There are a lot of characters with No Name Given
out there. This trope is where an adaptation is made of the character's story and the character is given a name. This can range from the main character to secondary characters as well. The character may have become an Ascended Extra
in the adaptation. It often serves to make the character seem more relatable, though whether or not this works is up for debate. Another variation is where the character doesn't have a last name and is given one in the adaptation. Doesn't apply to characters whose names are changed in the adaptation. Compare Canon Name
which is about linear installments.
Examples below are listed according to the adaptation
open/close all folders
Anime & Manga
- In the anime of Ranma ˝, Hiroshi, Daisuke, Yuka, and Sayuri are given names.
- There's a few cases in Dragon Ball, several of which ended up making their way back to the manga at a later point, like Shuu, Mai and Suno. Interestingly, Shuu was actually named "Soba" in his first manga appearance and became Shuu in later ones after it was used in the anime and Suno's name was only used in the manga when she made a single panel cameo a few hundred chapters after her main appearance.
- The Urusei Yatsura anime gave names to four classmates of Ataru's that appeared in the early stories, along with increasing their amount of screentime. They became known as Megane, Perm, Kakugari, and Chibi.
- The Movie adaptation of Magical Girl Lyrical Nanoha A's gives the name "NachtWal" to the Book of Darkness's Defense Program.
- Grimms Fairy Tale Classics did this for many of the nameless characters in their adaptations of the Brothers Grimm's fairy tales. Examples include: Josephine (Bluebeard's last wife), Joseph (the main character of "The Water of Life"), Phoebe and Griselda (Cinderella's stepsisters), Leonora (the princess in "The Frog Prince"), among others who are unnamed in the original stories.
- The anime adaptation of InuYasha gives Kagome's modern era friends, who were nameless in the manga, the names Yuka, Ayumi, and Eri. Hojo was the only one named in the manga.
- The 2014 Anime adaptation of JoJo's Bizarre Adventure: Stardust Crusaders called the Runaway girl Anne.
- In the original novel The Witches the protagonist isn't named (he's the narrator), his grandmother is called "Grandmamma" by him and the Grand High Witch is referred to as...well the Grand High Witch. In the film version the boy is called Luke, his grandmother Helga and the Grand High Witch is called Eva Ernst though it's never said if this is her real name or an alias she uses when checking into the hotel.
- At the time the first X-Men live action film was released, Rogue's real name had never been revealed in the comics. The films give her the name "Marie."note
- The Joker's name has never been revealed in the comics but in Tim Burton's Batman he is named Jack Napier.
- And in Batman & Robin, Bane was a diminutive criminal named Antonio Diego before the Venom got into his veins.
- In the film version of 12 Angry Men where none of the twelve jurors are named, two are given last names in the epilogue.
- The unnamed protagonist of The Time Machine was named George in the 1960s film and Alexander Hartdegen in the 2002 film.
- In Voyage of the Dawn Treader Ramandu's daughter is unnamed but is called Lilliandil in the live action film version.
- Also in The Lion, The Witch and the Wardrobe Lucy says her mother's name is Helen when it was never revealed in the books. Helen is Georgie Henley's mother's name and it was ad libbed by her at the last minute.
- And the Witch's dwarf servant is named "Ginabrik". It was the filmmakers' intention to make it sound like he was related to Nikabrik from Prince Caspian - the dwarf who wishes to resurrect the White Witch.
- A variation comes with Bram Stoker's Dracula where Dracula's real name was never revealed in the book but the film makes him into the vampirised corpse of Vlad the Impaler from history.
- Another Dracula example. The Brides had no names in the original novel. In Van Helsing where their roles are greatly expanded they are named Marishka, Verona and Aleera.
- The unnamed narrator/protagonist of a series of spy novels by Len Deighton became Harry Palmer in the film versions.
- The Prince of Persia was named Dastan in the film based on the "Sands of Time" trilogy. The games never gave him a name beyond 'the Prince'.
- In Danny, the Champion of the World, Danny's surname is not revealed. In the film, it's Smith.
- The unnamed boy who narrates The Cat in the Hat is named Conrad in The Film of the Book, Dick in the "Cat in the Hat's Learning Library" series of books, and Nick in The Cat in the Hat Knows a Lot About That!! (the latter gives him a Race Lift, inexplicably enough). The fish, meanwhile, gets the name Carlos K. Krinklebein in the TV special.
- The 2010 Alice in Wonderland movie gives proper names to most characters that were only known by nicknames in Carroll's book such as the caterpillar being called Absolon.
- In Star Trek 2009 Uhura is given the first name Nyota. Note this name was Fanon for a long time before the film came out.
- In The Tomorrow Series, Lee is the only main character not given a surname. In the film, he's credited as "Lee Takkam".
- The unnamed protagonist of the Doom video games is Flynn Taggart in the spin-off novels and John Grimm in the movie.
- In Harry Potter and the Goblet of Fire, Lord Voldemort's deceased grandparents are not given first names. In the movie version, their gravestone identifies them as Thomas and Mary Riddle. Apparently, the filmmakers got these names from J. K. Rowling, making this weirdly double as Word of God.
- This applies to a building instead of a character, but the books never give a name to the orphanage Voldemort lived in as a child. In a flashback from the sixth film, the sign out front reads "Wool's Orphanage". It's unclear whether this name came from Rowling or if the filmmakers invented it.
- The Hogwarts lake is never named in the books. The films call it "the Black Lake" and this name is recognized by the Harry Potter Wiki.
- Disney's Mary Poppins names the mother Winifred Banks. Originally, the film was going to call her "Cynthia", but P. L. Travers thought that didn't "sound English enough".
- Every single character in Snow White: A Tale of Terror. The notable ones are that Snow White is renamed Lilliana (or just Lilli for short), the wicked queen is Lady Claudia, the father is Friederick Hoffman and the prince is Dr. Peter Guttenberg.
- In the film version of Bright Lights Big City younote are called Jamie Conway.
- In Street Fighter, Ryu's last name is Hoshi, Chun-Li's last name is Zhang/Xiang, Sagat's first name is Victor, and Guile's full name is William F. Guile.
- The 1982 film adaptation of Evil Under the Sun gives Mrs. Castle the name of Daphne.
- In the novel The Perks of Being a Wallflower Charlie's sister, though a somewhat important character, is never given a name. In the film adaptation she is named Candace.
- The two principal characters in Vercors' novel Le Silence de la mer are known only as "the uncle" and "the niece", but were given the names André and Jeanne Larosičre, respectively, in the 2004 film adaptation.
- A number of examples in Star Wars, who had names in the script that were only known by people who read novelizations and expanded universe spinoffs. Mon Mothma, Emperor Palpatine, Darth Maul, Ewoks, Sabe, and more.
- Palpatine was later officially named in the prequels.
- Oz: The Great and Powerful gives names to the Wicked Witches of East and West, Evanora and Theodora respectively.
- Sam Raimi's Spider-Man Trilogy named Uncle Ben's supposed killer Dennis Carradine.
- Offred, the protagonist of The Handmaid's Tale, is never given a real name in the book (some dialogue in the first chapter suggests that it may be June, but this is never confirmed). In the film version her real name is Kate.
- Doctor Who
- The spin-off novels have given names to several Time Lords previously only known by nicknames: the Master (Koschei), the Rani (Ushas), the Meddling Monk (Mortimus), and the War Chief (Magnus). (The last of these is a continuity patch: Doctor Who Magazine once ran a comic strip with a young First Doctor [refered to as "Thete"] arguing with a contemporary named Magnus. At the time this was clearly meant to be the Master, but when the books revealed the Master's real name as Koschei, Magnus had to be someone else...)
- The Novelization of "The Silurians" names the characters who appear in the cast list as Old Silurian, Young Silurian and Silurian Scientist as Okdel, Morka and K'to.
- The "mangy, bedraggled gynosphinx" in the Dungeons & Dragons adventure White Plume Mountain is named Enid in Paul Kidd's Novelization, and subsequent Greyhawk Classics novels by Kidd.
- Wicked gives names to the Wicked Witches of East and West, Nessarose and Elphaba respectively. The musical adaptation followed suit.
- In fact, many adaptations of The Wonderful Wizard of Oz give names to unnamed characters from the original (and there are plenty). Alexander Volkov's Tales of the Magic Land series went an extra mile by doing not only that, but also renaming almost all characters who did have names in the original. Yes, even Dorothy.
Live Action TV
- In The Worst Witch books, Maud's last name wasn't revealed until "The Worst Witch All At Sea" where she is called Maud Spellbody. The TV series gave her the last name "Moonshine". Drucilla was also given the last name "Paddock". The girls Gloria, Dawn and Harriet are only mentioned in passing in the books and are featured extras in the series but they get last names - Gloria Newt, Dawn Raven and Harriet Goodcharm.
- All the teachers are also given first names that they didn't have in the book. Miss Cackle's becomes Amelia, Miss Hardbroom is Constance, Miss Bat is Davina and Miss Drill is Imogen.
- The 1978 TV adaptation of Dashiell Hammett's The Dain Curse gave the previously unnamed "Continental Op" the moniker of Hamilton Nash. The name was described as Dashiell Hammett "spelled sideways".
- Pretty Guardian Sailor Moon gives names to Ami's mother (Saeko) and Rei's parents (Takashi and Risa).
- Alibe Silver, Long John's wife, in Sky1's adaptation of Treasure Island. In the book she's an unnamed, Unseen Character.
- In the 1977 BBC adaptation, she's Louisa Silver.
- Lost in Austen takes Mr Bennet from Pride and Prejudice and gives him the first name Claude.
- When Terry Pratchett took the role of the toymaker in Sky1's adaptation of Hogfather, he decided the character's name was Joshua Isme and the shop, therefore, was Toys Is Me. While these names don't appear in the script, labels to this effect were added to the toys.
- The Walking Dead names Carol's husband and Sophia's father Ed Peletier, who in turn gave the two women surnames by default.
- Likewise, Glenn is given the surname Rhee.
- Each members of the Marauders are given names and characterizations when they appeared in season 4.
- The name of the historical Spartacus' wife/lover isn't stated in historical findings, so Spartacus: Blood and Sand decided to name her Sura.
- Sidorak's lieutenant Keelerak spider was just a nameless Keelerak, until he called it "Kollorak"" in the movie Web of Shadows. Many suspected that the voice actor simply mispronounced the spider breed's name, but the subtitles also cited it as Kollorak, and Word of God later accepted the name into canon.
- Many characters in the original Mata Nui Online Game were nameless because the creators only had a set amount of named characters to work with. Most have been named later on, either in the sequel game, through toys, or Ascended Fanon. Most famously: the astrologer is called Nixie, the evil bazaar trader is called Ahkmou, and the Onu-Matoran living at the "Taxi Crab" station is called Midak.
- Faith from Buffy the Vampire Slayer never had a last name in the TV series but was given Lehane as a last name in the role playing game. It's now treated as canon. Kendra was also given Young as a last name.
- The Ringwraiths in The Lord of the Rings were never named, although Tolkien did give one a name (Khaműl) in a piece that made it into Unfinished Tales. The other eight were given names for the role-playing and trading-card games from Iron Crown Enterprises.
- Frank R. Stockton's short story "The Lady or the Tiger?" was a Nameless Narrative. When it was adapted into the second act of The Apple Tree, the principal characters gained names: King Arik, his daughter Princess Barbara, her lover Captain Sanjar, and the lady behind one of the doors, Nadjira. The Passionella act of The Apple Tree also gave the name of Ella's old employer, Mr. Fallible, and had Flip finally reveal his real name, George L. Brown.
- In the musical version of Candide, Cunegonde's brother, who doesn't have a name in the novel, is called Maximilian. (The musical also gives him slightly more of a personality: he is both gay and narcissistic!)
- In the Concept Album Chess, the main two chess players are referred to as simply 'The Russian' and 'The American.' The first stage adaptation in London gave them the names 'Anatoly Sergievsky' and 'Frederick Trumper', which have become standard in all other adaptations. In the revision Tim Rice debuted in Sydney in 1991, The Russian's full name is clarified to be Anatoly Valeriovich Sergievsky.
- In The Musical of Ragtime, as in the novel, all the members of the white family are known as "Mother", "Father", etc, except for The Little Boy, who is given the name Edgar, as it proved too difficult to address the character without using a name. They named him after E.L. Doctorow, who wrote the novel.
- Aside from Nessarose and Elphaba (see Literature above), Wicked names the Scraecrow and the Tin Man by respectively fusing them with characters Fiyero and Boq.
- The 1912 adaptation of Snow White was the first to name the seven dwarves, beating the Disney version by about 25 years. They were Blick, Flick, Glick, Snick, Plick, Whick and Quee. The latter was also the youngest (at about 99).
- Almost all of the background ponies in My Little Pony: Friendship Is Magic are unnamed in the show, since they're used mostly just to crowd scenes. But since this is a Merchandise-Driven cartoon, they are eventually produced in the toyline and receive official names (in rare cases, contradicting with a few of the names given in the show. Mostly due to trademarking issues).
- (In approximated chronological order) Cheerileenote , Lemon Hearts, Twinkleshine, Rainbowshine, Goldengrape, Sea Swirl, Cherry Berry, Lyra Heartstrings, Noteworthy, Minuette, Royal Riff, Merry May, Sassaflash, Peachy Sweet, Twilight Sky, Amethyst Star, Twilight Velvet, Shoeshine, Sunny Rays, Lotus Blossom, Lemony Gem, Banana Fluff, Lilac Links, Cherry Fizzy, Misty Fly, Berry Dreams, Lucky Clover, Apple Stars, Lily Valley, Comet Tail, Octavia Melody, Lyrica Lilac, Steven Magnet and Manny Roar were unnamed in the show and received their canon names in the toyline.
- Mayor Mare, Aloe and Berry Punchnote received their canon names from a collection of Trading Cards.
- "DJ Pon-3" was a Fan Nickname chosen in a poll among the early fans. It was later used in a TV commercial and in the toyline.
- Sweetie Drops got this name from the toyline, and the name "Bon Bon" from a licensed mobile game, the closed captions of a DVD, and the Trading Cards.
- Golden Harvest was named in the toyline, after she received the famous Fan Nickname "Carrot Top". Some time later, "Carrot Top" was stated as an In-Series Nickname of her in the trading cards.note
- One pony got multiple names from multiple sources: Time Turnernote , Dr. Hoovesnote and Dr. Whoovesnote .
- Jeff "The Dude" Letrotski, Jesús Pezuńa, Magnum, Apple Cobbler and Fleur Dis Lee became Ascended Fanon thanks to a mobile game by Gameloft licensed by Hasbro.
- Three ponies went through somewhat of a Double Subversion of No Name Given: "Crescent Pony" was called "Crescent Moon" in a couple of postsnote (as well as in the game's internal code, which also called him "PAPERMOON"), and "Bowling Pony" and "Teacher's Pet" were called "Walter" and "Truffle"/"TRUFFLESHUFFLE" in the game's internal code.
- Hoops was named in the book "Twilight Sparkle and the Crystal Heart Spell" (Berry Punch was first named in this book too, but she was unidentified until she got a Trading Card).
- Similarly, most of Pinkie Pie's immediate family were first named in the tie-in novel Pinkie Pie and the Rockin' Ponypalooza Party (the exception being her sister Maud, who was introduced in a later episode).
- Ms. Peachbottom got her name revealed in the closed captions of a DVD.
- Holly Dash, Wild Fire and Midnight Strike are three Author Avatarsnote who were unnamed in the show, but had their names given by Word of God. Holly Dash was later adopted in the toyline and trademarked (Bonus Points for giving her blue eyesnote , like her creator always does).
- Flower Wishes (Daisy), Mrs. Dazzle Cake (Mrs. Cup Cake), Chance-A-Lot (Caramel), Apple Dazzle (Apple Bumpkin) and Crimson Gala (Red Gala) are considered Adaptation Name Changes, since they contradict with their respective show names. Roseluck (Rose), Trixie Lulamoon (Trixie), Mosely Orange (Uncle Orange), Diamond Dazzle Tiara (Diamond Tiara), Flim Skim (Flim) and Twist-a-loo/Peppermint Twist (Twist) may be as well.
- Scarface's mate doesn't have a name in the original book versions of The Animals of Farthing Wood while in the TV series she is called Lady Blue.
- The Little Red-Haired Girl in Peanuts is called Heather in one of the animated specials.
- In the book A Day with Wilbur Robinson, Wilbur's friend, who narrates the story, goes unnamed. When expanded into Meet the Robinsons, he is given the name Lewis. He also turns out to be known also as Wilbur's father, Cornelius Robinson.
- The Disney Animated Canon has named several Fairy Tale characters who did not have names originally:
- The dwarves in Snow White and the Seven Dwarfs. This is Lampshaded in a Saved by the Bell episode where one of the questions on a quiz is about the names of the dwarves. Lisa answers the Disney names, only for the other team to correct her saying that they had no names in the original fairytale.
- The stepsisters Anastasia and Drizella in Cinderella. Though one was named Javotte in the Perrault story.
- The fairies in Sleeping Beauty. The good fairies are named Flora, Fauna and Merriweather while the wicked fairy becomes Maleficent. The princess's name is also different in many versions of the fairytale so Disney offered a compromise - Aurora was her true name while Briar Rose was her alias the fairies gave her while she was in hiding.
- Everyone in The Little Mermaid. The original only identifies the characters as "the little mermaid", "the sea witch", "the prince", and so forth.
- Beauty and the Beast is an odd case. The heroine was originally referred to as "Beauty". However, "belle" is the French word for "beautiful", so the original French versions would call her "belle", but not as her name. Conveniently, it happens that "Belle" is a real first name, so Disney made it the character's actual name. Additionally, Beauty/Belle's father is given the name "Maurice".
- Princess Jasmine in Aladdin. Interestingly, Disney was not the first to use that name. Aladdin's princess was first called "Jasmine" in an obscure '50s film called Aladdin and His Lamp. Disney also gave the Grand Vizier character the name "Jafar".
- Though for Jasmine it was more of an Adaptation Name Change, she was called Badroulbadour in the original tale.
- The talking cricket became Jiminy Cricket, the Fox and Cat became "Honest" John and Gideon, Fire-eater became Stromboli, and the Terrible Dogfish became Monstro in Disney's Pinocchio.
- In the animated movie and TV show adaptations of Curious George, the Man in the Yellow Hat is named Ted.
- The U.S. Acres cartoons from Garfield and Friends gave the names Mort, Gort, and Wart to Orson's bullying brothers who had originally only appeared in the first three weeks of the original comic strip.
- All of the locomotives in the animated version of The Little Engine That Could. The Little Blue Engine is named Tilly, the Broken-Down Engine Georgia, the Shiny New Engine Farnsworth, the Big Strong Engine Pete, and the Rusty Old Engine Jebediah.
- Young Justice gave Lagoon Boy the first name "La'gaan," which Word of God admits was chosen to justify his code name.
- While the initial Madeline books did not name the other 11 girls, the animated series gave them all names, though it was not always consistent with one girl: "Chloe", "Danielle", "Monique", "Nicole", "Yvette", "Nona", "Lulu", "Anne", "Sylvie"/"Simone", "Ellie", and "Janine". The names given to the girls vary in other adaptations, especially with the live-action film and the play adaptation of "Madeline's Christmas".
- Saturday Supercade gave names to the kangaroos and monkeys from Kangaroo.