Named by the Adaptation

There are a lot of characters with No Name Given out there. This trope is where an adaptation is made of the character's story and the character is given a name. This can range from the main character to secondary characters as well. The character may have become an Ascended Extra in the adaptation. It often serves to make the character seem more relatable, though whether or not this works is up for debate. Another variation is where the character doesn't have either a given name or a last name and is given one in the adaptation. Doesn't apply to characters whose names are changed in the adaptation.

Naturally, this trope is extremely common in fan fiction whenever the original work has characters that lack a first name, a surname, or both; many fanfic writers will take it upon themselves to give those characters whatever missing parts of their full names that they're missing.

Compare Canon Name which is about linear installments. In some instances, these names may become Ret Canon.

Examples below are listed according to the medium of the adaptation.


    open/close all folders 

    Anime & Manga 
  • In the anime of Ranma ˝, Ranma and Akane's respective duos of school friends are given names: Hiroshi and Daisuke for Ranma's, Yuka and Sayuri for Akane's.
  • There's a few cases in Dragon Ball, several of which ended up making their way back to the manga at a later point, like Shuu, Mai and Suno. Interestingly, Shuu was actually named "Soba" in his first manga appearance and became Shuu in later ones after it was used in the anime and Suno's name was only used in the manga when she made a single panel cameo a few hundred chapters after her main appearance.
  • The Urusei Yatsura anime gave names to four classmates of Ataru's that appeared in the early stories, along with increasing their amount of screentime. They became known as Megane, Perm, Kakugari, and Chibi.
  • The Movie adaptation of Magical Girl Lyrical Nanoha A's gives the name "NachtWal" to the Book of Darkness's Defense Program.
  • Grimm's Fairy Tale Classics did this for many of the nameless characters in their adaptations of the Brothers Grimm's fairy tales.note  Examples include: Josephine (Bluebeard's last wife), Joseph (the main character of "The Water of Life"), Phoebe and Griselda (Cinderella's stepsisters), Leonora (the princess in "The Frog Prince"), among others who are unnamed in the original stories.
  • The anime adaptation of InuYasha gives Kagome's modern era friends, who were nameless in the manga, the names Yuka, Ayumi, and Eri. Hojo was the only one named in the manga.
  • The 2014 Anime adaptation of JoJo's Bizarre Adventure: Stardust Crusaders called the Runaway girl Anne.
  • The anime adaptation of Fire Emblem gives Marth the last name Lowell
  • In the Bubblegum Crisis OVA, Genom's chairman Qunicy never had his surname revealed, but in 2040, it was given as "Rosenkroitz/Rosenkreuz".
  • In Saint Seiya, since the evil Pope was yet to be fully introduced by name in the manga and the anime staff was given full liberty, they named him Arles. This would become a huge Continuity Snarl later on after the manga revealed the Pope's true identit(ies), leaving people wondering just who this "Arles" Pope truly was, and how he fitted into the picture.
    • The OVA adaptation of Saint Seiya: The Lost Canvas gives names to several minor characters who went nameless in the manga, such as the girl that idolized Albafica (Agasha), the three orphans who lived with Tenma and Alone (Anna, Maria and Caro) and Elcid's three students (Lacaille, Tsubaki and Rusk). Some of them (like Lacaille and Agasha) were later used in the manga's Gaiden chapters.
  • Breath of Fire I: The manga adaptation of the first game, Ryuu no Senshi, provides names for three nameless characters from the game: Ox/Builder's wife (here called Jane) and the two Wyndian guards escorting Nina (Kalu and Ilu). The sequel manga, Tsubasa no Oujo, presents two Wyndian guards named Sieg and Raifel, whose names were later given to the two guards in the GBA port (only in Japan, though).
  • Captain Commando: The official manga gives the titular captain the civilian name Mars Carlisle and provides Ginzu/Sho and his rival Yamato with last names (Takegami and Mikagura, respectively). The English UDON translation gives Hoover/Baby Head the full name "Hoover J. Estefan," in turn treating "Baby Head" as a codename.
  • Pokémon:
    • The player character and his rival in the original Pokémon Red and Blue were respectively named Ash Ketchum (Satoshi in Japan) and Gary Oak (Shigeru) in the anime, and Red and Green in Pokémon Adventures.
      • If unused characters count, the would-be female lead became Blue in Adventures.
    • The male and female player characters of Gold, Silver, and Crystal were respectively named Jimmy/Kenta and Marina in The Legend of Thunder!, and Gold and Crystal in Adventures, which had also assigned Silver as the rival character's name.
  • In the Japanese version of Street Fighter II V, Vega (as in Claw) goes by Balrog Fabio La Cerda. Chun-Li's father is also given the name Dorai.
    • In the Street Fighter II V Retsuden manga, "Dee Jay" is revealed to be a nickname for a so-called Donald Jackson.
  • In Astro Boy, Dr.Tenma already had his given name revealed as Umataro, but his rival Ochanomizu was simply left as that. When it came time to focus on what the pair were like as college students in Atom: The Beginning, he was given the first name Hiroshi.

    Card Games 

    Comic Books 

    Fan Fic 
  • Dairantou Saint Zearth provides the name to quite a few of the Pilots' parents. An Example would be Takashi Waku's father Ninten.
  • In Mega Man Recut, many characters had Only One Name in the show, so the author gives them full names.
  • The Captain of the Virtual Console names Red's parents, Rose and Glehn Spruce.
  • In Zero 2 A Revision, all of the Digidestined's parents, even those that don't have a name in the source are given full names.
  • In Mega Man: Defender of the Human Race, the unnamed Evil Energy Robot from Mega Man 8 is given the name Luna, connecting it with the Stardroids.
  • Ranma ˝ fan fiction is no exemption from this trope:
    • There was one Ranma ˝ fanfic whose name is currently lost to the deep recesses of the Internet, that gave a name to the otherwise nameless Posthumous Character of Mrs. Tendou, Sou'un Tendou's wife and and Akane, Nabiki, and Kasumi Tendou's mother. That name, "Kimiko Tendou", somehow managed to be elevated to fanon status, where a huge portion of the fandom genuinely believes it to be her official name.
    • On a different note, more than one fanfic goes out of its way to provide last names to Ranma and Akane's respective duos of school friends (see the Ranma ˝ entry under Anime & Manga).
  • Arad's Stardust gives Central, Dr Vahlen and Dr Shen first names (David, Moira and Charles respectively), missing the fact that the latter was already named Raymond in the game (though not mentioned in cutscenes).
  • Kitsune no Ken: Fist of the Fox does this with several characters. Among other examples, Tenten and Karui are given the surnames Tamura and Komatsu, respectively (derived from the names of their voice-actresses), Jugo gets the surname Tenbin (derived from his canon epithet "Tenbin no Jugo" or "Jugo of the Scales") and Yashamaru is given the surname Sabaku (derived from Gaara's epithet "Sabaku no Gaara" or "Gaara of the Sand Waterfall"). There's also the Kira brothers, Ay and Hachi (the Raikage A and Killer Bee, respectively, Blood Brothers who were never given proper names and who weren't biologically related in canon).
  • The nameless thief of Abelagot from The Smurfs comic book story "The Jewel Smurfer" was named Vincent Devereaux in the Empath: The Luckiest Smurf adaptation "Empath The Bandit Smurf".
  • Pokémon: Clefairy Tales takes Word of Saint Paul regarding Brock's surname (Harrison, according to Eric Stuart, his English voice actor) and runs with it. The existing fanon for Misty's surname and Lt. Surge's given name (respectively, Waterflower and Mathias) was also applied here. The series also gives Erika's and Sabrina's respective surnames as LaFleur (in keeping with Erika's Green Thumb thematic) and D'Avalon (inspired by Sabrina's French name, derived from a certain Arthurian character, and pronounced "Dee-AH-va-LAWN").
  • Stage One: Thwarted, a one-shot deconstruction of the since-deleted Lucky Star fanfic Cries Unheard, names the formerly unnamed headmaster Kesao Machizuki, originally assigned to him in Ryouou All-Girls' Sumo Tournament (by the former fic's same author under his primary account).
    • Speaking of that sumo fic, Yutaka and Minami's teacher, who canonically only appeared briefly in episode 15, is given the name Kenzo Tsunakake
  • Another LS fic, Stars Above (which crosses over w/ Puella Magi Madoka Magica), names Konata's unnamed co-worker Aya, after Aya Hirano (even though Ayano was already named after her and Hirano herself appears in the source anime and manga at one point each).
    • In an accidental example on the Puella Magi side of the same fic, Elise Robard might count as well, since Elise and her friends from the mobage scenario The Hollow Little Mermaid (one of whom made an intentional cameo by name) had no canonical surnames.
  • "Ellen" is the name the unused female lead of Pokémon Red and Blue assumes in Unwilling Service, and the male lead of Gold, Silver, and Crystal assumes the name Jamie. (NSFW)
  • The GUN Commander from Shadow the Hedgehog is named Abraham Towers in Sonic & Freedom Planet: Worlds of Freedom.
  • In the Kung Fu Panda 2 fic The Vow, Lord Shen's parents are named Lord Goa and Lady Jing, the Soothsayer is named Ah-Ma, and the Wolf Boss is named Zhan.
  • The New Adventures Of Invader Zim: The host of Mysterious Mysteries was never given a name in canon. Here, he's christened as John Mysterioso.
  • The W.I.T.C.H. fanfic Stirred gives the Gargoyle the name Gregor.
  • Fanfics of the 2012 adaptation of The Lorax tends to give Ted's mother the name "Helen".

    Films — Animated 
  • The Prince of Egypt names the unnamed Pharaoh of the Book of Exodus as Rameses.
  • In the book A Day with Wilbur Robinson, Wilbur's friend, who narrates the story, goes unnamed. When expanded into Meet the Robinsons, he is given the name Lewis. He also turns out to be known also as Wilbur's father, Cornelius Robinson.
  • The Disney Animated Canon has named several Fairy Tale characters who did not have names originally:
    • The dwarfs in Snow White and the Seven Dwarfs. This is lampshaded in a Saved by the Bell episode where one of the questions on a quiz is about the names of the dwarves. Lisa answers the Disney names, only for the other team to correct her saying that they had no names in the original fairytale.
    • The stepmother Lady Tremaine and stepsisters Anastasia and Drizella in Cinderella. Though one stepsister was named Javotte in the Perrault story.
    • The fairies in Sleeping Beauty. The good fairies are named Flora, Fauna and Merriweather while the wicked fairy becomes Maleficent. The princess's name is also different in many versions of the fairytale, most famously "Briar Rose" in the Brothers Grimm version and "Aurora" in Tchaikovsky's ballet, so Disney offered a compromise - Aurora was her true name while Briar Rose was her alias the fairies gave her while she was in hiding.
    • Everyone in The Little Mermaid. The original only identifies the characters as "the little mermaid", "the sea witch", "the prince", and so forth.
    • Beauty and the Beast is an odd case. The heroine was originally referred to as "Beauty". However, "belle" is the French word for "beautiful", so the original French versions would call her "belle", but not as her name. Conveniently, it happens that "Belle" is a real first name, so Disney made it the character's actual name. Additionally, Beauty/Belle's father is given the name "Maurice".
    • Disney gave the Grand Vizier character the name "Jafar" in Aladdin.
    • The talking cricket became Jiminy Cricket, the Fox and Cat became "Honest" John and Gideon, Fire-eater became Stromboli, and the Terrible Dogfish became Monstro in Disney's Pinocchio.

    Films — Live-Action 
  • In Len Deighton's novels "The Ipcress File", "Funeral In Berlin" and "Billion Dollar Brain" (and also in the yet-to-be-filmed "Horse Under Water") the hero has no name; in the films he is given the name "Harry Palmer".
  • In the novel Sounder, Sounder the dog is the only character that has a name. The Academy Award-nominated film gives names to all the characters: the sharecropping family is the Morgans, husband Nathan Lee and Rebecca, with son David Lee.
  • In the original novel The Witches the protagonist isn't named (he's the narrator), his grandmother is called "Grandmamma" by him and the Grand High Witch is referred to as... well, the Grand High Witch. In the film version the boy is called Luke, his grandmother Helga and the Grand High Witch is called Eva Ernst though it's never said if this is her real name or an alias she uses when checking into the hotel.
  • At the time the first X-Men live action film was released, Rogue's real name had never been revealed in the comics. The films give her the name "Marie."note 
  • Batman:
    • The Joker's name has never been revealed in the comics but in Tim Burton's Batman he is named Jack Napier. This was then also used for Batman: The Animated Series for Joker's original identity.
    • In Batman & Robin, Bane was a diminutive criminal named Antonio Diego before the Venom got into his veins.
  • In the film version of 12 Angry Men where none of the twelve jurors are named, two are given last names in the epilogue.
  • The unnamed protagonist of The Time Machine was named George in the 1960s film and Alexander Hartdegen in the 2002 film.
  • The Chronicles of Narnia:
    • In The Voyage of the Dawn Treader, Ramandu's daughter is unnamed but is called Lilliandil in the live action film version.
    • Also in The Lion, the Witch, and the Wardrobe, Lucy says her mother's name is Helen when it was never revealed in the books. Helen is Georgie Henley's mother's name and it was ad libbed by her at the last minute.
    • And the Witch's dwarf servant is named "Ginabrik". It was the filmmakers' intention to make it sound like he was related to Nikabrik from Prince Caspian - the dwarf who wishes to resurrect the White Witch.
  • Dracula movies:
    • A variation comes with Bram Stoker's Dracula where Dracula's real name was never revealed in the book but the film makes him into the vampirised corpse of Vlad the Impaler from history.
    • The Brides of Dracula had no names in the original novel. In Van Helsing where their roles are greatly expanded they are named Marishka, Verona and Aleera.
  • The unnamed narrator/protagonist of a series of spy novels by Len Deighton became Harry Palmer in the film versions.
  • The Prince of Persia was named Dastan in the film based on the "Sands of Time" trilogy. The games never gave him a name beyond 'the Prince'.
  • In Danny, the Champion of the World, Danny's surname is not revealed. In the film, it's Smith.
  • The unnamed boy who narrates The Cat in the Hat is named Conrad in The Film of the Book, Dick in the "Cat in the Hat's Learning Library" series of books, and Nick in The Cat in the Hat Knows a Lot About That! (the latter gives him a Race Lift, inexplicably enough). The fish, meanwhile, gets the name Carlos K. Krinklebein in the TV special.
  • The 2010 Alice in Wonderland (2010) movie gives proper names to most characters that were only known by nicknames, titles or species names in Carroll's book, such as the caterpillar being called Absolom.
  • In Star Trek 2009 Uhura is given the first name Nyota (Swahili for "star.") Note this name was Fanon for a long time before the film came out, and already had the approval of both Gene Roddenberry and Nichelle Nichols, so it was mostly making it official at that point.
  • In The Tomorrow Series, Lee is the only main character not given a surname. In the film, he's credited as "Lee Takkam".
  • In Harry Potter and the Goblet of Fire, Lord Voldemort's deceased grandparents are not given first names. In the movie version, their gravestone identifies them as Thomas and Mary Riddle. Apparently, the filmmakers got these names from J. K. Rowling, making this weirdly double as Word of God.
    • This applies to a building instead of a character, but the books never give a name to the orphanage Voldemort lived in as a child. In a flashback from the sixth film, the sign out front reads "Wool's Orphanage". It's unclear whether this name came from Rowling or if the filmmakers invented it.
    • The Hogwarts lake is never named in the books. The films call it "the Black Lake" and this name is recognized by the Harry Potter Wiki.
  • As mentioned in the Video Game section, Chun-Li from Street Fighter has no set surname in the games. In Street Fighter: The Legend of Chun-Li, her name is given as "Chun-Li Huang," and in the original live-action movie, it's "Chun-Li Zang."
  • Disney's Mary Poppins names the mother Winifred Banks. Originally, the film was going to call her "Cynthia", but P. L. Travers thought that didn't "sound English enough".
  • Every single character in Snow White: A Tale of Terror. The notable ones are that Snow White is renamed Lilliana (or just Lilli for short), the wicked queen is Lady Claudia, the father is Friederick Hoffman and the prince is Dr. Peter Guttenberg.
  • In the film version of Bright Lights Big City younote  are called Jamie Conway.
  • The 1982 film adaptation of Evil Under the Sun gives Mrs. Castle the name of Daphne.
  • In the novel The Perks of Being a Wallflower Charlie's sister, though a somewhat important character, is never given a name. In the film adaptation she is named Candace.
  • The two principal characters in Vercors' novel Le Silence de la mer are known only as "the uncle" and "the niece", but were given the names André and Jeanne Larosière, respectively, in the 2004 film adaptation.
  • A number of examples in Star Wars, who had names in the script that were only known by people who read novelizations and expanded universe spinoffs. Mon Mothma, Emperor Palpatine, Ewoks, Sabe, and more. Palpatine was later officially named in the prequels.
  • Oz: The Great and Powerful gives names to the Wicked Witches of East and West, Evanora and Theodora respectively.
  • Sam Raimi's Spider-Man Trilogy named Uncle Ben's supposed killer Dennis Carradine.
  • Offred, the protagonist of The Handmaid's Tale, is never given a real name in the book (some dialogue in the first chapter suggests that it may be June, but this is never confirmed). In the film version her real name is Kate.
  • The Ten Commandments names the unnamed Pharaoh of the Book of Exodus as Rameses.
  • In Super Mario Bros., Mario and Luigi's last name is Mario, giving an in-universe explanation for why they're called the Mario Brothers.
  • In The Hunger Games: Catching Fire, Beetee is given the last name of "Latier".
  • Averted in Into the Woods itself, as nobody who didn't have a name in the play gains one here. However on set the Baker and his wife were referred to as Geoff and Margery by crew members. Although Lucinda is the official name of the other stepsister, it's never said in the play and only All There in the Manual. Here it's said on-screen a couple of times.
  • In the play Cactus Flower, Harvey compares his girlfriend's beauty to Botticelli's Springtime, which is the only label the script gives her, though she does appear in more than one scene. Her name in the movie is Georgia.
  • Miss Moneypenny's first name was never mentioned in any of the James Bond novels by Ian Fleming (or novels by any subsequent author, save for Samantha Weinberg's spin-off series The Moneypenny Diaries, in which it's Jane). In Skyfall, she's named Eve.
  • The Kingpin's right-hand man, known only as Wesley in the comics, is Wesley Owen Welch in Daredevil.
  • Cinderella (2015):
    • The Prince. In the animated film he goes unnamed; here, we learn his nickname is "Kit".
    • Lady Tremaine's former husband is also referred to as Sir Francis Tremaine in this film.
  • In the animated movie adaptations of Curious George, the Man in the Yellow Hat is named Ted.
  • The protagonist of PHD has No Name Given in the strips. In the movie adaptation, he's named "Winston".
  • In the original graphic novel of The Crow, Eric and Shelly's last names went unmentioned. The film gave them the surnames of 'Draven' and 'Webster' respectively.
  • In Miss Peregrine's Home for Peculiar Children, the wight who had been stalking Jacob throughout most of his life goes unnamed in the book, but uses several aliases. These including "Mr Barron" when posing as Jacob's fifth grade bus-driver and "Dr Golan" as Jacob's psychiatrist; the later of which the other characters continue to refer to him as, even after The Reveal. The film adaptation uses the former alias as the wight's actual name.
  • Sort-of example from the infamous Thunderbirds- though the names of The Hood and Tracy Island were in the original show, they weren't actually spoken on screen. They were only referred to by name in the various books and magazines the show had at the time. In the 2004 film, both names are actually spoken in dialogue.
  • In Stardust the Lillim's names were lost when their kingdom sank beneath the waves. In the film they are Lamia, Mormo, and Empusa.
  • The East German film Rapunzel and the Magic of Tears gives Rapunzel's Prince the name Matthias.

  • Doctor Who
    • The spin-off novels have given names to several Time Lords previously only known by nicknames: the Master (Koschei), the Rani (Ushas), the Meddling Monk (Mortimus), and the War Chief (Magnus). (The last of these is a continuity patch: Doctor Who Magazine once ran a comic strip with a young First Doctor [refered to as "Thete"] arguing with a contemporary named Magnus. At the time this was clearly meant to be the Master, but when the books revealed the Master's real name as Koschei, Magnus had to be someone else...)
    • The Novelization of "The Silurians" names the characters who appear in the cast list as Old Silurian, Young Silurian and Silurian Scientist as Okdel, Morka and K'to.
    • The Mutt in "The Brain of Morbius" is given the name Kriz, and his species - which had been a mistake - is not mentioned.
    • The novelisation of "Shada" gives a name to the man Skagra murders to steal his knowledge of 1970s Earth - David Taylor. It also expands on his character and gives him a small role in the ending.
    • In "Battlefield" Ace befriends a Chinese girl named Shou Yuing, but the serial doesn't make clear if 'Shou Yuing' is her full name, or a double familiar name like 'Sarah Jane'. In the novelisation it's stated to be the latter; her full name is Li Shou Yuing.
  • The "mangy, bedraggled gynosphinx" in the Dungeons & Dragons adventure White Plume Mountain is named Enid in Paul Kidd's Novelization, and subsequent Greyhawk Classics novels by Kidd.
  • Wicked gives names to the Wicked Witches of East and West, Nessarose and Elphaba respectively. The musical adaptation followed suit.
  • Many adaptations of The Wonderful Wizard of Oz give names to unnamed characters from the original (and there are plenty). Alexander Volkov's Tales of the Magic Land series went an extra mile by doing not only that, but also renaming almost all characters who did have names in the original. Yes, even Dorothy.
  • Famously, the player character in the game Planescape: Torment has no name, and is known just as The Nameless One. The 1999 novelization (which most fans ignore) has him choose the name "Thane".
  • My Little Pony: Friendship Is Magic:
  • The novelization of Final Fantasy II names the Emperor as Mateus. Dissidia: Final Fantasy references this in the name of his exclusive Infinity+1 Sword, Mateus's Malice.
  • Mortal Kombat: The first Mortal Kombat novel gave Scorpion the name Yong Parknote , and his nameless son was named Tsui Park. Years later in Mortal Kombat Legacy, Scorpion's wife and son are named Kana and Jubei. Though these names were also picked up by the official Mortal Kombat X comic book, the game itself calls them Harumi and Satoshi, respectively.
  • The main protagonist of MOTHER was named Ken in the novelization Mother: The Original Story.
    • The Worlds of Power novelization of the NES version of Bionic Commando renames the protagonist Jack Markson. Presumably this was because his actual name, Ladd (or Rad, as later games would spell it) is never mentioned throughout the entire game until the very end. His last name, Spencer, was only mentioned in the Japanese manual at the time.

    Live-Action TV 
  • The Flash (2014) has two instances of this that overlap with Composite Character.
    • Earth-2's Hunter Zolomon becomes the original Black Flash, who in the comics was the progenitor of a Legacy Character.
    • The otherwise nameless Savitar is identified as Barry Allen due to his character being a merger of comics!Savitar and The Future Flash of the New 52 comics.
  • The Worst Witch:
    • In the books, Maud's last name wasn't revealed until "The Worst Witch All At Sea" where she is called Maud Spellbody. The TV series gave her the last name "Moonshine".
    • Drucilla was also given the last name "Paddock".
    • The girls Gloria, Dawn and Harriet are only mentioned in passing in the books and are featured extras in the series but they get last names - Gloria Newt, Dawn Raven, and Harriet Goodcharm.
    • All the teachers are also given first names that they didn't have in the book. Miss Cackle's becomes Amelia, Miss Hardbroom is Constance, Miss Bat is Davina and Miss Drill is Imogen.
  • The 1978 TV adaptation of Dashiell Hammett's The Dain Curse gave the previously unnamed "Continental Op" the moniker of Hamilton Nash. The name was described as Dashiell Hammett "spelled sideways".
  • Pretty Guardian Sailor Moon gives names to Ami's mother (Saeko) and Rei's parents (Takashi and Risa).
  • Alibe Silver, Long John's wife, in SkyOne's adaptation of Treasure Island. In the book she's an unnamed, Unseen Character.
    • In the 1977 BBC adaptation, she's Louisa Silver.
  • Lost in Austen takes Mr Bennet from Pride and Prejudice and gives him the first name Claude.
  • When Terry Pratchett took the role of the toymaker in Sky1's adaptation of Hogfather, he decided the character's name was Joshua Isme and the shop, therefore, was Toys Is Me. While these names don't appear in the script, labels to this effect were added to the toys.
  • The 60's live-action Batman show gave Mr. Freeze the real name Dr. Shivel.
  • The Walking Dead:
    • The show names Carol's husband and Sophia's father Ed Peletier, who in turn gave the two women surnames by default.
    • Likewise, Glenn is given the surname Rhee.
    • Each members of the Marauders are given names and characterizations when they appeared in season 4.
  • The name of the historical Spartacus' wife/lover isn't stated in historical findings, so Spartacus: Blood and Sand decided to name her Sura.
  • Vanessa Fisk's maiden name prior to marrying The Kingpin was never revealed in the comics, but for Daredevil, she's Vanessa Marianna.
    • Likewise, Fisk's right-hand man is named as James Wesley.
  • A sort-of example in the TV series B.A.D. Boyes, written by Jim Ellridge. The main character is Brian Arthur Derek Boyes. However Ellridge's novelisation (and not the series itself), establishes that Brian is also the author of the "Diary of X" segments in Ellridge's How to Handle Grown-Ups series.
  • In Luke Cage:
    • Black Mariah is given the real name of Mariah Dillard.
    • Shades is given the real name of Hernan Alvarez.
  • In the Inhumans comics, Lash is known only by that name. In Agents of S.H.I.E.L.D., Lash is just an alias, and his real name is Andrew Garner.
  • Dickensian gives first names to Miss (Amelia) Havisham and (Merriweather) Compeyson from Great Expectations and Miss (Frances) Barbary from Bleak House.
  • It wasn't until The Addams Family came to television that cartoonist Charles Addams needed to give his characters names.
  • From Dusk Till Dawn:
    • Along with a completely different characterization, Carlos also gained a last name: Madrigal.
    • Meet Aiden Tanner, professor of archaelogy at the Alamo State University. Also know as Sex Machine.
  • The live-action movie gave us such full names as Ryu Hoshi, Chun-Li Zhang/Xiang, Victor Sagat, and William F. Guile. None of them stuck around beyond the few tie-in games based on the movie and USA animated series.
  • The Handmaid's Tale: The Commander's last name is never given in the novel. Here it's Waterford (as one theory in the book's epilogue had it). Offred's name from before is June (also theorized in the book). His wife is officially Serena Joy Waterford, rather than "Serena Joy" being her stage name from her days as a televangelist, and which in the book it's said Offred possibly made up anyway as a spiteful nickname. Ofglen's real name turns out to be Emily. June's last name turns out to be Osborne.

    Multiple Media 
    • Sidorak's lieutenant Keelerak spider was just a nameless Keelerak, until he called it "Kollorak"" in the movie Web of Shadows. Many suspected that the voice actor simply mispronounced the spider breed's name, but the subtitles also cited it as Kollorak, and Word of God later accepted the name into canon.
    • Many characters in the original Mata Nui Online Game were nameless because the creators only had a set amount of named characters to work with. Most have been named later on, either in the sequel game, through toys, or Ascended Fanon. Most famously: the astrologer is called Nixie, the evil bazaar trader is called Ahkmou, and the Onu-Matoran living at the "Taxi Crab" station is called Midak.
  • Doom - The unnamed protagonist is called Flynn Taggart in the spin-off novels and John Grimm in the movie.
  • Marian from Double Dragon has several different last names in the various tie-in works based on the series. She goes by Marian Steele in the comics, Marian Martin in the animated series, and Marian Delario in the live-action movie. In Return of Double Dragon, the Japanese version of Super Double Dragon, her full name is given as Marian Kelly in the manual.
    • Linda and Abobo are known as Linda Lash and Bo Abobo respectively in the movie.
  • This often happens in Shin Megami Tensei games:
  • Street Fighter:
    • Ryu and Ken's sensei was originally namelessnote  until he was introduced in a Street Fighter II manga adaptation by Masaomi Kanzaki, where he is killed by Vega / M. Bison / "Dictator". Capcom later incorporated the character into Gouki's (aka Akuma) backstory and would eventually introduce him as an active fighter in Street Fighter IV. Incidentally, Goutetsu (Gouken and Gouki's sensei) got his name from an unused name for Ryu and Ken's sensei from Street Fighter II: The Animated Movie.
    • Ken himself originally had no last name. When Capcom licensed merchandizing rights to Hasbro in order to create an action figure line, they got into trouble with Mattel, since "Ken" was also the name of Barbie's boyfriend in their line of dolls. As a result, the name Ken Masters was introduced for the toyline and would be used in other media (including both, the animated and live-action movies) before eventually making its way into the games themselves.
    • Certain full names for Chun-Li include Feng Chun-Li (used in the Street Fighter Zero novel) and Wang Chun-Li (used in a drama CD). However, a Gamest-published guide to Street Fighter II Dash seems to imply than "Chun" is actually her family name, as she is referred as the "young daughter of the Chun family."
    • Cammy's last name is White according to Street Fighter II: The Animated Movie and Street Fighter II V. While Cammy White is often assumed to her canonical full name among fan communities, in reality the only time it's ever been used in a game was in Cannon Spike.
    • Chun-Li's otherwise unnamed father goes by Dourai in Street Fighter II V, a name later used in the UDON comic series. Other names for him include Huolong (used in a Street Fighter Zero novel published only in Japan) and Kaishin (used in a Drama CD).
  • Each game in the 'Suikoden series, with the exception of Suikoden III, features a protagonist who is named by the player at the star of the game.:
    • The protagonist of the first game goes by Tir McDohl in the novelization and Drama CD and Louie McDohl in the manga.
    • The hero of Suikoden II is called Riou in the novelization and Drama CD and Tao in the manga.
    • The hero of Suikoden IV is called Lazlo in the novel.
    • The Prince of Falenas in Suikoden V is called Freyjadour in the novel and Adil in a mobile manga.

    Newspaper Comics 

    Puppet Shows 

  • The cops who try to stop Crowley's Bentley in Good Omens are named in the Audio Adaptation as Neil and Terry; since they're Creator Cameos, why not make them Danzas?
  • Lux Radio Theatre did this on May 6, 1940, when staging Our Town. In the original Our Town play, the Stage Manager is nameless; in the Lux radio version, he is "Newton Morgan."
  • Deta na TwinBee!: The pilots of TwinBee and WinBee were originally unnamed in the video game. The names Light for the boy and Pastel for the girl were given in the radio drama series TwinBee Paradise, which later games in the series used for them.
  • In the radio adaptation of Dr. Jekyll and Mr. Hyde, Jekyll's father is given the name Edward, while in the book he was unnamed.

    Tabletop Games 
  • Faith from Buffy the Vampire Slayer never had a last name in the TV series but was given Lehane as a last name in the role playing game. It's now treated as canon. Kendra was also given Young as a last name.
  • The Ringwraiths in The Lord of the Rings were never named, although Tolkien did give one a name (Khamûl) in a piece that made it into Unfinished Tales. The other eight were given names for the role-playing and trading-card games from Iron Crown Enterprises.

  • Frank R. Stockton's short story "The Lady or the Tiger?" was a Nameless Narrative. When it was adapted into the second act of The Apple Tree, the principal characters gained names: King Arik, his daughter Princess Barbara (pronounced like "barbaric"), her lover Captain Sanjar, and the lady behind one of the doors, Nadjira. The Passionella act of The Apple Tree also gave the name of Ella's old employer, Mr. Fallible, and had Flip finally reveal his real name, George L. Brown.
  • In the musical version of Candide, Cunegonde's brother, who doesn't have a name in the novel, is called Maximilian. (The musical also gives him slightly more of a personality: he is both gay and narcissistic!)
  • In the Concept Album Chess, the main two chess players are referred to as simply 'The Russian' and 'The American.' The first stage adaptation in London gave them the names 'Anatoly Sergievsky' and 'Frederick Trumper', which have become standard in all other adaptations. In the revision Tim Rice debuted in Sydney in 1991, The Russian's full name is clarified to be Anatoly Valeriovich Sergievsky.
  • In The Musical of Ragtime, as in the novel, all the members of the white family are known as "Mother", "Father", etc, except for The Little Boy, who is given the name Edgar, as it proved too difficult to address the character without using a name. They named him after E.L. Doctorow, who wrote the novel.
  • Aside from Nessarose and Elphaba (see Literature above), Wicked names the Scarecrow and the Tin Man by respectively fusing them with characters Fiyero and Boq.
  • The 1912 adaptation of Snow White was the first to name the seven dwarves, beating the Disney version by about 25 years. They were Blick, Flick, Glick, Snick, Plick, Whick and Quee. The latter was also the youngest (at about 99).
  • The Wiz, an all-African-American adaptation of The Wonderful Wizard of Oz, gives all of the witches names, instead of just Glinda (the Good Witch of the South). The Wicked Witches have Names to Run Away from Really Fast, Evamean (the Wicked Witch of the East) and Evillene (the Wicked Witch of the West). The Good Witch of the North goes by Addaperle in the stage and NBC versions, and Miss One in the movie.
  • In the stage play adaptation of Persona 3, the male and female protagonists are given the names Sakuya Shiomi and Kotone Shiomi respectively.

  • Almost all of the background ponies in My Little Pony: Friendship Is Magic are unnamed in the show, since they're used mostly just to crowd scenes. But since this is a Merchandise-Driven cartoon, they are eventually produced in the toyline and receive official names (in rare cases, contradicting with a few of the names given in the show. Mostly due to trademarking issues).
    • (In approximated chronological order) Cheerileenote , Lemon Hearts, Twinkleshine, Rainbowshine, Goldengrape, Sea Swirl, Cherry Berry, Lyra Heartstrings, Noteworthy, Minuette, Royal Riff, Merry May, Sassaflash, Peachy Sweet, Twilight Sky, Amethyst Star, Twilight Velvet, Shoeshine, Sunny Rays, Lotus Blossom, Lemony Gem, Banana Fluff, Lilac Links, Cherry Fizzy, Misty Fly, Berry Dreams, Lucky Clover, Apple Stars, Lily Valley, Comet Tail, Octavia Melody, Lyrica Lilac, Steven Magnet and Manny Roar were unnamed in the show and received their canon names in the toyline.
    • Mayor Mare, Aloe and Berry Punchnote  received their canon names from a collection of Trading Cards.
    • "DJ Pon-3" was a Fan Nickname chosen in a poll among the early fans. It was later used in a TV commercial and in the toyline.
    • Sweetie Drops got this name from the toyline, and the name "Bon Bon" from a licensed mobile game, the closed captions of a DVD, and the Trading Cards.
    • Golden Harvest was named in the toyline, after she received the famous Fan Nickname "Carrot Top". Some time later, "Carrot Top" was stated as an In-Series Nickname of her in the trading cards.note 
    • One pony got multiple names from multiple sources: Time Turnernote , Dr. Hoovesnote  and Dr. Whoovesnote .
    • Jeff "The Dude" Letrotski, Jesús Pezuña, Magnum, Apple Cobbler and Fleur Dis Lee became Ascended Fanon thanks to a mobile game by Gameloft licensed by Hasbro.
      • Three ponies went through somewhat of a Double Subversion of No Name Given: "Crescent Pony" was called "Crescent Moon" in a couple of postsnote  (as well as in the game's internal code, which also called him "PAPERMOON"), and "Bowling Pony" and "Teacher's Pet" were called "Walter" and "Truffle"/"TRUFFLESHUFFLE" in the game's internal code.
    • Hoops was named in the book "Twilight Sparkle and the Crystal Heart Spell" (Berry Punch was first named in this book too, but she was unidentified until she got a Trading Card).
    • Ms. Peachbottom got her name revealed in the closed captions of a DVD.
    • Holly Dash, Wild Fire and Midnight Strike are three Author Avatarsnote  who were unnamed in the show, but had their names given by Word of God. Holly Dash was later adopted in the toyline and trademarked.
    • Flower Wishes (Daisy), Mrs. Dazzle Cake (Mrs. Cup Cake), Chance-A-Lot (Caramel), Apple Dazzle (Apple Bumpkin) and Crimson Gala (Red Gala) are considered Adaptation Name Changes, since they contradict with their respective show names. Roseluck (Rose), Trixie Lulamoon (Trixie), Mosely Orange (Uncle Orange), Diamond Dazzle Tiara (Diamond Tiara), Flim Skim (Flim) and Twist-a-loo/Peppermint Twist (Twist) may be as well.

    Video Games 
  • Animal Crossing: Certain NPCs in the series had no names in the original Japanese version, but were given names when localised. For example, the characters known in Japan as "Policeman A" and "Policeman B" are called Copper and Booker in English.
  • Batman: Arkham Origins: Branden, the corrupt SWAT officer from Batman: Year One, is given the full name of Howard Branden in his bio. However, the DLC "Cold, Cold Heart" caused a Continuity Snarl as according to a radio transmission the player can pick up on the Cryptographic Sequencer, his first name is "Scott".
  • Bionic Commando - The American flyer for the arcade version refers to the otherwise nameless protagonist as "Super Joe", an attempt to tie the game with the otherwise unrelated military shooter Commando. The real Super Joe shows up as a supporting character in the later NES version.
  • Double Dragon:
    • Although people now know them as Billy and Jimmy Lee, the titular twin protagonists were actually nameless in the original arcade game. Taito's promotional materials for the arcade game named them Hammer and Spike, before the names Billy and Jimmy Lee were officially introduced in the Famicom/NES version of the game (the liner notes for the soundtrack album also used those name). The manual for the Sega Master System version tried to combined the two set of names by claiming that Hammer and Spike were nicknames given to Billy and Jimmy Lee, but the nicknames were never used again after that point.
  • Final Fantasy I: In the game itself, the player chooses names and classes for the four "Warriors of Light." They were given the names Toy, Romu, Malek and Gia in the gamebook written by Enaomi Inoue.
    • Final Fantasy VII: Cloud's dead friend Zack was never given a last name in the original game. It was only in the prequel Crisis Core that due to Zack being the main playable character, he was given the last name Fair (in contrast to Cloud's last name of Strife).
  • Final Fight - Cody and Belger became known as Cody Travers and Horace Belger in the PS2/Xbox spin-off game Final Fight: Streetwise.
  • Gradius: The title originally referred to the player's spacecraft when the game was originally released for the arcades. When the Famicom version was released later on, the ship was renamed the Vic Viper (or the Warp Rattler in some localizations) and "Gradius" now referred to the player's home planet.
  • Metal Gear Solid - Meryl mentions her supposed father (Roy Campbell's dead younger brother) several times but he never gets a name. A non-canon bonus story in Metal Gear Solid 2 Substance names him Matt Campbell and goes into detail about his job and relationship with his brother.
  • Super Mario Bros. 3 - In the Japanese Famicom version, the Koopalings were just nameless bosses that the player fought at the end of the first seven world prior to reaching Dark Land. The names were first introduced in the American version, where each Koopaling was named after a famous musician (or a talk show host in Morton Koopa Jr., and (possibly) Larry Koopa's case).
  • TRON: The ENCOM computer world in the movie was never given a name, in contrast to The Grid in the sequel.note  In Kingdom Hearts II, a copy of the unnamed world was dubbed "Space Paranoids."
  • Wardner: The Japanese arcade game originally named only the titular antagonist, and asked players for their own name. The hero and princess were named Pyros and Erika in the Romstar's promotional materials for the US version of the game. The Sega Genesis localization named them Dover and Mia. (The evil mage who turns the princess into a crystal was also named Terragon in this version.) The Japanese Famicom Disk System version went for Edible Theme Naming (Prince Alamode and Princess Pudding respectively) instead.
  • In Yu-Gi-Oh! The Falsebound Kingdom, the three Harpie Lady Sisters are given the names Airo, Ocupete, and Celaeno (based on the names of the Harpies from Greek Mythology) while the three Blue Eyes White Dragons are named Azrael, Ibris, and Djibril.
  • In Viper Phase 1, the player's red Space Fighter and the second player's blue Palette Swap were both nameless. As Guest Fighters in the Raiden Fighters games, they became known as the Judge Spear and Blue Javelin.
  • While he did receive a different name each in The Legend of Thunder! and Pokémon Adventures, the lead male in Pokémon Gold and Silver was officially named Ethan/Hibiki in the Gen IV remakes.
    • For minor characters, all enemy Trainers from Red/Blue would fall under this as of FireRed/LeafGreen, as per a feature introduced in the aforementioned Gold/Silver.
  • The snowboard salesman in Snowboard Kids, an anthropomorphic dog, became an unlockable character named Mr. Dog in game 2.


    Western Animation 
  • Scarface's mate doesn't have a name in the original book versions of The Animals of Farthing Wood while in the TV series she is called Lady Blue.
  • The Little Red-Haired Girl in Peanuts is called Heather in one of the animated specials. Much later, You're in the Super Bowl, Charlie Brown gave last names to Marcie (Johnson) and Franklin (Armstrong).
  • The U.S. Acres cartoons from Garfield and Friends gave the names Mort, Gort, and Wart to Orson's bullying brothers who had originally only appeared in the first three weeks of the original comic strip.
  • All of the locomotives in the animated version of The Little Engine That Could. The Little Blue Engine is named Tilly, the Broken-Down Engine Georgia, the Shiny New Engine Farnsworth, the Big Strong Engine Pete, and the Rusty Old Engine Jebediah.
  • Young Justice:
    • The series gave Lagoon Boy the first name "La'gaan," which Word of God admits was chosen to justify his code name.
    • None of the Canon Foreigner superheroes from Super Friends had their real names given except for Samurai. El Dorado and Apache Chief's Young Justice analogues were given the real names Eduardo Dorado, Jr. and Tye Longshadow, respectively. The Samurai analogue underwent a Gender Flip, and thus went from being a guy named Toshio Eto to a girl named Asami Koizumi.
  • While the initial Madeline books did not name the other 11 girls, the animated series gave them all names, though it was not always consistent with one girl: "Chloe", "Danielle", "Monique", "Nicole", "Yvette", "Nona", "Lulu", "Anne", "Sylvie"/"Simone", "Ellie", and "Janine". The names given to the girls vary in other adaptations, especially with the live-action film and the play adaptation of "Madeline's Christmas".
  • Saturday Supercade gave names to the kangaroos (K.O. Katie and Joey) and monkeys (Bingo, Bango, Bongo, and Frednote ) from Kangaroo.
  • The Adventures of Super Mario Bros. 3 gave the Koopalings the different names than ones that were used in the actual NES gane. It is unknown whether these names were decided before or after Nintendo of America decided to name the Koopalings,as the Koopalings were not originally named in Japan (as explained above).
  • The nameless lord of the castle in The Smurfs comic book story "The Hunger Of The Smurfs" was named Mr. Poppery in The Smurfs cartoon show adaptation "Haunted Smurfs", and was also given an Adaptation Dye-Job from black hair to gray.
  • The Sour Kangaroo from Horton Hears a Who! is named Jane in the animated adaptation. This name was carried over to The Wubbulous World of Dr. Seuss (but not the 2008 movie, where she's just the Sour Kangaroo ... but her son is named Rudy).
  • Teenage Mutant Ninja Turtles (2012) sees Lord Dregg from the 1987 series given the first name "Vringath".
  • Donkey Kong: While it's a common fact that Nintendo considered several names for the game's protagonist (such as Jumpman, Rescue Man, and Mr. Video) before deciding on Mario after Mario Segale, the game's heroine was originally named Lady (and in one ad for the Game & Watch version, Louise) until the name Pauline was given in the Donkey Kong cartoon shorts made for Saturday Supercade.
  • While the original book and 1971 adaptation of The Lorax didn't give the boy who visits the Once-ler a name, the 2012 adaptation names him Ted Wiggins.

Alternative Title(s): Adaptational Naming