Follow TV Tropes


Trivia / Ralph Breaks the Internet

Go To

  • Acting for Two:
    • In the Japanese dub, Mayumi Suzuki dubs both Aurora and Mulan.
    • In the Latin American Spanish dub, Maggie Vera dubs Snow White, Mulan and Jasmine. Romina Marroquín Payró dubs also Anna and Rapunzel.
    • In the Hungarian dub, Bernadett Vágó reprises Tiana and Anna, as well as Ariel from The Little Mermaid: Ariel's Beginning.
    • In the Swedish dub, all the princesses except for Ariel (and the oldest princesses) had their original voice actresses. Jasmine's actress covered Ariel.
    • Advertisement:
    • Jannike Kruse do the voices of both Jasmine and Mulan in the Norwegian dub.
    • In the Polish dub, both Vanellope and Mulan are voiced by Jolanta Fraszyńska.
  • Cast the Expert: The auctioneers in the Ebay scene were voiced by actual auctioneers.
  • Celebrity Voice Actor:
    • In the original English version, the returning characters count.
    • Gal Gadot voices Shank, whose character design also looks like her. Shank is also very possibly based on Gisele Yashar.
    • Bill Hader voices JP Spamley.
    • Taraji P. Henson voices Yesss.
    • This is the case with the Disney Princesses in certain dubs as many of them were voiced by many famous actresses and singers:
    • In Japan, Idol Singer Shoko Nakagawa and AKB48's Yuko Oshima reprise their roles as Rapunzel and Merida, respectively. Japanese Youtuber HIKAKIN voices the Stormtrooper.
    • In Latin America, Mexican journalist Alex Montiel voices Lee.
    • Advertisement:
    • In the Brazilian dub, actor/singer Tiago Abravanel voiced Ralph, TV host/actress/blogger MariMoon voiced Vanellope, and TV actress Giovanna Lancellotti voiced Shank.
    • In the Italian dub, singer Fabio Rovazzi voices the Stormtroopers, blogger Salvatore Aranzulla voices the "Sassy housewives" pop-up, Princess of Cerveteri Melusine Ruspoli voices Jasmine, singer Nicoletta Romanoff voices Aurora and Youtubers Favi J and La Sabri voice the two players who try to steal Shank's car.
  • Completely Different Title: The German title is "Chaos im Netz", which literally translates to "Chaos on the Web". Some have criticised this decision, since the title doesn't even reference the movie being a sequel to "Wreck-It Ralph" in any way.
  • Defictionalization: Pancake Milkshake was made into an add-on app for use with iOS Messages.
  • Advertisement:
  • Descended Creator: Screenwriter Pamela Ribon voices Snow White. Creator/Director Rich Moore reprises his roles as Zangief and Sour Bill.
  • Executive Meddling: A minor example where Lucasfilm would not allow the movie to make any jokes or portrayals of Kylo Ren as a spoiled Manchild. Presenting C-3PO as a butler and Butt-Monkey in general is fine though, as this has been part of his characterization since the beginning.
  • Fan Nickname:
    • The Disney Infinity Movie has become a fairly popular one for this movie thanks to the Massive Multiplayer Crossover sequence featuring numerous Disney, Pixar, Marvel, Lucasfilm, and even The Muppets franchises.
    • Due to the large amount of meta-humor in the trailers, particularly the second trailer (and presumably in the movie too), Ralph Breaks The Fourth Wall became another popular alternative title for the movie.
    • An acceptable nickname for the toddler who had the misfortune of witnessing the bunny blow up would be Mona, given her resemblance to Moana as a baby. Funny enough, Disney seems to accept this name to some degree, since her mother refers to her as "Mo" when this scene got added during the credits.
  • Milestone Celebration: This movie, which features an extended sequence inside a website within which all the Disney characters reside, was released 90 years after the release of the first truly notable Disney project, Steamboat Willie, although shifted forward by a few days.
  • Missing Trailer Scene:
    • The scene where Yesss debates with Ralph and Vanellope about the usage of "breaking" the internet versus "wrecking," is not included in the film.
    • The scene where Vanellope asks Knowsmore to find something really cool and exciting (with him being only able to find a single result) is not in the movie.
    • Not part of the trailers, but early reports of the princess scene described a moment where the princesses dismiss C-3PO as R2D2 and BB-8. This is not in the final film.
    • Merida's unintelligible Scottish is changed from the trailers.
    • Sour Bill "freaking out hard" after Sugar Rush is unplugged is absent.
    • Subverted with the bunny pancake bit from the trailer. It doesn't pop up anywhere in the film prior to the main credits, so any first time viewer would think that it was removed completely. Then it ended up being the mid-credits scene. Hilariously enough, Baby Mo actually lampshades it.
    Mo's Mom: Did you like the movie, sweetie?
    Mo: Well, there was a scene in the trailer that wasn't in the movie, and it makes me sad.
  • The Original Darrin: In 2011, when Paige O'Hara was declared too old to continue voicing Belle, the role was then recast to Julie Nathanson, who has voiced Belle in many of her appearances since then, such as Kinect: Disneyland Adventures and Sofia the First. This movie, however, brings Paige O'Hara back to voice her.
  • The Other Darrin:
    • In Latin America, Merida is voiced by Denisse Aragón, since her previous dub voice actress, Hiromi Hayakawa, died in 2017 due to childbirth complications.note  Also from the same dub, Sonic the Hedgehog went from Yamil Atala to Memo Aponte at Disney's request. And Vanellope went from Maria Antonieta de la Nieves to Liliana Barba, who already voiced her in Disney Infinity, due to the public distaste for her performance in the previous movie, as she was considered too old to voice her.
    • The Japanese dub has a odd case on this, at least with the Disney Princesses: While most of the them retain their original voice actresses from previous adaptations and from the dub of Sofia the First, some of them, like Ariel (previously voiced by Mayumi Suzuki) and Belle (voiced by Eri Ito), has their respective ones replaced, and they were recasted with Mari Okonogi and Megumi Hirakawa respectively. The odd part came with the fact Mayumi Suzuki still voices Aurora and Mulan, and it's very likely Disney didn't want her to dub Ariel again to avoid a single voice actress to have many roles at once.
    • In the English version, Melissa Villasenor replaced Mindy Kaling as Taffyta, while Pamela Ribon replaces Katie Von Till as Snow White.
    • In the Italian dub, Barbara De Bortoli replaces Laura Boccanera as Belle, Melusine Ruspoli replaces Manuela Cenciarelli as Jasmine, Nicoletta Romanoff replaces Laura Lenghi as Aurora, Riccardo Suarez replaces Alex Polidori as Rancis Fluggerbutter, Nicole Pravadelli replaces Angelica Bolognesi as Jubileena Bing-Bing and Leslie James La Penna replaces both Paolo Virzì as Sour Bill and Paolo Buglioni as Eeyore.
    • In the Brazilian dub, Fabio Lucindo (who replaced Manolo Rey as Sonic in the first movie) returns for the sequel.
    • In the Swedish and Norwegian dub, Ariel is voiced by Myrra Malmberg (Swedish) and Benedicte Barra (Norwegian) instead of Sissel Kyrkjebø, who voiced Ariel in both the Norwegian and Swedish dubs of the original film.
  • Permanent Placeholder: Screenwriter Pamela Ribon originally voiced Snow White in temp tracks. Her role was kept in the final cut.
  • Preview Piggybacking: The Stinger to the film spoofs this by promising a Frozen II teaser, which becomes a Rickroll.
  • Real-Life Relative:
    • In the Latin American Spanish dub, Mario Castañeda (Tapper, Ben McKee and Daniel Platzman) works together with his children Arturo (McNeely & one of the Ebay auctioneers) and Carla (Pocahontas).
    • Ming-Na Wen and her daughter Michaela Zee appear in the film as unrelated characters Mulan and Nafisa, a real-world character who is best friends with Indian-American character Swafi.
    • In the Swedish dub, the voice actresses for Rapunzel and Anna are sisters in real life.
    • In the Norwegian dub, the voice actress for both Jasmine and Mulan, and the voice actress for Aurora are Jannike and Anine Kruse, who are sisters.
  • Relationship Voice Actor: There's many of them in the Latin American Spanish dub:
  • Role Reprise:
    • Along with the main characters of the first film returning, this movie also has the Disney Princesses showing up for a cameo, with all but one of them being voiced by their original/current voice actresses. This includes Jodi Benson as Ariel, Paige O’Hara as Belle, Linda Larkin as Jasmine, Irene Bedard as Pocahontas, Ming-Na Wen as Mulan, Anika Noni Rose as Tiana, Mandy Moore as Rapunzel, Kelly Macdonald as Merida, Kristen Bell and Idina Menzel as Princess Anna and Queen Elsa respectively, and Auli'i Cravalho as Moana. O'Hara is especially noteworthy as she had been officially retired from the role several years earlier and was replaced by Julie Nathanson. Cinderella and Aurora keep their current voice actors, Jennifer Hale and Kate Higgins respectively. The one exception is Snow White, who is voiced by Pamela Ribon, one of the film's screenwriters, instead of Katie Von Till, her current official voice.
    • Like with the first movie, Roger Craig Smith reprises his role as Sonic the Hedgehog. Kyle Hebert also reprises Ryu, but only for a single line when Ryu yells "Shoryuken!".
    • Brad Garrett as Eeyore, returning from Winnie the Pooh and the Honey Tree and Christopher Robin.
    • Tim Allen as Buzz Lightyear through past audio clips. Likewise Vin Diesel as Baby Groot and Michael Giacchino as FN-3181.
    • Corey Burton, who's voiced Grumpy in more recent Disney media, voices him again here.
    • Anthony Daniels as C-3PO.
    • In the Brazilian Portuguese dub, Kacau Gomes returns as Mulan, but not as Tiana. Other princesses had their original voice actress: Andrea Murucci as Pocahontas, Marisa Leal as Ariel, Erika Menezes and Taryn Szpilman as the sisters Anna and Elsa, Any Gabrielly as Moana, Luisa Palomanes as Merida, and Sylvia Salustti as Rapunzel. Averted with Cinderella, Aurora, Jasmine, Belle, Snow White and, as mentioned, Tiana.
    • Aside from the princesses, Sergio Stern reprised his role as C3-PO from Star Wars: The Last Jedi, while Guilherme Briggs once again voiced Buzz Lightyear.
    • In the Italian dub, most of the princesses have their original voice actresses (Laura Lenghi as Mulan, Ilaria Stagni as Pocahontas, Domitilla D'Amico as Tiana, Serena Rossi as Anna, Serena Autieri as Elsa, Rossa Caputo as Merida, Emanuela Ionica as Moana), while others have their voices from direct-to video sequels or derivates such as Sofia the First or Tangled: The Series (Monica Ward as Cinderella, Paola Valentini as Ariel, Ilaria Latini as Snow White, Federica De Bortoli as Rapunzel). Only Belle, Aurora and Jasmine got new voices. Outside of that, Mino Caprio reprises his role as C-3PO and Massimo Dapporto as Buzz Lightyear.
    • From the Norwegian dub.
      • Of the 4 main characters: Asgeir Borgemoen returns as Ralph, Sigrid Bonde Tusvik returns as Vanellope, Alexander Nyhagen returns as Felix and Suzanne Paalgard returns as Calhoun.
      • Of the Disney princess: Unn Vibeke Hol returns as Snow White, Nora Gjestvang returns as Moana, Jannike Kruse returns as Jasmine and Mulan, Marion Ravn returns as Rapunzel, Lisa Stokke returns as Elsa, May Kristin Kaspersen returns as Anna, Guri Schanke returns as Pocahontas and Selma Joner and Mathilde Jakobsen Skarpsno returns as Belle and Cinderella from the live-action films.
      • Other Disney characters: Magne Lindholm returns as Eeyore, Sven Nordin returns as Buzz and Trond Teigen returns as C-3PO from the animated series .
    • In the Japanese dub, Junichi Kanemaru reprises his role as Sonic the Hedgehog as always.
  • Screwed by the Lawyers:
    • Universal acquiring the film rights to the Super Mario Bros. franchise resulted in both Mario and Bowser (the latter of whom appeared in the prior film) getting dropped from the final cut, despite previous statements from the filmmakers that Mario would play a bigger role. It should be noted that Nintendo did give Disney permission to use Mario in the prior film, but Disney left him out because they didn't know what to do with him. This led many to believe that Disney would save him for this film until the Universal deal was made.
    • Strangely, this didn't happen to Sonic and Dr. Eggman, two characters who also appeared in the first film. Since the Sonic franchise's movie rights are with Paramount, Disney would've had to have worked out some sort of deal with Paramount and Sega where both characters could appear for a limited period of time.
  • Spoiled by the Cast List: The credits for the movie list "Never Gonna Give You Up" as one of the songs in the movie, despite it only being used in trailers. This spoils The Stinger.
  • Spoiled by the Merchandise: One month before the movie came out, Disney Store sold an official pin set of Vanellope's "You're my hero" medal. Except the pin design reveals what would happen to the medal over the course of the movie. The pin set can be seen here.
  • Uncredited Role: Bill Hader as JP Spamley.
  • What Could Have Been:
    • According to an interview with directors Rich Moore and Phil Jonston, the Massive Multiplayer Crossover sequence taking place in the Oh My Disney website originated as a tribute to Disney Infinity, wherein Ralph and Vanellope visited the now-defunct website for the game and found the Infinity cast still there. The crossover idea went from there and eventually ballooned into the Oh My Disney sequence in the finalized product.
    • A scene featuring The Golden Girls (which was in fact a Disney show, just under their Touchstone Television arm) was supposed to be included in the Oh My Disney segment, but it was cut because the filmmakers weren't sure younger audiences would be familiar with the series.
    • The film was originally going to be released under the title of Ralph Breaks the Internet: Wreck-It Ralph 2, but Disney eventually realized that the title was too long for most people and officially shortened it by July 2018. The same goes for many foreign dubs as well.
    • There was meant to be a gag during the Disney segments where Kylo Ren appeared as a spoiled Manchild (a popular fanon interpretation of the character). When Lucasfilm reps were presented with the scene, however, they weren't a fan of Kylo Ren's depiction this way, so the gag was scrapped.
    • There were some lines and gags that were shown at the D23 Expo for the Disney Princess scene that didn't end up in the final film, presumably to avoid making the film too long. For instance, Snow White admitting she was nearsighted, Jasmine confessing she was allergic to cats, and the Princesses mistaking 3PO for BB-8. Interestingly, the official dolls of Vanellope with the Princesses in their comfy clothes has an inhaler accessory for Jasmine and glasses for Snow White, implying that these are canon.
      • Also, as storyboards have shown, Yesss was originally going to accompany Vanellope during her visit to Oh My Disney! Yesss even ended up with Vanellope in the Princess room in this version as she introduced Vanellope to the Disney Princesses.
    • Shank went through a lot of different looks and names before she ended up the way she was in the final product. At one point, she was going to be a full-figured character named "Big Val", and be not only Ralph's Slaughter Race counterpart, but also his potential love interest. At other points, she would have had a snake, or a bunch of other menacing animals, be more directly inspired by Danny Trejo, or be named "Frieda".
    • Felix and Calhoun were never supposed to be Demoted to Extra; they had many planned scenes throughout the movie (some of which have storyboards and other details included in the art book) where the audience would see how they were faring with the Sugar Rush racers. Unfortunately, their entire storyline and character arc had to be cut due to the movie's runtime constraints, resulting in the couple only appearing at the very beginning and ending/epilogue. The credits hint at their intended major role, as they are listed at the beginning alongside their fellow main characters (as opposed to farther down with minor characters who only appeared in one or two scenes).
    • When asked on Twitter about a Funko Pop! figure of Vanellope holding a sword, Rich Moore stated that was originally part of Vanellope's musical number where she pulls a sword out of a toxic waste barrel à la Sword in the Stone, but it unfortunately got cut.
    • John Madden was supposed to go and kick Ralph and Vanellope off of the football field of his game. This was cut.
    • An early version had Vanellope becoming an internet celebrity instead of Ralph, with the fame going to her head. Ralph would have been mistaken for a virus and sent to prison; KnowsMore would have gotten a larger role as a fellow inmate.
    • The Disney Princesses reportedly call C-3PO "R2-D2" and "BB-8" in early pre-screenings.
    • Originally, instead of first entering the Wi-Fi unit when going to the internet, Ralph and Vaneloppe would have scouted it out earlier alongside Felix, Calhoun, Mary, Sonic, and Q-Bert. Q-Bert would have accidentally be sent into the internet very briefly and come back flabbergasted, leading to the arcade crew being against any more exploration.
  • Word of God: The directors and producer shared insight on the mid-credits and post-credits stingers. This can be found here (spoilers).
  • You Look Familiar: Alan Tudyk, who voiced King Candy in the first movie, returns as KnowsMore.


How well does it match the trope?

Example of:


Media sources: