Soap: What sort of pub is this then? Barkeep: It's a Samoan pub. Bacon: ...What's that? Barkeep: It's a cocktail. You asked for a cocktail. Bacon: No, I asked you to give me a refreshing drink. I wasn't expecting a fucking rainforest. You could fall in love with an orangutan in that. Barkeep: You want a pint, go to the pub. Bacon:(Beat) ...I thought this was a pub. Barkeep: It's a Samoan pub.
"Folklore" Carries Fewer Negative Connotations than "Tales Common to One People"
In one folk tale, it's said that the Chinese used to give extravagant names to their firstborn sons but very plain names to their younger children. So when Chang, the second-born, sees his brother, Tikki-tikki-tembo-no-sa-rembo-chari-bari-ruchi-pip-peri-pembo, fall into the well, he tries to tell his mother... only to be repeatedly told to give his brother the proper respect by saying his name properly. In the aftermath (the kid was alive, but suffered a terrible cold), the Chinese culture changed to where even firstborns had short, sensible names... like Chang.
"Tikki tikki tembo-no sa rembo-chari bari ruchi-pip peri pembo" was the first child's name, according to The Other Wiki. While claimed to be Chinese, about the only thing anybody agrees on about the tale's origins is the impossibility of it being Chinese.
In the original version of the story, Tikki-Tikki-Tembo died because his brother kept running out of breath trying to say the absurdly long name and had to start all over again each time he tried to say it.
It may originate from the Japanese folktale/comedy piece of Jugemu.
The story has been retold numerous times, both by word of mouth and in published form, and has acquired a large number of variations because of it. Versions differ on whether the child lives or dies, and the specific manner in which his rescue is delayed varies as well (though it is always due to multiple repetitions of the very long name). The various names attributed to the unfortunate kid include Nikki Nikki Tembo No So Rembo Oo Ma Moochi Gamma Gamma Goochi, Sticky Sticky Stumbo Nos E Rumbo E Pro Pennyo Hara Bara Brisko Nicky Prom Po Nish No Menyo Dumbricko, and Ikky Bikky Stumbo Nozo Rumbo Addy Baddy Basco Tana Rama Tasco, among others. There are even non-Chinese versions, which in retrospect show their roots a bit, such as "Eddie Coochie Catchie Cama Toka Nera Toka Noka Sama Kama Wacky Brown".
They are Newspaper Comics, NOT Comic Books in Paper
Bloom County: Opus takes a job as a garbageman, but insists on being called a "waste-management artisan" instead.
They are Tabletop Games, NOT Things that Use Boards, Cards and Dice
In the prodigious backstory of Warhammer, there was once a great war between the elves and the dwarfs. While the war was inevitable due to deep social, economic and cultural differences, an overly arrogant elven king and some too-stubborn dwarf lords, helped with a dark elven False Flag Operation, the straw that broke the camel's back was when said elven king had the dwarven emissary to his court shaved for his own amusement. The subsequent war is known as "the War of Vengeance" to the dwarfs, who do not take kindly to use of the more common elven term, "the War of the Beard".
This is Not Stories Being Acted Out on Stage. This is the Theater.
In the musical version of The Scarlet Pimpernel, Englishman Sir Percy Blakeney (a.k.a. the Scarlet Pimpernel) continually refers to his rival, the Frenchman Chauvelin, as "Mr. Shovelin".
An old Vaudeville joke involves a man who thinks he's found his long-lost friend. The straight man says nothing except "I'm not Rappaport", thereby giving the joke its name. It also inspired a successful play in The Eighties as well as a film starring Walter Mathau.
Joker: Hey, Rappaport! I haven't seen you in ages. How have you been? Straight man: I'm not Rappaport. Joker: Rappaport, what happened to you? You used to be a short fat guy, and now you're a tall skinny guy. Straight man: I'm not Rappaport. Joker: Rappaport, you used to be a young guy with a beard, and now you're an old guy with a mustache. Straight man: I'm not Rappaport. Joker: Rappaport, how has this happened? You used to be a cowardly little white guy, and now you're a big imposing black guy. Straight man: I'm not Rappaport. Joker: And you changed your name, too!
This act was then turned on its head by French Canadian absurdist comedy duo Les Denis Drolet, where one of the two would insist the other is named "Jacques" despite the other's protestations that his name is "Jean", and they would argue back and forth like this for a couple minutes until "Jean" finally realizes he'd been mistaken and his name was indeed "Jacques".
Les Misérables: In response to being addressed by his prison number (24601), Valjean says "My name is Jean Valjean."
Conversely, Inspector Javert makes a point of calling Valjean "24601" on several occasions.
Berix in BIONICLE: The Legend Reborn isn't a thief, he's a "collector"!
Real-life Bionicle example, no longer in effect: the Toa carried tools, not weapons. LEGO was very cautious about this, because the word "weapon" apparently carries a less family-friendly meaning. When their violence-policy changed around 2006, it became free to use, and, just as well, the storyline suddenly became a lot more gorier.
We Would Appreciate if You Called it Web Animation as Opposed to Internet Cartoons
Donut of Red vs. Blue insists that his armor is not pink, it is lightish red.
They have a word for that. PINK!
And Doc isn't a doctor. He's a medic. He doesn't actually heal you, he just makes you more comfortable while you die.
The "Só Levando" series.
In a season, a hospital was illegally recycling gauze. The employee in charge of collecting the used gauze insisted on describing his job as a "gauze collector" but everybody else called him a garbageman.
Due to Vexusdylan's original channel being inaccessible, DSBT Insani T, from episode 3 onward, refers to the creator as 'Vexusdylan DA SECOND' (his current account name). This rule is usually enforced by Andy.