Follow TV Tropes


Inherited Illiteracy Title

Go To
If you like this book, try reading KooJoe.

Some works have titles that could have come straight from Rouge Angles of Satin. It's not an error, though, at least not directly. It's a deliberate reference to someone else making the same misspelling (usually one in the work itself, so expect a Title Drop), or otherwise an attempt to counterfeit the inability to spell.

Not to be confused with Tyop on the Cover, when the misspelling occurs by accident. Also compare Xtreme Kool Letterz and Funetik Aksent.


    open/close all folders 

     Comick Bookz 
  • Freex was a series about a bunch of super-powered teenagers that was part of the short-lived Ultraverse line from Malibu Comics in the 1990s. The title came from the misspelling of the word "freaks" by Ray, a boy who looked like a rock monster and, having spent most of his life locked in a basement because his parents were ashamed of his appearance, had a very limited education.
  • In Son Of Satan the central character is named Daimon Hellstrom. When he set up office as an Occult Detective, the signwriter misspelled the name on his door as "Hellstorm Investigations". Daimon liked it and decided to keep it.

     Comick Stirps 

     Fan Werks 

  • Inverted with Beetlejuice. The character Betelgeuse's name is always seen spelled correctly, to the point that a character mispronounces it while trying to read it aloud. The title of the film spells it phonetically so that viewers will be able to pronounce it "correctly" before seeing the film. Interestingly the star Betelgeuse isn't pronounce "Beetlejuice" in real life, but "Be-Tal-Gys," with a hard G.
  • Charly, the film version of Flowers for Algernon. (This is odd, since in the book, Charlie can spell his own name, even before his increase in intelligence.)
  • The Spanish film El crimen ferpecto translates to "The Ferpect Crime." The film is about a meticulous man trying to plan a perfect crime to the last detail. In an attempt to get Genre Savvy, he rents a bunch of crime flicks and notices that one of the titles has a typo: El crimen ferpecto. He's quite upset because he can't afford to make any such errors. The film was released in English-speaking countries as The Perfect Crime, averting the trope.
  • Dumb and Dumber To is a sequel to Dumb and Dumber, so it should be Dumb and Dumber 2, but...
  • Hells Angels on Wheels is titled after the real Hells Angels, who don't spell their name with an apostrophe.
  • Inglourious Basterds, the 2009 Tarantino film, contains a group called the "Basterds", but Tarantino has refused to explain the title further than that, saying, "You do an artistic flourish like that, and to explain it would just take the piss out of it and invalidate the whole stroke in the first place." In all likelihood, the reason for this is because there's already a movie called ''The Inglorious Bastards''.
    • The original script has a flashback in which Donny is called a "basterd" by an old lady in his old Bostonese (or as it's spelled in the script, "bostinese") neighborhood, in a positive way. This wouldn't have been visible in the film even had it been included (it's spoken dialogue, after all), but it's there. More obviously, there is Aldo Raine's rifle in the finished film that has an engraving with the word spelled just like the title.
  • The Pursuit of Happyness, whose title is taken from a misspelling on a day-care mural.
  • Serial Killing 4 Dummys: This is how the title of Casey's final paper is spelled (it should be "Dummies").
  • Son of Rambow is a movie about two kids who watch First Blood and, being kids, reckon they can direct their own instalment of the Rambo franchise. Also, being kids, they can't spell.

     Live-Axtion TV  
  • Kaamelott has an episode titled "La mort le roy Artu", a mangled ye olde French of "King Arthur's death" or "Death and King Arthur", based on the equally mispelled (to modern appearances) Le Morte D Arthur. It's also intentionally misleading, since the episode is about Kaamelott's priest selling guided tours of Arthur's tomb to raise money, which Arthur only finds out about when he's dismissively introduced to the tour group as Lancelot's squire.
  • The Australian sketch comedy show The Micallef Program was The Micallef Pogram for its third season. This was because of running debate about the correct spelling of program/programme. It was 'Program' in the first season and became 'Programme' for the second. They went for deliberate misspelling in the third in an attempt to stop the letters.
  • The Young Ones: Vyvyan, aside from the unconventional spelling of his first name, was officially given the surname 'Basterd'.
  • The X-Files had the episode "Theef": In the cold opening, a doctor is found dead, hung from the ceiling with "Theef" written on the wall in his own blood. The Monster of the Week, while surprisingly clever, apparently hadn't had a lot of education.
  • Advertisements for John Zacherle's new show Zacherleat Large erroneously appended a "y" to the end of his name, and Zacherle's Horror Host persona has been known as Zacherley ever since.

  • An in-universe example in Discworld, where in an early example a poorly-spelled wish results in someone spinning straw into Glod (i.e. a grumpy dwarf instead of the precious material); and later books reveal that generations of dwarves have stuck with the name, e.g. horn player Glod Glodsson.
  • Dorp Dead by Julia Cunningham, titled after a note by an angry teenager.
  • Feersum Endjinn by Iain M. Banks. Approximately one third of the text is presented as the journal of Bascule, whose spelling might be politely described as idiosyncratic.
  • Granny The Pag is a nickname that stuck after a little girl tried to write a note calling her grandmother a pig, but wasn't sure how to spell it.
  • Love and Freindship by Jane Austen is an Epistolary Novel where "freind" is always written for "friend", along with a number of other misspellings. The misspellings are all Austen's (she wrote it when she was 14). She corrected the spelling later in life, but editors of her work tend to leave it uncorrected as they think it's charming.
  • My Best Fiend by Shelia Lavelle is titled after a spelling mistake the narrator makes in a school essay... although it's not an inappropriate description of her Naughty Is Good friend.
  • Stephen King's Pet Sematary is spelled as it was written on a sign made by some kids outside the cemetery in the story.
  • Rainbows End is an ambiguous case. At one point, some characters wonder whether the name of the titular apartment complex is a philosophical observation, or just has a missing apostrophe, but never come to a definite conclusion.
  • Darren Shan's Slawter is titled after the name of the town the plot takes place in.
  • The Young Visiters was written when the author was nine. Most editions preserve the misspellings, and The Film of the Book pronounces them phonetically. Because it's funnier that way.
  • Xanth: The Swell Foop is much better than any of the other, more ordinary foops.
  • Yours Turly, Shirley by Ann M. Martin - the title character is dyslexic and gets letter order confused when writing.

  • Back when Cracked was on paper, it always referred to itself as a "mazagine". When Cracked went online, they called themselves a "wesbite."

  • Punk Rock group The Adicts.
  • Indie rock band Carissa's Wierd. They would eventually lampshade it by calling an album I Before E.
  • Cream's song "Badge" was so named because Eric Clapton misread "bridge" on the original sheet music.
  • Danielson Famile: In keeping with their childlike aesthetic, a lot of words are consistently misspelled in titles and lyrics: "famile", "hartz", "thanx", etc. When bandleader Daniel Smith started his own record label, he named it Sounds Familyre.
  • "Raisans" by Dinosaur Jr. There's also "Kracked" from the same album, though that could be considered Xtreme Kool Letterz instead.
  • Uncanney Valley by The Dismemberment Plan.
  • The Eighties Matchbox B-Line Disaster have "I Could Be an Angle", inspired by the misspelled sign a beggar was carrying.
  • John Fogerty's The Blue Ridge Rangers Rides Again. The last two words should be "Ride Again" in order to be grammatically correct, but it's a nod to one of his previous albums. To distance himself from Creedence Clearwater Revival, he credited his first solo album to The Blue Ridge Rangers even though he played all the instruments himself. Thus, despite the plural name, "The Blue Ridge Rangers" is really just one person.
  • "I duckinf hatw you" by Ghostemane and Parv0 has a title that's meant to read like a hastily sent typo-ridden text message.
  • Avril Lavigne's sk8r boi, which looks like something written by a teenager in a text message.
  • An early Mr. Bungle demo had the intentionally Rouge Angles of Satin-invoking title of Bowel Of Chiley.
  • Nirvana's album Nevermind. Part of Kurt Cobain's motivation was the wrong spelling!
  • Otep's Sevas Tra includes a few songs with idiosyncratic spelling: "Emtee", "Thots" and "Filthee".
  • Radiohead's "Packt Like Sardines In A Crushd Tin Box" got its name from some typos that frontman Thom Yorke made while typing the title. However, due to it fitting with the song's bleak, robotic atmosphere, the band opted to Throw It In.
  • Jay Reatard, and by extension his former band the Reatards. It apparently had something to do with a heckler at one of their early shows calling them "retards" and pronouncing it strangely.
  • R.E.M.: "Feeling Gravitys Pull", "Cant Get There from Here", and Lifes Rich Pageant are all prominently missing apostrophes; these stem from frontman Michael Stipe mistyiping these names when it came time to print the album art, and the band ran with it.
  • Shakespears Sister. According to founding member Siobhan Fahey, the slight misspelling of William Shakespeare's name was originally a mistake, but she ran with it because "it made it sort of my thing, as opposed to the song by The Smiths" note . The punctuation is apparently also a stylistic choice - The first album, Sacred Heart, was officially by "Shakespear's Sister", but subsequent albums dropped the apostrophe. The "misspelling" of Shakespeare is Accidentally Correct — the man himself was inconsistent, and it used to be common for scholars to prefer the "Shakespear" spelling. No doubt some still do.
  • Numerus song titlez by Slade (e.g., "Cum on, Feel the Noize", "Gudbuy T'Jane").
  • The Smashing Pumpkins mastermind Billy Corgan had a fondness for "alternative" spellings of words and phrases. In addition to the album Mellon Collie and the Infinite Sadness, he also did this for at least song on every album, including "Window Paine", "Mayonaise", "Galapogos" and "Appels + Oranjes".
  • Stereolab's second album was titled The Groop Played Space Age Batchelor Pad Music (on the front cover at least—the spine and back cover spelled "Bachelor" correctly). The same album also had a song called "The Groop Played Chord X", and the liner notes of later albums would continue referring to the band as "the groop".
  • Surfbort is meant to be "surfboard" in a Funetik Aksent. They've said their name is meant as a Beyoncé Shout-Out, since she pronounces the word that way in "Drunk In Love".
  • Television Personalties' Mummy Your Not Watching Me - Presumably the use of "your" instead of "you're" is supposed to make the title sound more childish.
  • It's hard to prevent people from mis-mispelling the Tom Waits album Franks Wild Years. It doesn't help that Waits previously had a track called "Frank's Wild Years", with the correct punctuation.
  • Waterparks' "See You In In The Future" has an interesting story behind its redundant title: The song was originally released as "See You In The Future", then a photo of a fan's tattoo started spreading online because the tattoo artist accidentally wrote the title with two "in"'s; the band officially changed the song title on all streaming formats to match, saving the fan the trouble of having to fix it.
  • The Weeknd deliberately spells his stage name without a second "e" because there was already a Canadian band called "The Weekend".
  • The band Y Kant Tori Read, whose lead singer is far better known that the actual band. Tori Amos continued this when she became a successful solo artist. "Caught a Lite Sneeze", anyone?
  • The Zombies' album Odessey and Oracle: Originally the band said it was a pun combining the words "ode" and "odyssey". Later on they claimed the designer of the cover art made the misspelling and they just went with it.
    • In homage to said Zombies album, Velvet Crush called a compilation A Single Odessey.

     Profeshinal Ressling 

     Vidja Gamez 
  • Kingdom of Loathing has an area called "The Misspelled Cemetary", apparently as a nod to the Stephen King novel. Monsters encountered here include zobmies, ghuols, and skleltons.
  • MOOORTAL KOOOMBAT!! Okay, okay, seriously, Mortal Kombat refers to the titular tournament named that (and in fact, most words starting with a C in our world are spelled with K in the MK world, to the point where the name Cassie is implied to be the 'weird' spelling compared to Kassie).
  • Oddworld: Abe's Oddysee has to shoehorn the word Odd in there. As does its sequel, Abe's Exoddus.
    • The sequel following that, Munch's Oddysee, inherits the misspelling of the original to highlight its new protagonist. The fourth game, Stranger's Wrath, is the first Aversion and the future remakes/reimaginings, New n' Tasty and Soulstorm are both aversions as well.
  • Paranoiascape deliberately misspells "surreal" as "surrear" twice in the ending credits, which seems intentional because the rest of the game's English translation was above average and typo-free.
  • Done intentionally with Postal 4, which is given the subtitle "No Regerts".
  • Samurai Shodown. Whether this was for Rule of Cool or part of the "Blind Idiot" Translation that made the series famous is unknown, but it's remained to this day. Supposedly, this is because its originally planned title was Shogun Shodown, with "Shogun" changed to "Samurai" at the last minute.
  • Senran Kagura gets this in both English and Japanese:
    • In Japanese, "Senran" is the closest thing to a misspelling as kanji can get — it's two characters that stand for things that make perfect sense in context, but form a gibberish word when compounded.
    • The English versions initially skipped over this - the untranslated title and lack of a dub advertise its Quirky Work status well enough (and presumably they didn't want buyers thinking they were getting a poorly translated mess when the premise is a bit of a hard sell already). The subtitles for the PlayStation games started to show it, though. Shinovi Versus is a straight example. Estival Versus could be another, but "estival" is an archaic word meaning "summery", which fits the setting perfectly - it's unknown if this was deliberate.
  • Shantae and the Pirate's Curse: Two achievements are named "Graet Jobb" and "Prefectionist", direct references to the In-Universe misspelled boss that you need to defeat to attain them.

     Westirn Anymayshun 
  • The Polish animated series Włatcy móch (a misspelling of "Władcy much", i.e. Lords of the Flies). The show centers around the lives of four primary school bullies and the title reflects their writing skills.

     Wob Amination 

     Wob Sties 

     Reel Lyfe 
  • Buffalo State College is home to an organization officially named the "Campus Role-Playing, Animae, and Gaming Group", because the original writers of the organization's constitution failed at spelling.
  • Ovomaltine is known in the English-speaking world as "Ovaltine" because someone fumbled the name in the British trademark registration form.
  • According to one possible etymology, the term "OK" is short for the comically misspelled "Oll Korrect"
  • The city of Cleveland was originally named "Cleaveland" after founder Moses Cleaveland. However, the spelling was changed by either the local newspaper who dropped the silent "a" so that the name could fit on the masthead, or by a surveyor who spelled it wrong on the map he published. Either way, the new spelling stuck.
  • Kenesaw Mountain Landis,note  a US federal judge and then Major League Baseball's famously iron-fisted first commissioner, was named by his father after Georgia's Kennesaw Mountain, the site of the Civil War battle where he had received a permanent leg injury.
  • When you type up a program for an evening of folk songs, but make one little typo ... thus is born the Filk Song.
  • There's a station in The London Underground whose official name is "Barons Court", apparently because it was named after an estate called "Baronscourt". Just to be awkward, there's another one nearby called "Earl's Court".
  • The Australian Labor Party. Australia actually uses the British/Commonwealth spelling "labour", but there was a fashion for "modernised" American spelling when the party was founded, so the spelling stuck.
  • The city of Moncton, New Brunswick, Canada, was supposed to be named after Lt. Col. Robert Monckton. However, when the paper was released to announce the name, it was misspelled as Moncton, and apparently everyone was too embarrassed to fix it, and thus it stayed.
  • One of the characteristic dishes of Minneapolis, Minnesota is a hamburger with a slice of cheese stuck inside the patty, such that the cheese will melt into a runny liquid in the meat-chamber created for it and squirt and scald you if you're not careful. Like many American local dishes, two competing restaurants claim to have invented/perfected it, and one of the places (Matt's Bar) claims that the reason you know that it's the real inventor because it's spelled wrong on their menu: They call this burger the "Jucy Lucy" (unlike their competition, the 5-8 Club, which calls it the "Juicy Lucy"). This difference has been recognized by the competitors; the place that spells it "Juicy" has T-shirts that read "If it's spelled right, it's done right," while the place that spells it "Jucy" has advertising that reads, "If it's spelled right, you are eating a shameless rip-off!"