Follow TV Tropes

Following

Trivia / Zootopia

Go To

  • Awesome, Dear Boy: A double dose of this led to Kristen Bell having a cameo as the sloth Priscilla. Not only has Kristen been vocal about being life-long fan of Disney, she absolutely adores sloths. When the filmmakers were discussing who would voice Priscilla's two words, someone remembered Kristen's Cuteness Proximity reaction to a sloth from an appearance on the The Ellen DeGeneres Show. According to the casting director, Kristen responded in less than three minutes after they sent her a note about the role, "the quickest deal ever made in Hollywood." When announcing the role on twitter, Kristen referred to it as a "bucket list" item.
  • Advertisement:
  • Banned in China: The film was heavily criticized by the People's Liberation Army of China, calling it propaganda for Western ideas, and taking a serious issue with film's inversion of Animal Stereotypes (particularly Predators Are Mean and Herbivores Are Friendly). In spite (or because?) of this, the film is incredibly popular in China, grossing even more than the Chinese-produced Kung Fu Panda 3, and in the end the Chinese government decided to extend the period of time the film was played in cinemas, rather than banning it.
  • Beam Me Up, Scotty!: Judy's line of bunnies being "good at multiplying" does appear in the movie. However, a specific gif shows Nick suddenly realizing what she meant, while his face wasn't shown at all in that scene.
  • Billing Displacement: One trailer talks about meeting the residents of Zootopia and lists the big names playing Yax, Mrs. Otterton, and Gazelle, characters with very minor roles, but not the smaller names playing Clawhauser and Bellwether, two of the three most important supporting characters in the movie with one of them being the main villain. The movie itself gives them proper billing.
  • Advertisement:
  • Blooper: A small one when Judy is preparing a meal inside the microwave oven. Through the glass she can be seen to be wearing a pink shirt even though the next shot shows that she's still wearing her meter maid uniform. note 
  • Celebrity Voice Actor: Besides the ones from the English version:
    • In the Japanese dub, Judy is voiced by the actress and singer Aya Ueto, better known for non-Japanese audiences as Azumi, Clawhauser is voiced by comedian Shigeo Takahashi, Gazelle by Idol Singer Ami Kawashima and Michael Tanuyama (the Tanuki who appears exclusively in this version, replacing Peter Moosebridge) is voiced by the comedian and dancer Kazumasa "CO-RA" Koura.
    • Advertisement:
    • In the Mexican Spanish dub, Flash is voiced by soap opera actor Sergio Zurita, who previously voiced Rocket Raccoon.
  • Completely Different Title: The title of the film was changed in most countries (Europe, Africa, and Asia), for various reasons that include a trademark issue in Germany, inability to translate the portmanteau title, or wanting to reference "metropolis" rather than "utopia". For example, "Zootropolis" is the most common name for the film overall, being used in the UK, Italy and other countries (some of which added the subtitle "Animal City" translated in the local language), "Zoomania" in Germany because there was already a German kids' book called "Zootopolis" (not one called "Zootopia" or anything like it). The Chinese title translates roughly as "Crazy Animal City" (which is "Zootropolis" rendered literally). Seems to be averted in France, where the movie title was literally translated as "Zootopie" — except that it could be both zoo + utopia and zoo + metropolis, as the French for utopia is "utopie", and the French for metropolis is "metropie". It was also called "Jutopia" in Korea, purely on pronunciation issues.
  • Cross-Dressing Voices:
    • Young Nick is voiced by Kath Soucie.
    • Gareth is voiced by Madeleine Curry.
  • The Danza:
    • Bonnie Hunt voices Judy's mother Bonnie.
    • Canadian news anchor Peter Mansbridge plays a news anchor named Peter Moosebridge.
    • In the Finnish dub, Nick Wilde is voiced by Ilkka Villi. (which means "Wild" in Finnish)
  • Defictionalization:
  • Development Gag:
    • As mentioned under What Could Have Been, an early draft had one of Nick's friends believe in a conspiracy theory about sheep. In the final version of the movie, that character does not exist, but there is an actual conspiracy by sheep driving most of what happens throughout the plot.
    • That earlier draft also had a sow named Mayor Swinton as the villain. Though she does not exist in the final film, her character model was recycled into the porcine prison guard who can be seen glaring in disdain at the final movie's villain during the credits. Is she making that face because she's disgusted with what Bellwether did, or is she just resentful that her role was stolen and she was demoted to a background character?
  • Doing It for the Art:
    • Depending on which country you're viewing the movie in, Peter Moosebridge, a news anchor character, has his species changed in at least the promotional trailer outside of North America. In Japan he becomes a tanuki, in China a panda, a jaguar in Brazil, and a koala in Australia and New Zealand. Each one is, of course, rendered and animated individually.
    • The Japanese version is a little "cuter" than the original (though no tanuki reporter): Bellweather's computer is decorated with little ram toys and clover stickers with happy faces. Gideon's pie shop logo also has a cute smiley face.
  • Dueling Movies:
    • With DreamWorks Animation's Kung Fu Panda 3, which uses anthropomorphic characters and has Zootopia cast member J. K. Simmons in the film as Kai the Collector - and had already dueled and destroyed Norm of the North. They also feature a character who says they did "the wrong thing for the right reasons". Mayor Lionhart unlawfully imprisons the "savage" predators to protect the city, while Po's dad Li Shan lies about knowing how to manipulate chi in order to keep his long-lost son safe from Kai and the dangers of martial arts in general.
    • With Kubo and the Two Strings. Even though they are very different films with one being a stop motion Japanese fairy tale and the other a CGI crime drama with anthropomorphic animals, these two films were the top critically acclaimed animated features of 2016. Throughout the year each gathered numerous "Critics Choice" awards and as the year-end award season approached, both were top contenders for Best Animated Feature. Ultimately Zootopia won the Golden Globe, Annie Award, and the Academy Award while Kubo won the BAFTA.
    • With Illumination Entertainment's 2016 movie, titled Sing, which also takes place in a World of Funny Animals in an urban setting. While Zootopia had a pop singer as a minor character, Sing focuses on animals singing pop music. It also has a few characters with a seemingly impossible dream and less-than-supportive relatives.
  • Enforced Method Acting:
    • Well, it was more accidental, but during the scene where Judy is apologizing to Nick for what happened at the press conference, Ginnifer Goodwin actually broke down crying as she read Judy's lines for that scene.
    • A lighter example is the DMV scene. Ginnifer Goodwin really is a high-energy person, so waiting through Flash's lines was... really... hard... for... her... to do. When you hear the exasperation and frustration, that's not just Judy's response to the situation. (Which is why they did it in a single take. Ginnifer Goodwin couldn't have taken a second.)
  • Fan Nickname:
    • Fans have taken to calling Gazelle's backup dancers the "glitter tigers".
    • The Darker and Edgier early draft is known as "Zystopia," or "Zoodystopia", as are dark fanfics set within it.
  • Fake American: Young Judy was voiced by British actress Della Saba.
  • Flip-Flop of God: Regarding the names of the ZPD officers. When Chief Bogo calls the names Delgato, Fangmeyer and Grizzoli, a lion, tiger and wolf stand up. Word of God is consistent in that Delgato is the lion, but Fangmeyer was first said to be the wolf, then the tiger. Furthermore, Word of God insists that Grizzoli is a bear (due to the A Lizard Named "Liz" pun, of course), but when the name is called, no bear is seen standing up.
  • History Repeats: A meta-example. The Disney Revival films Zootopia and Moana are an interesting reflection of the Disney Renaissance films The Lion King and Pocahontas. Each set of films had the situation where a "talking animals" film was released and only expected to be a "filler" film that came before the next highly anticipated "princess" film (both featuring a non-European princess to boot). In each case, the "talking animals" film became a massively successful Sleeper Hit that surpassed its respective "princess" film. Moana took in a very respectful $640 million worldwide but was outdone by Zootopia which took in $1.02 billion. Pocahontas was a moderate success with $346 million but was eclipsed by The Lion King's $968 million.
  • Image Source:
  • Method Acting: During the scene where Judy tearfully apologizes to Nick, Ginnifer Goodwin was actually in tears when recording her dialogue. If listened closely, the sobbing sounds genuine.
  • Missing Trailer Scene: Almost every trailer and TV spot showed Nangi saying "All the way down!" at her yoga class (to the level of Trailer Joke Decay). She never utters this line in the movie.
  • Multiple Languages, Same Voice Actor: Shakira voiced Gazelle for all the available Spanish dubs.
  • Name's the Same:
  • Playing Against Type:
  • Playing with Character Type: Tiny Lister, a man whose been typecast as intimidating brutes for decades (including Deebo in Friday and Zeus in No Holds Barred), plays a character who tries to come off as intimidating but is just a bit too cute to pull it off.
  • Reality Subtext: According to Rich Moore, what sold Shakira on the role of Gazelle was the fact that she, like Judy, wanted to be a police officer when she was younger.
  • Recycled Set: The Gazelle concert held during the Dance Party Ending is the Savanna Central "set" redressed and surrounded by screens with the stage set up in the "watering hole" pond and some trees re-positioned to make room for the crowds.
  • Relationship Voice Actor:
    • Bonnie Hunt and Don Lake, who voice Judy's parents, have collaborated together on other projects beforehand.
    • Ginnifer Goodwin's husband and Once Upon a Time co-star Josh Dallas voices the pig who frantically urges Judy to pursue and arrest Duke Weaselton, who stole Night Howler bulbs from his florist store.
    • Melissa Goodwin Shepherd, Ginnifer's sister, voices an angry mouse lady that Judy gives a ticket to.
    • Dawn Bellwether, Benjamin Clawhauser, Duke Weaselton, Mr. Big, and Jerry Jumbeaux Jr are Pony Head, Alfonso, both King Butterfly and Ludo, King Ponyhead, and both Dogbull and King Avarice.
    • The Mexican Spanish dub is basically a reunion of many members of the dub cast of League of Legends:
      • Judy is Vi and Nunu.
      • Nick is Kassadin and Ezreal.
      • Priscilla is Kayle and Janna.
      • Gideon is Shen and Urgot.
      • Stu Hopps is Kha'Zix.
      • Chief Bogo is Renekton.
      • Mayor Lionheart is Mordekaiser, Graves and Udyr.
      • Jerry Jumbeaux, Jr. is Twisted Fate, Lee Sin and Ryze.
      • Manchas is Zac.
      • Madge Honey Badger is Sejuani.
      • Doug is Garen and Twitch.
    • The European Spanish dub also applies for a League of Legends reunion:
      • Nick is the very dark Nocturne.
      • Chief Bogo is the pre-VGU Ezreal.
      • Mayor Lionheart is Tahm Kench.
      • Dawn Bellweather is Sona.
      • Flash is Xin Zhao.
      • Mrs. Otterton is Fiora.
      • The Police Drill Sergeant is Soraka, Nunu and Veigar.
      • Fru Fru is Nami.
      • Pronk is Renekton, Nautilus and Kha'Zix.
      • Bucky is the pre-VGU Swain.
      • Priscilla is the pre-VGU Anivia.
      • Jerry Jumbeaux is Vladimir's Blood Lord skin.
      • Mr. Manchas is Trundle and Olaf's Brolaf skin.
      • The Mouse Foreman is Ekko.
      • Woolter is Rammus, Dr. Mundo and the pre-VGU Urgot and Ryze.
    • In the Japanese dub, Toshiyuki Morikawa (Nick) and Tessho Genda (Mayor Lionheart) already worked together in other works like in Naruto (Minato and Kurama), Ninja Slayer (the titular Ninja Slayer and the Clone Yakuzas), The Hobbit (young Bilbo Baggins and Dwalin), One-Punch Man (Lord Boros and Metal Knight), Star Wars (Obi-Wan Kenobi and Mace Windu), and many others.
    • The Japanese dub also reunites many members who worked in the Street Fighter franchise previously:
    • From another Capcom's franchise, Sengoku Basara we have Nick as Takakura Kojuro, Mayor Lionheart as Takeda Shingen and Stu Hopps as Tokugawa Ieyasu.
    • For yet another Capcom franchise, this time in game-based anime MegaMan NT Warrior, both Chief Bogo and Mrs. Otterton (Keiko Nemoto) are Count Zap and Bass.EXE.
    • And from Final Fantasy VII: Advent Children, Nick is Sephiroth, Stu Hopps is Rufus Shinra and Mr. Big is Cid Highwind.
    • From the original Japanese version of JoJo's Bizarre Adventure, Nick is Yoshikage Kira in the TV series, plus Diavolo in the video games, Chief Bogo is Mohammed Avdol in the TV series, Mayor Lionheart is Captain Tenille in the TV series, Stu is the Narrator of the TV series and Weather Report in Eyes of Heaven and Finnick is the mafiosi who inspired Giorno Giovanna in the Vento Aureo animated adaptation.
    • The Italian dubbers for Nick and Judy voiced also JD and Carla, respectively, in the Italian Scrubs dub.
    • In the Hungarian dub, Nick and Yax are voiced by two of The Avengers, Captain America and the Hulk.
  • Sleeper Hit: Many people thought Zootopia would mainly be just a breather movie before Moana and that its domestic box office grosses would be in line with Big Hero 6 at best (i.e. a little over $200 million). Then reviews and word-of-mouth spread about how Zootopia wasn't just a really good film but also a highly topical story about prejudice and it broke Frozen's record for the highest-grossing opening for a Disney Animation Studios film, and eventually became the second highest-grossing film in the Disney Animated Canon.
  • Teasing Creator: Rich Moore has teased that he will try to include a deleted scene of Nick meeting Judy's parents. It's a WildeHopps shipper's wet dream. Sometime later on Twitter, Rich Moore went as far as to tease that "a certain bunny" might be jealous if someone claims to be Nick's girlfriend. He also indicated that one possible interpretation of Nick's hand signals was telling Judy he loved her.
  • Throw It In!: For Judy's tearful apology to Nick, Ginnifer Goodwin burst into tears for real in the studio.
  • What Could Have Been: See here.
  • The Wiki Rule: Has a wiki here.
  • Word of Gay: Jared Bush, co-director/co-writer of the film and Pronk's voice actor, has stated via a post on Twitter that Judy's loud neighbors, Bucky and Pronk Oryx-Antlerson, are a married couple. This is the first acknowledged example of a gay couple in a mainstream animated Disney film.
  • Word of God: According to director Rich Moore, there is a three month gap in between the disastrous press conference and the making-up between Judy and Nick.

Top

Example of:

/
/

Feedback