo Link Al Suo Posto] (DA NON EDITARE!)
- The Paragon [L Esemplare]
- The Parody [La Parodia]
- The Password Is Always "Swordfish" [La Parola D Ordine E Sempre Pescespada]
- The Peeping Tom [Il Guardone]
- The Pentagon [Il Pentagono]
- The Perfect Crime [Il Crimine Perfetto]
- The Perfectionist [Il Perfezionista]
- The Perry Mason Method [Il Metodo Perry Mason]
- The Peter Principle [Il Principio Di Peter]
- The Piano Player [Il Pianista]
- The Pigpen [O Zozzone]
- The Place [Il Luogo]
- The Points Mean Nothing [I Punti Non Significano Nulla]
- The Pollyanna [La Pollyanna]
- The Poochie [vedi Shoo Out the New Guy]
- The Power of Cheese [Il Potere Del Formaggio]
- The Power of Friendship [Il Potere Dell'Amicizia]
- The Power of Hate [Il Potere Dell Odio]
- The Power of Index [Il Potere Dell Indice]]
- The Power of Love [Il Potere Dell'Amore]
- The Power of Rock [Il Potere Del Rock]
- The Power of the Sun [Il Potere Del Sole]
- The Power of Trust [Il Potere Della Fiducia]
- The President's Daughter [La Figlia Del Presidente]
- The Problem with Licensed Games [Il Problema Con I Giochi Su Licenza]
- The Problem with Pen Island [Baci A Milano]
- The Professor [Il Professore]
- The Promised Land [La Terra Promessa]
- The Protagonist [Il Protagonista o Personaggio Principale come redirect]
- The Psycho Rangers [Gli Psico Rangers] (Power Rangers)
- The Public Domain Channel [Il Canale Di Dominio Pubblico]
- The Punisher's Song of Evangelion and I Must Scream [La Canzone Di Evangelion Di Punisher E Ora Devo Urlare]
- The Punishment [La Punizione]
- The Purge [L Epurazione]
- The Quest [L Avventura]
- The Quiet One [Quello Silenzioso]
- The Quisling [Il Quisling]
- The Rant [L Invettiva]
- The Rashomon [vedi "Rashomon"-Style]
- The Real Man [Il Vero Uomo]
- The Reliable One [L Affidabile]
- There Are No Girls on the Internet [Non Ci Sono Ragazze Su Internet]
- There Are No Good Executives [I Buoni Governi Non Esistono]
- There Are No Indexes [Gli Indici Non Esistono]
- There Are No Therapists [Gli Psicologi Non Esistono]
- "The Reason You Suck" Speech [ Discorso "Il Motivo Per Cui Fai Schifo"]
- The Red Planet [Il Pianeta Rosso]
- There Is No Kill Like Overkill [No Kill Like Overkill]
- There Is No Rule Six [La Regola Sei Non Esiste]
- There Is No Such Thing As Notability [L'enciclopedicità non esiste]
- There Is No Try [Non CE Provare] (Star Wars)
- The Red Sonja [vedi Best Her to Bed Her]
- The Remnant [L Ultimo Baluardo]
- The Renaissance Age Of Animation [Il Rinascimento Dell Animazione]
- The Renfield [Il Renfield]
- The Republic [La Repubblica]
- There Should Be a Law [Dovrebbe Esserci Una Legge]
- There's No Place Like Home [Non CE Posto Piu Bello Della Propria Casa] (Il Mago Di Oz)
- The Reveal [La Rivelazione]
- The Reveal Prompts Romance [La Rivelazione Incita Al Romanticismo]
- The Revolution Will Not Be Civilized [La Rivoluzione Non Sara Civile]
- The Rez [La Riserva]
- The Rival [Il Rivale]
- Thermal Dissonance [Dissonanza Termica]
- The Roleplayer [Il Roleplayer]
- The Roper [Il Cordaio] ??
- The Rule of First Adopters [Regola Dei Primi Adottanti]
- The Same But Less [Lo Stesso Ma Di Meno]
- The Same But More [Lo Stesso Ma Di Piu]
- The Same But More Specific [Lo Stesso Ma Piu Specifico]
- The Schizophrenia Conspiracy [La Cospirazione Schizofrenica]
- The Schlub Pub Seduction Deduction [Deduzione Della Seduzione Da Pub]
- The Scottish Trope [Colui Che Non Deve Essere Nominato] (Harry Potter)
- The Scrappy [Lo Scrappy] (Scooby Doo)
- The Scrub [Lo Scrub] ??
- The Scully [vedi Agent Scully]
- These Are Things Man Was Not Meant to Know [vedi Things Man Was Not Meant to Know]
- The Secret Index [L Indice Segreto]
- These Questions Three... [Queste Tre Domande]
- The Seven Basic Plots [Le Sette Trame Base]
- The Shadow Knows [L Ombra Lo Sa]
- The Shill [L Imbonitore]
- The Ship's Motor [Il Motore Della Ship]
- The Ship Yard [Il Cantiere Delle Ship]
- The Short Guy with Glasses [Il Tipo Basso Con Gli Occhiali]
- The Sidekick Theory of Heroic War [La Teoria Della Spalla Della Guerra Eroica]
- The Silent Age Of Animation [L Era Muta Dell Animazione]
- The Silver Age Of Comic Books [La Silver Age Dei Fumetti]
- The Six Stats [Le Sei Caratteristiche]
- The '60s [Gli Anni Sessanta]
- The Skeptic [vedi Agent Scully]
- The Sky In An Ocean [Il cielo è un oceano]
- The Slacker [Il Lavativo]
- The Smart Girl [L'Intelligente]
- The Smart Guy [L'Intelligente]
- The Smurfette Principle [Principio Di Puffetta] (I Puffi)
- The Snark Knight [Il Cavaliere Sarcastico]
- The So-Called Coward [Codardo Solo Di Fama]
- The Social Darwinist [Il Darwinista Sociale]
- The Social Expert [L Esperto Sociale]
- The Sociopath [Il Sociopatico]
- The Soulless [Il Senz Anima]
- The Southpaw [Il Giocatore Mancino]
- The Soviet Twenties [Gli Anni Venti Sovietici]
- The Spock [Lo Spock] (Star Trek)
- The Spymaster [La Spia Capo]
- The Stars Are Going Out [Le Stelle Stanno Svanendo]
- The Starscream [Sottoposto Arrivista o Lo Starscream come redirect] (Transformer per il redirect)
- The Stinger [Dopo I Credits] (dal redirect After The Credits)
- The Stoic [Lo Stoico]
- The Stoner [Il Fattone]
- The Stool Pigeon [La Gallina]
- The Strategist [Lo Stratega]
- The Svengali [Mentore Approfittatore]
- The Swarm [Lo Sciame]
- The Syndicate [L Organizzazione Criminale]
- The Tag [La Parte Finale] ??
- The Tale [Il Racconto] ??
- The Tape Knew You Would Say That [Il Nastro Sapeva Che L'Avresti Detto]
- The Team [Il Team]
- The Team Normal [Il Normale Del Team]
- The Television Talks Back [La Televisione Ti Risponde]
- The Tell [Sempre Così] ("Quando succede X fai sempre così")
- The Theme Park Version [La Versione Parco A Tema]
- The Theorem of Narrow Interests [Il Teorema Degli Interessi Ristretti]
- The Thing That Would Not Leave [La Cosa Che Non Se Ne Ando]
- The Three Certainties in Life [Le Tre Certezze Della Vita]
- The Three Faces of Eve [Le Tre Facce Di Eva]
- The Time of Legends [L Era Delle Leggende]
- The Time of Myths [L Era Dei Miti]
- The Toblerone [Il Toblerone]
- The Tokyo Fireball [La Grande Esplosione Di Tokyo]
- The Tooth Hurts [Mi Fanno Male I Denti]
- The Tower [La Torre]
- The Treachery of Images [La Slealta Delle Immagini]
- The Trickster [Il Trickster]
- The Triple [Il Terzo Estraneo]
- The Tropeless Tale [Il Racconto Senza Tropi]
- The Troping Code [Il Codice Dei Troper o Norme Amministrative come redirect]
- The Troubles [Conflitto Nordirlandese]
- The Tyson Zone [La Zona Di Tyson]
- The Undead [I Non Morti]
- The Underworld [Il Sottosuolo]
- The Unfair Sex [Il Non Gentil Sesso]
- The Unfettered [Lo Sciolto Dalle Catene] (nel senso "privo di limitazioni")
- The Unfought [Il Non Combattuto]
- The Unmasqued World [Il Mondo Smascherato]
- The Un-Reveal [La Non Rivelazione]
- The Un-Twist [Il Non Colpo Di Scena]
- The Uriah Gambit [Gambetto Di Uria] (Bibbia)
- The Usurper [L Usurpatore]
- The Utterly and Completely Definitive Guide to Cool [La Guida Assolutamente E Completamente Definitiva Alla Figaggine]
- The Vamp [La Seduttrice]
- The 'Verse [Il Verso]
- The Very Definitely Final Dungeon [L Ultimissimo Dungeon In Assoluto]
- The Vietnam War [Guerra Del Vietnam]
- The Villain Makes the Plot [Il Cattivo Crea La Trama]
- The Virus [Il Virus]
- The Walrus Was Paul [Il Tricheco Era Paul] (The Beatles)
- The War on Straw [La Guerra Al Fantoccismo]
- The War On Terror [La Guerra Al Terrorismo]
- The War Room [La Stanza Della Guerra]
- The War Sequence [La Sequenza Di Guerra]
- The Watcher [L Osservatore]
- The Watson [Il Watson]
- The Western [Il Western]
- The White House [La Casa Bianca]
- The Wiki Rule [La Regola Della Wiki]
- The Wiki Witch Of The Web [La Wikistrega Del Web]
- The Wild Hunt [La Caccia Selvaggia]
- The Wild West [Il Selvaggio West]
- The Wise Prince [Il Principe Saggio]
- The Witch Hunter [Il Cacciatore Di Streghe]
- The Woman Wearing The Queenly Mask [La Donna Con La Maschera Regale]
- The Women Are Safe with Us [Le Donne Sono Al Sicuro Con Noi]
- The Wonderland [Il Paese Delle Meraviglie] (Alice Nel Paese delle Meraviglie)
- The Wonka [Il Wonka] (Willie Wonka e la Fabbrica di Cioccolato)
- The Woobie [Il Calimero]
- The Worf Effect [L Effetto Worf] (Star Trek)
- The World as Myth [Il Mondo Come Mito]
- The World Ends Tomorrow [Il Mondo Finisce Domani]
- The World Is Always Doomed [Il Mondo E Sempre Condannato]
- The World Is Not Ready [Il Mondo Non E Pronto]
- The World Mocks Your Loss [Il Mondo Si Prende Gioco Della Tua Sconfitta]
- The World's Expert (on Getting Killed) [Gli Esperti Mondiali Nel Morire]
- The Worm That Walks [Il Verme Che Cammina] (Dungeons & Dragons)
- The Worst Seat in the House [La Peggior Sedia Della Casa]
- They Called Me Mad! [Mi Hanno Chiamato Pazzo]
- They Call Him "Sword" [Lo Chiamano Spada]
- They Changed It, Now It Sucks! [L Hanno Cambiato Ora Fa Schifo]
- They Copied It, So It Sucks! [L Hanno Copiato Dunque Fa Schifo]
- Theyd Cut You Up [Ti Farebbero A Fette]
- They Do [Si Mettono Insieme]
- They Fight Crime! [Combattono Il Crimine]
- They Just Didn't Care [Se Ne Sono Proprio Fregati] (Mystery Science Theater 3000)
- They Killed Kenny [Hanno Ucciso Kenny] (South Park)
- They Look Like Us Now [Assomigliano A Noi Ora]
- They Plotted a Perfectly Good Waste [Hanno Tramato Un Ottimo Spreco]
- They're Called "Personal Issues" for a Reason [CE Un Motivo Se Li Chiamano Problemi Personali]
- "They Still Belong to Us" Lecture [Paternale Dell Appartenenza Al Gruppo]
- They Wasted a Perfectly Good Character [Hanno Sprecato Un Ottimo Personaggio]
- They Wasted A Perfectly Good Line Art [Hanno Sprecato Degli Ottimi Contorni]
- They Wasted a Perfectly Good Plot [Hanno Sprecato Un'Ottima Trama]
- They Would Cut You Up [Ti Faranno A Pezzi]
- The Zeroth Law Of Trope Examples [Legge Zero Sugli Esempi Dei Tropi] (Asimov, Leggi della robotica)
- Thicker Than Water [Piu Denso Dell Acqua]
- Thief Bag [Borsa Del Malloppo]
- Thieving Magpie [Gazza Ladra]
- Things Get Real [La Realta Si Fa Viva]
- Things Man Was Not Meant to Know [Cose Che L Uomo Non Dovrebbe Mai Conoscere] (I racconti del Necronomicon di Lovecraft)
- Think Happy Thoughts [Fai Pensieri Felici]
- Think in Text [Pensare In Testi]
- Think Nothing of It [Non Ho Fatto Niente Di Speciale]
- Think of the Censors! [Pensate Ai Censori]
- Think of the Children! [Pensate Ai Bambini] (I Simpson)
- Thinks Like a Romance Novel [Pensa Come Un Racconto Romantico]
- Think Unsexy Thoughts [Fai Pensieri Non Sexy] (I Simpson)
- Third Act Stupidity [Stupidita Da Terzo Atto]
- Third Law of Gender-Bending [Terza Legge Del Cambio Di Sesso]
- Third-Person Flashback [Flashback In Terza Persona]
- Third-Person Shooter [Sparatutto In Terza Persona]
- Thirsty Desert [Deserto Assetante]
- 30-Day Free Trial [Prova Gratuita Di Trenta Giorni]
- 30-Second Blackout [Blackout Di Trenta Secondi]
- 30-Sue Pileup [Tamponamento A Catena Di Sue]
- This Cannot Be! [Non Puo Essere Vero]
- This Does Not Exist [Tutto Ciò Non Esiste]
- This Exists [Esiste Davvero o Tutto Ciò Esiste o Darth Wiki come redirect]
- This Index Does Not Exist [Questo Indice Non Esiste]
- This Index Happened Offscreen [Questo Indice E Successo Fuori Inquadratura]
- This Index Has Left the Building [Questo Indice Ha Lasciato L Edificio]
- This Index Is in the Way [Questo Indice Rompe]
- This Index Will Be Important Later [Questo Indice Sara Importante In Futuro]
- This Is as Far as I Go [Questo E Il Massimo Che Posso Reggere]
- This Is for Emphasis, Bitch! [Questo È Per Enfasi, Troia!]
- This Is Going to Be Huge [Sara Una Cosa Immensa]
- This Is Gonna Suck [Questo Fara Schifo]
- This Is Madness [Questa E Pazzia] (300)
- This Is My Story [Questa E La Mia Storia]
- This Is Not a Drill [Questa Non E Un Esercitazione]
- This Is No Time to Panic [Non E Il Momento Di Farsi Prendere Dal Panico]
- This Is Reality [Questo E Il Mondo Reale]
- This Is Something He's Got to Do Himself [Questo E Qualcosa Che Deve Fare Da Solo]
- This! Is! SPARTA! [Questa! È! SPARTA!] (300)
- This Is the Part Where... [Questa E La Parte Dove]
- This Is Unforgivable! [Questo E Imperdonabile]
- This Is Wrong on So Many Levels! [Questo E Sbagliato Sotto Ogni Aspetto]
- This Is Your Brain on Evil [Questo E Il Tuo Cervello Sotto Malvagita]
- This Is Your Index on Drugs [Questo E Il Tuo Indice Sotto Acido]
- This Is Your Premise on Drugs [Questa E La Tua Premessa Sotto Acido]
- This Loser Is You [Questo Perdente Sei Tu]
- This Means War! [Questo Significa Guerra] (Duffy Duck)
- This Might Be an Index [Questo Potrebbe Essere Un Indice]
- This Trope Is X [Questo Tropo EX]
- This Trope Name References Itself [Il Nome Di Questo Tropo Accenna A Se Stesso]
- This Troper [Questo Troper]
- This Very Wiki [Questa Wiki Qui]
- This Was His True Form [Questa Era La Sua Vera Forma]
- This Wiki [Questa Wiki]
- Thong of Shielding [Perizoma Della Protezione]
- Those Two Bad Guys [Qui Due Tizi Poco Raccomandabili]
- Those Two Guys [Quei Due Tizi]
- Those Wacky Nazis [Quei Buffi Nazisti]
- Thought Bubble [Nuvoletta Pensante]
- Thought Caption [Didascalia Pensante]
- Thousand-Yard Stare [Sguardo Da Mille Miglia]
- Thou Shalt Not Kill [Non Uccidere] (La Bibbia)
- Thread Mode [Modalita Thread] o [Modalita Discussione]
- Three-Act Structure [Struttura A Tre Atti]
- Three Amigos [I Tre Amigos] (I Tre Amigos)
- Three Day Rule [Regola dei tre giorni]
- Three Is Company [vedi Mistaken for Index]
- Three Laws-Compliant [Obbediente Alle Tre Leggi]
- Three Minutes of Writhing [Tre Minuti Di Contorsioni]
- Three Month Rule [Regola Dei Tre Mesi]
- Three-Month-Old Newborn [Neonato Di Tre Mesi]
- Three Plus Two [Tre Più Due]
- Three Rules Of Three [Tre Regole Del Tre]
- Three-Wall Set [Set A Tre Pareti]
- Threshold Guardians [Guardiani Della Soglia]
- Threat Backfire [Contraccolpo Della Minaccia]
- Threatening Tropes [Tropi Minacciosi]
- Threw My Bike on the Roof [Ha Buttato La Mia Bici Sul Tetto]
- Thriller Literature [Letteratura Thriller]
- Thriving Ghost Town [Fiorente Citta Fantasma]
- Through the Eyes of Madness [Attraverso Gli Occhi Della Follia]
- Throwaway Country [Paese Da Macello]
- Throwing Off the Disability [Altola Alla Disabilita]
- Throwing the Distraction [Lancia La Distrazione]
- Throwing Your Sword Always Works [Lanciare La Spada Funziona Sempre]
- Throw It In! [Ficcacelo Dentro] ??
- Thrown Down a Well [Buttato Nel Pozzo]
- Throw the Book at Them [Tiragli Il Libro]
- Throw the Dog a Bone [Lanciare Un Osso Al Cane]
- Thunder Equals Downpour [Tuono Uguale Acquazzone]
- Thundering Herd [Mandria Tonante]
- Thwarted Escape [Fuga Ostacolata]
- Tied-Together-Shoelace Trip [Lacci Delle Scarpe Legati Insieme]
- Tie-In Novel [Romanzo Tie In] ??
- Tier Induced Scrappy [Scrappy Da Tier]
- Tiger Versus Dragon [Tigre Contro Drago]
- Time Abyss [Abisso Del Tempo]
- Time Bomb [Bomba A Tempo]
- Timed Mission [Missione A Tempo]
- Time for Plan B [Ora Tocca Al Piano B]
- Timeline-Altering MacGuffin [Mac Guffin Cambia Tempo]
- Time Management Game [Videogioco Di Time Management]
- Time Marches On [I Tempi Avanzano]
- Time Master [Signore Del Tempo]
- Time Stands Still [Il Tempo E Fermo]
- Time to Unlock More True Potential [Tempo Di Sbloccare Piu Vero Potenziale]
- Time Travel [Viaggio Nel Tempo]
- Time-Travel Tense Trouble [Viaggio Nel Tempo Bel Contrattempo]
- Time Tropes [Tropi Temporali]
- Timey-Wimey Ball [Tempo Palla Gelatinosa]
- Tim Taylor Technology [Tecnologia Di Tim Taylor]
- Tinkle in the Eye [Pipi Nell Occhio]
- Tin Man [Uomo Di Latta] (Il Mago di Oz)
- Tin Tyrant [Tiranno Di Latta]
- Tiny Guy, Huge Girl [Il Piccoletto E La Stangona]
- Tiny Tropes [Piccoli Tropi]
- Tipis and Totem Poles [Tipi E Totem]
- Tips For Editing [Consigli Sull Editing]
- Tips on Grammar [Consigli Sulla Grammatica]
- Tips Worksheet [Formulario Dei Suggerimenti]
- Title Drop [Caduta Titolo]
- Title Scream [Titolo Urlato]
- Title: The Adaptation [Titolo L Adattamento]
- Title Theme Tune [Sigla Titolo]
- To Absent Friends [Agli Amici Assenti]
- Toasted Buns [Chiappe Arrosto]
- To Be a Master [Per Essere Un Campione]
- To Be Continued... Right Now [Continua Proprio Ora]
- To Be Lawful or Good [Essere Legale O Buono]
- To Hell and Back [All Inferno E Ritorno]
- Toilet Humour [Humor Da Gabinetto]
- Token Evil Teammate [Compagno Malvagio Di Rappresentanza]
- Token Girl [Ragazza Di Rappresentanza]
- Token Good Teammate [Compagno Buono Di Rappresentanza]
- Token Human [Umano Di Rappresentanza]
- Token Minority [Minoranza Da Rappresentare]
- Token Trio [Trio Di Rappresentanti]
- Token White [Bianco Di Rappresentanza]
- Token Wholesome [Rappresentante Tutta D Un Pezzo]
- Tokyo Is the Center of the Universe [Tokyo E Il Centro Dell Universo]
- Tokyo Tower [Torre Di Tokyo]
- Tomato in the Mirror [Pomodoro Nello Specchio] (The Big O, I Griffin)
- Tomato Surprise [Sorpresa Al Pomodoro]
- Tomboy [Maschiaccio]
- Tomboy and Girly Girl [Maschiaccio E Ragazza Femminile]
- Tomboy Princess [Principessa Maschiaccio]
- Tome of Eldritch Lore [Tomo Della Sapienza Aberrante]
- Tom Swiftie [vedi Tom Swifty]
- Tom Swifty [Tom Swifty]
- Tone Shift [Cambio Di Tono]
- Tongue-Tied [Con La Bocca Cucita]
- Tonight, Someone Dies [Questa Notte Qualcuno Morira]
- Tonight, Someone Kisses [Questa Notte Qualcuno Si Bacera]
- Too Awesome to Use [Troppo Figo Per Essere Usato]
- Too Clever by Half [Troppo Sveglio Per Riuscire]
- Too Cool to Live [Troppo Figo Per Vivere]
- Too Dumb to Fool [Troppo Stupido Per Essere Imbrogliato]
- Too Dumb to Live [Troppo Stupido Per Vivere]
- Too Funny to Be Evil [Troppo Divertente Per Essere Cattivo]
- Too Good for This Sinful Earth [Troppo Buono Per Questo Mondo Crudele]
- Too Good to Last [Troppo Bello Per Durare]
- Too Incompetent to Operate a Blanket [Troppo Incompetente Per Gestire Un Asciugamano]
- Took a Level in Badass [Preso Un Livello In Cazzuto]
- Took A Level In Badass By Adaptation [vedi Adaptational Badass]
- Took a Level in Dumbass [Preso Un Livello In Coglione]
- Took a Level in Jerkass [Preso Un Livello In Stronzo]
- Took a Level in Kindness [Preso Un Livello In Gentilezza]
- Too Kinky to Torture [Troppo Perverso Per La Tortura]
- Took the Bad Film Seriously [Prendere Sul Serio Un Brutto Film]
- Too Many Belts [Troppe Cinture]
- Too Many Cooks Spoil the Soup [Troppi Cuochi Rovinano La Zuppa]
- Too Much Information [Troppe Informazioni]
- Too Quirky to Lose [Troppo Strambo Per Perdere]
- Too Rare To Trope [Troppo Raro Per Essere Un Tropo]
- Too Sexy for This Timeslot [Troppo Sexy Per Questo Orario]
- Too Spicy for Yog-Sothoth [Troppo Piccante Per Yog Sothoth]
- Toothy Bird [Uccello Dentato]
- Top God [Dio Primo]
- Toplessness from the Back [Topless Da Dietro]
- Top Ten List [Lista Top Ten]
- Torches and Pitchforks [Torce E Forconi]
- Torture Cellar [Scantinato Di Tortura]
- To Serve Man [Per Servire L Uomo]
- Total Eclipse of the Plot [Eclisse Totale Della Trama]
- Totalitarian Utilitarian [Utilitarista Totalitario]
- Totally Radical [Troppo Gallo]
- Total Party Kill [Total Party Kill] (Terminologia GDR)
- Totem Pole Trench [Cappotto Totem]
- To the Pain [All Ultimo Pezzo] (La Storia Fantastica)
- Touched by Vorlons [Toccato Dai Vorlon] (Babylon 5)
- Touching Yourself [vedi A Date With Rosie Palms]
- Tough Act to Follow [Difficile Da Battere] ??
- Tough Room [Pubblico Difficile]
- Tower Defense [Tower Defense]
- To Win Without Fighting [Vincere Senza Combattere]
- Town Girls [Ragazze Di Citta]
- Town of the Week [vedi Adventure Towns]
- Town with a Dark Secret [Citta Con Un Oscuro Segreto]
- Toxic Phlebotinum [Phlebotinum Tossico]
- Toy Ship [Ship Giocattolo]
- Toy Tropes [Tropi Giocattolo]
- Tracking Device [Dispositivo Tracciante]
- Trade Snark [Marchio Sarcasticato]
- Tragic Bromance [Tragico Romanticismo Fraterno]
- Tragic Dream [Sogno Tragico]
- Tragic Hero [Eroe Tragico]
- Tragic Mistake [Tragico Errore]
- Tragic Monster [Mostro Tragico]
- Tragic Villain [Cattivo Tragico]
- Trailers Always Spoil [I Trailer Spoilerano Sempre]
- Trailer Park Tornado Magnet [Campo Caravan Magnete Per Tornado]
- Trail of Bread Crumbs [Scia Di Molliche Di Pane]
- Training from Hell [Allenamento Infernale]
- Trains Run On Time [I Treni Arrivano In Orario]
- Traitor Shot [Inquadratura Del Traditore]
- Transfictionality [Transfictionalita]
- Translation Convention [Convenzione Di Traduzione]
- Translation Train Wreck [Traduzione Disastrosa]
- Trans Dimensional Ship [Ship Trans Dimensionale]
- Trans Equals Gay [Trans Uguale Gay]
- Transformation Comic [Fumetto Della Trasformazione]
- Transformation Conventions [Convenzioni Della Trasformazione]
- Transformation Is a Free Action [Trasformarsi E Un Azione Gratuita]
- Transformation Ray [Raggio Trasformatore]
- Transformation Sequence [Sequenza Di Trasformazione]
- Transformation Trauma [Trauma Da Trasformazione]
- Transformation Trinket [Ciondolo Di Trasformazione]
- Transforming Mecha [Robottone Trasformista]
- Transhuman Treachery [Tradimento Transumano]
- Translation Train Wreck [Deragliamento Del Treno Traduttore]
- Translation: "Yes" [Traduzione Si]
- Translator Microbes [Pesce Di Babele] (Guida Galattica Per Autostoppisti)
- Transplanted Character Fic [Formina Fic]
- Transsexual [Transessuale]
- Tranquil Fury [Furia quieta]
- Transformation Ray [Raggio Trasformatore]
- Trap Door [Botola]
- Trap-Door Fail [Fallimento Della Botola]
- Trap Is the Only Option [La Trappola EL Unica Opzione]
- Trapped by Mountain Lions [Intrappolato Dai Leoni Di Montagna]
- Trapped in TV Land [Intrappolato In TV Landia]
- Trashcan Bonfire [Focolare Dei Bidoni]
- Trash of the Titans ?? (I Simpson)
- Trauma Conga Line [Trenino Di Traumi]
- Trauma Swing [Altalena Del Trauma]
- Traveling Landmass [Continente Viaggiante]
- Travelling Salesman Montage [Sequenza Di Porte In Faccia]
- Treacherous Advisor [Consigliere Traditore]
- Treacherous Quest Giver [Datore Di Quest Traditore]
- Treachery Cover Up [Coprire Il Tradimento]
- Treasure Map [Mappa Del Tesoro]
- Treasure Room [Stanza Del Tesoro]
- Treasure Tropes [Tropi Del Tesoro]
- Treehouse of Fun [Casa Sull Albero Dei Divertimenti]
- Tree Top Town [Citta Arborea]
- Trenchcoat Warfare [Arsenale Da Cappotto]
- Trial-and-Error Gameplay [Gameplay Trial-and-Error]
- Trial Balloon Question [Domanda Di Test Reazione]
- Triang Relations [Relazioni Triangolari]
- Trickster [vedi The Trickster]
- Trickster Mentor [Mentore Trickster]
- Trigger [Innesco]
- Trigger Phrase [Frase Innesco]
- Trigger-Happy [Dal Grilletto Facile]
- Trilogy [Trilogia]
- Trivia [Curiosita]
- Trojan Prisoner [Prigioniero Di Troia]
- Troll [Troll]
- Troll Bridge [Ponte Del Troll]
- Troll Fic [Troll Fic]
- Trope [Tropo]
- Trope Breaker [Trope Breaker o Distruttore Di Tropi come redirect] (intradotto per analogia con Game-Breaker)
- TropeCo [Trope Co]
- Trope Codifier [Codificatore del tropo]
- Trope Decay [Decadimento Del Tropo]
- Trope Distinctions [Distinzioni Tra Tropi]
- Trope Dropper [Contagocce Di Tropi]
- Trope Enjoyment Loophole [Tropo Divertente Scappatoia]
- Trope Example Laws [Leggi Sugli Esempi Dei Tropi]
- Trope Maker [Creatore del tropo]
- [Trope Name] [Nome Del Tropo]
- [Trope Name] Injokes [Inside Joke Sui Nomi Dei Tropi]
- Trope Namer [Padrino Del Tropo]
- Trope Namer Syndrome [Sindrome Del Padrino Del Tropo]
- Trope Overdosed [Troppi Tropi]
- Troper [Troper]
- Troper Critical Mass [Massa Critica Del Troper]
- Troper Demographics [vedi Most Tropers Are Young Nerds]
- Trope Repair Shop [Meccanico dei tropi]
- Trope Report [Trope Report]
- Troper Force [Troper Force]
- Troperrific [Troperrificante]
- Tropers Block [Blocco Del Troper]
- Tropers Do It Without Notability [I Troper Lo Fanno Senza Enciclopedicita]
- Troper's Law [Legge Dei Tropers]
- Troper Tales [Racconti Dei Troper]
- Troper Works [Opere Dei Troper]
- Tropes [Tropi]
- Tropes About Taboos [Tropi Tabu]
- Tropes Are Flexible [I Tropi Sono Flessibili]
- Tropes Are Not Bad [I Tropi Non Sono IL Male]
- Tropes Are Not Good [I Tropi Non Sono IL Bene]
- Tropes Are Tools [I Tropi Sono Strumenti]
- Tropes Examined By The Mythbusters [Tropi Esaminati Dai Mythbusters]
- Tropes For Dummies [Tropi Per Negati]
- Tropes in Space Tropi NELLO SPAZIO!
- Tropes Needing Examples [Tropi Che Hanno Bisogno Di Esempi]
- Tropes of Nature [Tropi Naturali]
- Tropes That Will Never Happen [Tropi Che Non Succederanno Mai]
- Trope Talk [Trope Talk]
- Trope Telegraphing [Telegrafare Un Tropo]
- Trope Tropes [Tropi Su Tropi]
- Trope 2000 [Tropo 2000]
- Trophy Room [Stanza Dei Trofei]
- Troping Under The Influence [Tropare Sotto L'Influenza Di]
- Troubled Backstory Flashback [Flashback Da Backstory Dolorosa]
- Troubled, but Cute [Con Problemi Ma Carino]
- Troubled Child [Bambino Tormentato]
- Troubled Fetal Position [Posizione Fetale Del Tormento]
- Troubled Production [Produzione Tormentata]
- Troubled Sympathetic Bigot [Bigotto Tormentato Compatibile]
- Trouble Follows You Home [I Problemi Ti Seguono A Casa]
- Trouble Magnet Gambit [Gambetto Di Nesso]
- Troubling Unchildlike Behaviour [Preoccupante Comportamento Non Infantile]
- Trrrilling Rrrs [Trrremolanti Errrrre]
- Truce Zone [Zona Della Tregua]
- True Art [Vera Arte]
- True Art Is Angsty [La Vera Arte E Lagnangosciosa]
- True Art Is Incomprehensible [La Vera Arte E Incomprensibile]
- True Companions [Compagni veri]
- True Love's Kiss [Il Bacio Del Vero Amore]
- True Neutral [Neutrale Puro o Vero Neutrale come redirect]
- Truly Single Parent [Vero Genitore Single]
- "Truman Show" Plot [Trama Da Truman Show]
- Trust Password [Fiducia Come Parola D Ordine]
- Truth and Lies [Verita E Menzogne]
- Truth in Television [Verità In Televisione]
- Truth Serums [Siero Della Verita]
- Try Everything [Prova Tutto]
- Trying To Catch Me Fighting Dirty [vedi Fighting Dirty]
- Tsundere [Tsundere]
- Tsundere Sue [Tsundere Sue]
- Tsurime Eyes [Occhi Tsurime]
- Tunnel Network [Rete Di Tunnel]
- Turbine Blender [Turbina Frullatore]
- Turkey City Lexicon [Turkey City Lexicon]
- Turn-Based Strategy [Strategico A Turni]
- Turn-Based Tactics [Tattico A Turni]
- Turncoat [Voltagabbana]
- Turned Against Their Masters [Rivoltarsi Contro I Propri Padroni]
- Turns Red [Rosso Di Rabbia]]
- Turn the Other Cheek [Porgere L Altra Guancia] (La Bibbia)
- Turn Undead [Scacciare Non Morti] (Dungeons & Dragons)
- Turtle Island [Isola Testuggine]
- Turtle Power [Potere Tartaruga] (Tartarughe Ninja)
- Tuxedo and Martini [Smoking E Martini]
- TV Genius [Genio Televisivo]
- TV Never Lies [La TV Non Mente Mai]
- TV Strikes [Scioperi Televisivi]
- TV Telephone Etiquette [Etichetta Telefonica Della TV]
- TV Tropes Enhanced My Life [TV Tropes Ha Migliorato La Mia Vita]
- TV Tropes Forum [Forum Di TV Tropes]
- TV Tropes Glossary [Glossario di TV Tropes]
- "TV Tropes"? More like "TV Quotes"! [TV Quotes Altro Che TV Tropes]
- TV Tropes Page Types [vedi What Page Types Mean]
- TV Tropes Ruined Your Life [Tv Tropes Ha Rovinato La Tua Vita]
- TV Tropes Wiki Drinking Game [Gara Di Bevute Di Tv Tropes]
- TV Tropes Wiki Villain Song [Canzone Malvagia Di Tv Tropes]
- Tv Tropes Will Enhance Your Life [TV Tropes Migliorera La Tua Vita]
- TV Tropes Will Ruin Your Life [TV Tropes Rovinera La Tua Vita]
- TV Tropes Will Ruin Your Vocabulary [TV Tropes Rovinerà Il Tuo Vocabolario]
- TV Tropes Wiki Hates Me [La Wiki Di TV Tropes Mi Odia]
- Twain's Observation on Originality [Osservazione Di Twain Sull Originalita]
- 20 Minutes into the Future [Venti Minuti Nel Futuro]
- 20 Minutes into the Past [Venti Minuti Nel Passato]
- Twenty Minutes Into The Present [Venti Minuti Nel Presente]
- Twenty Minutes with Jerks [Venti Minuti Con Stronzi]
- Twice Shy [Doppio Timido]
- Twilight Zone Twist [Colpo Di Scena Ai Confini Della Realta] (Ai Confini Della Realtà)
- Twincest [Incesto Gemellare]
- Twisted Christmas [Natale Distorto]
- Twisted Echo Cut [Taglio Dell Eco Distorto] ??
- Twist Ending [Finale A Sorpresa]
- Twisting the Words [Distorcere Le Parole]
- Two Decades Behind [Due Decenni Addietro o Ancora Gli Ottanta come redirect]
- Two-D Space Spazio A 2D
- Two Girls and a Guy [Due Ragazze E Un Ragazzo]
- Two Girls to a Team [Due Ragazze Per Team]
- Two Guys and a Girl [Due Ragazzi E Una Ragazza]
- Two Men, One Dress [Due Uomini E Un Vestito]
- Two Negative Premises [Due Premesse Negative]
- Two out of Three Ain't Bad [Due Su Tre Non E Male]
- Two-Part Trilogy [Trilogia In Due Parti]
- 2 + Torture = 5 [Due Piu Tortura Uguale Cinque]
- Two Scenes, One Dialogue [Due Scene Un Dialogo]
- Two-Timer Date [Appuntamento A Doppio Tempo]
- Tyke-Bomb [Bimbo Bomba]
- Tyrannosaurus Rex [Tyrannosaurus rex]
- Tyrant Takes the Helm [Il Tiranno Assume Il Controllo]
- Tyop on the Cover [Erore Sulla Copertina]
http://tvtropes.org/pmwiki/pmwiki.php/It/ElencoProvvisorioT
FollowingIt / Elenco Provvisorio T
Go To