Occasionally in sitcoms or comedy series, a character will speak fluently in a foreign language, briefly and to the slight surprise of others, for comedic effect. Why this character can speak Tibetan or Russian or whatever is never discussed and, often, never questioned. Note that this is not referring to a character who had an unknown history of working with language- it simply occurs once and never again. Likely to occur during a Bilingual Backfire when someone speaks another language only to find out to their surprise that someone they assumed couldn't understand them actually does.
- In the Area 88 manga, Greg cannot read the documents scattered near Gold's crash site because they're in Arabic. Near the end of the manga, however, he speaks with a frightened Asranian child, presumably in Arabic. It's never made clear when he learned Arabic in the interim.
- In Co-op Mode, James learns how to speak Chinese using a skillbook, though it starts at a kindergartner's level when it first pops.
- The Haddock Chronicles: Good thing that Hiccup, Astrid and their parents know Elsa's language (here referred to as "Trader's tongue").
- Ladybug in a Half Shell:
- Casey Jones is able to speak fluent French because his Great-Grandmother Jones was French. Donatello learned to speak fluent French three days prior, but this is Donatello we are talking about.
- The Miraculous Ladybug cast are able to speak English due to intensive studying required for their trip to New York. Adrien even admits that he is fluent in French, English, Chinese, Japanese, Swedish and German.
- Justified in Toy Story 3 with Buzz's Spanish Mode.
- Finding Nemo: Dory claims to speak whale language. Marlin is less than impressed, until it actually gets them to Sydney. Dory also seems to know how to read English (and, amusingly, Spanish).
- In Teen Titans: Trouble in Tokyo, Starfire becomes able to speak Japanese by kissing a local. The Origins Episode, likewise, has Starfire learning English by kissing Robin after she first arrives on Earth. Her species learns languages that way.
- In Sky High (2005), Anti-Hero Warren Peace can speak Cantonese (it gives the impression that he's fluent but in reality he doesn't speak it very well). This is very convenient, because he works at a Chinese restaurant. Whether he learned it at work or if he already knew it is never explained, and he certainly doesn't need it for anything else over the course of the movie.
- In The A-Team, a mix-up with forged passports results in Murdoc needing to pass himself off as an African. His teammates, realizing the mix-up, figure their cover's blown and start scoping out emergency exits—then Murdock starts chatting with the Customs officer in Swahili. Later:
Face: You speak Swahili?
Murdock: You don't?
- This might be a Mythology Gag referring to a literal example in the original series. In one episode the A-Team went up against a triad running a protection racket. At one point said triad left a message on a wall in Mandarin, which Murdock translated easily. Everyone stared at him, then he mentioned how one night he went to bed with a splitting headache and woke up able to speak Mandarin. It might also be a chance for Sharlto Copley (who is South African) to show off.
- In the Russian movie Хоттабыч (Hottabych) a genie with the same name, after failing to communicate with the American character Anny in English, grants her the ability to speak fluent Russian.
Hottabych: Теперь ты знаешь русский.noteAnny: Я знаю русский?note
- In the Bedazzled remake, Elliot's first wish (that he knows of) is to be rich and married to his Love Interest Allison. The Devil makes him a Colombian drug lord. When Elliot first encounters his butler, the butler talks to him in Spanish. Elliot's first reaction is to tell the butler that he doesn't speak Spanish... in Spanish. After realizing what he's just done, Elliot starts rapidly talking in Spanish, explaining how he never paid attention in the class. A little while later he realizes in the same manner that he knows Russian too (well enough to swear in the language).
- In Avengers: Infinity War, Thor reveals that he can understand Groot, much to Rocket's surprise. He claims that learning the Flora colossus language is an elective in Asgardian education, but according to Word of God he was actually just joking.
- In Harry Potter Harry can speak Parseltongue, the language of snakes. He can't tell when he's doing it, so he didn't even realize this was a special power until the second book when his friends had to explain that he'd suddenly started sputtering hisses in front of everyone.
- Older Than Feudalism and quite literal example in The Bible: Shortly after Jesus' departure, the Holy Spirit arrived at Pentecost and granted the disciples the gift of "speaking in tongues", allowing them to preach in foreign languages they had not known before. The Bible also records other incidents of speaking in tongues in the early church. (Let's not get into how certain "charismatic" churches interpret "speaking in tongues".)
- Happens twice on Friends, with Phoebe. One episode had her speaking with Joey's Italian grandmother (Phoebe seems as surprised about this as Joey), and in another she reveals she is fluent in French.
- In one episode of Lost, it turns out that Juliet can speak Latin. Apparently, all Others are taught Latin. This is never mentioned again.
- Kenneth from 30 Rock is revealed to be fluent in Latin for a quick gag. However, a Running Gag is to imply that he is possibly immortal, or at least very very old. He could have easily been a medieval monk or something.
- On iCarly, especially in the second and third seasons, Freddy often bursts into Gratuitous Spanish. This implies that he is somewhat bilingual.
- In a Whose Line Is It Anyway? episode, Ryan and Drew are playing 90 Second Alphabet. When it comes to the letter Q, Ryan goes "Que?". It's made extra funny since the first line established his character's name as Garcon.
- Castle speaks Chinese in one episode. His only explanation is that he learned the language "from this TV show I used to love." It's never mentioned again. This is in reference to the TV show Firefly and accompanying movie Serenity in which Nathan Fillion starred.
- On Dollhouse Actives can speak multiple languages when they're imprinted with new minds. The Distant Finale also features people who have been modified to be able to insert and remove information packets from their heads, which includes Victor/Anthony arriving speaking one language and replacing it with an English version.
- Used on The Office (US): when Karen calls a company in Canada looking for her favorite chips, she speaks in perfect French. Never seen before that scene or since.
- In The Vicar of Dibley, Alice and Hugo are suddenly able to speak Hebrew in order to be cast as Mary and Joseph. It is hilarious.
- In one episode of The New Statesman, Alan B'Stard is on trial, and one of his fake witnesses is pretending to be a chief of a native South American tribe. It turns out that the prosecuting lawyer can speak the language of that tribe, having been a fag for the tribe's high chief while they were both at Eton College.
- In iZombie, Liv suddenly speaks fluent Romanian after a Romanian escort tries to get rid of Detective Babinaux by pretending not to know English. Naturally, after spouting a few phrases in the language, Liv realizes what she's doing and comments on that. This is a side effect of eating brains (the brain in question belonging to another Romanian escort).
- In the first episode of Crazy Ex-Girlfriend, Rebecca sings at a tradesperson that she didn't come to West Covina for Josh. He tells her "no hablo Ingles", so naturally she just repeats the line in Spanish.
- In The X-Files episode "Unruhe" the Monster of the Week speaks German. Conveniently enough, Scully is relatively proficient in German thanks to a college course. It's never brought up again.
- In the miniseries Fallen, teen jock Aaron discovers he was born half-human, half-angel. One of the clues is he knows (and speaks) all human languages without realizing it.
Fernanda: (in Portuguese) Oh, you speak Portuguese?Aaron: (in Portuguese) No, I don't speak Portuguese.
- Warhammer Fantasy: After a night of feasting, drinking and boasting, the Norsca warrior Wulfrik discovered that the gods had cursed him with the gift of tongues (and a literal bird's tongue), letting him speak every language and deliver a challenge to any enemy that they couldn't refuse, consisting of odious insults in their native tongue. It took him a while, but Wulfrik the Wanderer, who Walks The Earth looking for Worthy Opponents to kill in the name of Chaos, realized he'd in fact been Cursed with Awesome.
- In Final Fantasy X-2, Paine reveals out of nowhere that she can speak the Al Bhed language, something the Al Bhed she'd been traveling with didn't realize.
- A later-justified example occured in Gunnerkrigg Court, when Antimony turns out to speak conversational Polish and, later, at least a bit of Spanish. Several storylines later, it's revealed - in an offhand comment - that she basically grew up with a bunch of Psychopomps, who taught her each of their languages (judicious use of time-stopping was apparently used). This presumably means that she also speaks Egyptian, Greek, and Hindi, along with god (of death) knows how many other languages.
- In Danny Phantom Tucker is suddenly revealed to be able to speak some Esperanto, though it does come up several times later on.
- Family Guy:
Brian: Hola, me llamo es Brian... Nosotros queremos ir con ustedes... uhhhh ...
- Brian is riding in the back of a truck and tries to talk to a Hispanic passenger, and is struggling with his junior-high Spanish:
Hispanic Guy: Hey, that was pretty good, except when you said "me llamo es Brian," you don't need the "es," just "me llamo Brian."
Brian: Oh, oh you speak English!
Hispanic Guy: No, just that first speech and this one explaining it.
Brian: You... you're kidding me, right?
Hispanic Guy: ¿Qué?
- Hilariously, in the European Spanish dub of this episode, the languages are switched (with Brian trying to talk to the Hispanic guy in English... yeah, don't dwell too much on that). Anyway, the Hispanic guy's second line is along the lines of "I don't speak it, I'm just dubbed".
- After growing out a mustache, Peter suddenly is able to speak Italian. Or, at least, he thinks he is. The Italian deli owner doesn't think "Babbidi boopi" is either accurate or funny.
- In Generator Rex, the main character suffers from amnesia but is obviously non-Caucasian, so his occasional use of Gratuitous Spanish is expected. Then he finds in one episode that he can also speak Chinese. Possibly justified in that he was raised by world-traveling scientists.
- Kaeloo: In Episode 69, a Parody Episode of Dora the Explorer it is revealed that Mr. Cat can speak German.
- In the Phineas and Ferb special "Summer Belongs To You!", the Dumb Muscle bully Buford suddenly speaks fluent, and polite, French to a waiter in Paris. Then he orders Baljeet never to tell anyone.
- Bubbles in The Powerpuff Girls can speak Spanish, though she doesn't have the chance much. Why can she? Because each of the girls has one unique superpower. That's hers. Bubbles' language skills were expanded from this one-episode gag to speaking any language - up to and including squirrel.
- Bart Simpson Lampshades this one in an episode of The Simpsons, where he goes to France in an exchange program and starts suddenly speaking French in the middle of a sentence.
- In the first episode of Justice League, Batman infiltrates someplace in a foreign country and decides to interrogate a Mook. Of course, this is Batman we're talking about.
Mook (paraphrased): <I won't tell you anything. And besides, you can't understand what I'm saying anyway.>Batman: <I can, and you will.>
- From King of the Hill, Bill speaks French because he grew up in an upper class Cajun family in Louisiana. Peggy lampshades this and Bill seemed genuinely surprised that he spoke French too, or that the language he was speaking was French it's not quite clear.
- Jenny from My Life as a Teenage Robot has several language discs that enable her to speak in foreign tongues. In one episode she loses her English disc while fighing jiangshi in Japan and is stuck speaking Japanese for the rest of the episode.