The Big List of Booboos and Blunders
"Grammar is the difference between knowing your shit and knowing you're shit."
— Internet folk lore
The following "master list" of errors comes from a (still-incomplete) document of advice for amateur writers
which writer Robert M. Schroeck has been composing on and off since early 2007 (a similar list by the same author can be found here
. While it is in no way definitive or exhaustive, it is
rather extensive and ever-so-faintly snarky in places. It is more-or-less organized in alphabetical order by the erroneous word or phrase, although in some cases two or more terms may turn out to be interchangeably misused for each other, in which case the "key" entry is pretty much arbitrarily selected.
Additional examples are always welcome.
A term that will be found frequently in the following, but which may not be immediately familiar, is "eggcorn". "Eggcorns" are words or phrases that a person has only ever heard and never seen written, which when that person needs to write them down get written the way they sound
to him. The term comes from the transcription someone once made of the word "acorn", which they had somehow gotten through their life without once seeing in print. The eggcorn is the half-sibling of the mondegreen
An excellent guide to known eggcorns can be found here
Related to the eggcorn is "eye dialect"
. This is a term for the writer's device of spelling words as they sound
in order to give a sense of a speaker with a foreign accent, an odd dialect, or poor education. For example, using "gonna" for "going to". In general, this is a deliberate stylistic choice made by a writer, but on this page it's used also to reflect a variety of eggcorn that is caused by poor literacy skills — the key example would be writing the contraction "'ve" as " of" (as in "could of", "would of") out of simple incomprehension that the words in question are
As a final note, the original core set of examples here were primarily collected from Fan Fics
(mostly for anime
, at least at first). As a result, you will occasionally find specific references (though not links) to the fics in question; this is to allow the reader the opportunity to view the errors in their native environment, should they so choose.
Compare Rouge Angles of Satin
. For the punctuation and grammar equivalents, see Wanton Cruelty to the Common Comma
and How Do I Used Tense?
Making any of these booboos is likely to incur the wrath of a Grammar Nazi
No relation to Boo-Boo Bear
, any other List of Big Booboos
, or Bobobo-bo Bo-bobo
- Any compound word vs. its component words written separately. Similarly, any prefix that shares its spelling with a word vs. the word itself. The word "overusing" doesn't mean the same as the phrase "over using".
- And, since it doesn't fit anywhere else on this list, turning a singular noun (usually one ending in "-y") into a plural noun with a simple "-s", as in "storys", instead of the proper replacement of the "-y" with "-ies".
- With some exceptions, such as given names, and words that have a vowel before the "-y". Therefore, the plural of "story" note is "stories," but the plural of the British spelling of the same word, "storey", is "storeys." Ahh, the joys of English!
- Another pluralization issue: No word, other than individual characters and maybe numerals and initialisms — i.e., no word at all written as a series of letters representing sounds — is pluralized with an apostrophe. You can have forty cakes, but never forty cake's (unless the forty cakes do own something... icing, perhaps - at which point, though, it would be spelled cakes'; otherwise it's a forty cake, which is perhaps a cake from the town of Forty?). God help you if you combine this with the above and conjure up the abomination "story's" when you mean "stories". The apostrophe-S construction is possessive.
- Come and hear the story's story, the tale of the fortieth floor.
- Numbers aren't pluralised with an apostrophe — e.g. it's "the '60s", not "the 60's". The apostrophe in "the '60s" denotes an elision, not a plural.
- The "s" denoting the third person singular present tense of a verb never has an apostrophe, either.
- Style guides have differing opinions on the possessive of words ending with "s". Some say that the house owned by James would be "James' house", others say "James's house", others say both are correct. However, the house belonging to "it" would always be "its house", not "it's house".
- Yet another pluralisation problem is the misuse of some plurals as if they were singular — "bacteria" for "bacterium" and "data" for "datum" have already been mentioned earlier on this page; other common ones include "criteria" for "criterion", "dice" for "die" (some people even use the nonexistent noun "dices" as the "plural" of "dice", though of course it's valid as the third-person singular present conjugation of the verb "to dice"), and "phenomena" for "phenomenon".
- "Cut the muster" instead of "cut the mustard." Bizarre as the correct phrase sounds, mustard is the right noun. Cutting "muster" (a military assembling of troops) would be negative behavior, which is the opposite of the phrase's meaning, which is to be satisfactory. The phrase's origin is that a sufficiently sharp knife is needed to cut mustard seeds — a dull knife wouldn't "cut the mustard."
- One frequent problem is erroneous "corrections" by ignorant editors; there was the electronic-music album whose sleeve-notes mentioned what was obviously (from the context) supposed to be a "sine wave" (as in the trigonometric function) but had been changed to "sign wave"; and the edition of Larry Niven's Ringworld in which some idiotor had changed "holo-projection" to "hollow projection".
- Another common problem is that people, instead of looking up an unfamiliar word in a dictionary, try to guess the meaning from the context — and more often than not, guess wrongly. For instance, if someone is "perusing" a book, it doesn't mean that they're skimming lightly through it; it means that they're reading it carefully, paying rapt attention to every word.
- The name of a show is always singular, even if the last part of a title is plural. Therefore, saying "The Fairly OddParents are getting stale" is incorrect, assuming you are referring to the show and not the title characters.
- A company name is always singular in American English. In British English, you can use a plural, but this should only apply when you are talking about the components of a collective noun. "BP have a bit of a problem" (meaning the employees of BP have a problem) would be fine; "Disney have bought Marvel" would imply that Disney employees pooled their money and bought Marvel.
- A painfully common mistake is using "headless" when the person/creature clearly has a head that is detached or detachable.
- If you use 12-hour notation for time, it's best to avoid "12 am" or "12 pm" as they're ambiguous. Whilst the way digital clocks and watches work has given us "12 am = midnight" and "12 pm = noon", both of these are unofficial in many countries and may lead to confusion with someone who uses "12 pm = midnight". The 24-hour notation avoids this, as it has notations for midnight at the start of the day and midnight at the end of the day (0:00 and 24:00 respectively).
- Because of this issue, legal contracts use "12:01 am", "noon", or "11:59 pm" to refer to 0:00, 12:00, and 24:00 respectively.
- The correct usage in the 12-hour system was originally intended to be "12 am" for midnight at the start of the day, "noon" or "midday" for the middle of the day, and "12 pm" for midnight at the end of the day. However, this convention was probably never widely known, and as mentioned above, was destroyed by digital timepieces anyway.
- Fewer (smaller in quantity) and less (smaller in amount) are often confused. If a cake has twelve slices and you eat two of them, you're left with less cake (mass noun) or fewer slices (count noun). Unless one is referring to mathematics or computer programming where a smaller number is always "less (than)".
- "Of" is often used in place of "have", in situations like "I should of done that" or "He could of said something". This is because people use the contractions "should've" and "could've", and don't realize that the second syllable is short for "have".
- When discussing the limits of a given range, the distressingly often-seen "between X to Y" is not correct. You can use "between X and Y" or "from X to Y", but don't switch in the middle.
- On a similar note, "both" doesn't match up with "but also". Choose between "both X and Y" and "not only X, but also Y".
- And if you're using a dash (–) to denote a range, omit "from". "From X – Y" is wrong. (And use an en dash, not a hyphen if you can avoid it, with small spaces on either side.)
- If you want someone to cease a given action, or just to talk about the cessation of it, the phrase you're after is "stop doing X", not "stop to do X".
- Some notes about US and UK currency:
- The dollar or pound sign goes before the number ("$50", not "50$").
- Use either the symbol or the word, but not both ("£25" or "25 pounds", not "£25 pounds")
- The symbol and a decimal point are enough to designate cents or pence. ("£1.25p" is redundant and wrong.)
- If you're using a symbol and a decimal point to indicate cents, that symbol had better be a dollar sign. ".25¢" is one fourth of a cent, not one fourth of a dollar.
- Be cautious when talking about numbers. "One and a half million" is (in the USA) 1,500,000; "a million and a half" is 1,000,000.5.
- Also, when reading numbers aloud or spelling them out by name, in American English "and" usually denotes a decimal point; for example, "103" is pronounced "one hundred three", not "one hundred and three". Likewise, thousands, millions etc. are separated by commas much as they are in numeral form. 4,842 is "four thousand, eight hundred forty-two". Note that this is purely the American custom; in British English, "103" (for example) is always pronounced "one hundred and three".note This probably applies to Australian and Canadian English as well.
- "Cajones" means "drawers". If you want to say "balls" the term you're looking for is "cojones".