- I Always Wanted to Say That [L Ho Sempre Voluto Dire]
- I Am a Humanitarian [Sono Un Umanitariano]
- I Am a Monster [Sono Un Mostro]
- I Am Legion [Io Sono Legione] (La Bibbia)
- I Am Not Left-Handed [Io Non Sono Mancino] (La Storia Fantastica)
- I Am Spartacus [Io Sono Spartaco] (Spartaco)
- I Am Not Making This Up [ROSSO PERMANENTE]
- I Am Not Shazam [Non Mi Chiamo Shazam] (Capitan Marvel)
- I Am Not Weasel [Non Sono Un Procione] (procione scelto di proposito) (One Piece)
- I Am One of Those, Too [Anch Io Sono Uno Di Quelli]
- I Am the Band [Io Sono La Band]
- I Am What I Am [Sono Quel Che Sono]
- I Am Who? [Sono Chi]
- I Ate WHAT?! [Cosa Ho Mangiato]
- I Broke a Nail [Mi Sono Spezzata Un Unghia]
- I Can Change My Beloved [Io Posso Cambiarlo]
- I Cannot Self-Terminate [Non Posso Autoterminarmi] (Terminator 2)
- I Can Rule Alone [Posso Regnare Da Solo]
- I Can Still Fight! [Posso Ancora Combattere]
- I Can't Believe I'm Saying This [Non Posso Credere Che Lo Sto Dicendo]
- I Can't Believe It's Not Heroin! [Non Riesco A Credere Che Non Sia Eroina]
- Ice-Cream Koan [Koano Gelato]
- Ice Palace [Palazzo Di Ghiaccio]
- Ice Queen [Regina Di Ghiaccio]
- I Choose to Stay [Scelgo Di Restare]
- Iconic Character, Forgotten Title [Personaggio Iconico Titolo Dimenticato]
- Iconic Outfit [Tenuta Iconica]
- I Control My Minions Through... [Controllo I Miei Sottoposti Con]
- Ideal Hero [Eroe Ideale]
- Identical Grandson [Nipote Identico]
- Identity Concealment Disposal [Dispositivo Di Occultamento Dell Identita]
- I Did What I Had to Do [Ho Fatto Quello Che Dovevo Fare]
- Idiosyncratic Ship Naming [Eccentrica Battesimo Delle Ship]
- Idiot Ball [Palla Dell'Idiota]
- Idiot Hero [Eroe Idiota]
- Idiot Houdini [Houdini Dell Idiozia]
- Idiot Plot [Trama Idiota]
- Idiot Programming [Programmazione Idiota]
- Idle Rich [Ricco Sfaccendato]
- I Do Not Like Green Eggs and Ham [Odiare Senza Provare]
- I Don't Like the Sound of That Place [Non Mi Piace Il Suono Di Quel Posto]
- I Feel Angry [Mi Sento Arrabbiato]
- If I Can Only Move [Se Solo Potessi Muovermi]
- If I Can't Have You… [Se Non Posso Averti]
- If Jesus, Then Aliens [Se Gesu Allora Alieni]
- If We Get Through This… [Quando Tutto Sara Finito]
- If You Ever Do Anything to Hurt Her... [Se Le Farai Del Male]
- If You Kill Him, You Will Be Just Like Him! [Se Lo Uccidi Diventerai Esattamente Come Lui]
- If You're So Evil, Eat This Kitten! [Se Sei Cosi Malvagio Mangia Questo Gattino]
- If You Won't, I Will [Se Tu Non Lo Fai Lo Faccio Io]
- I Gave My Word [Ho Dato La Mia Parola]
- Ignorant of the Call [Non A Conoscenza Della Chiamata]
- Ignorant of Their Own Ignorance [Ignoranti Della Loro Stessa Ignoranza]
- Ignored Epiphany [Epifania Ignorata]
- Ignored Enamored Underling [Sottoposto Innamorato Ignorato]
- Ignored Expert [Esperto Ignorato]
- Ignored Index [Indice Ignorato]
- Ignored Vital News Reports [Notiziario Vitale Ignorato]
- Ignore the Fanservice [Ignorate Il Fanservice]
- I Got You Covered [Ti Copro Io]
- I Hate You, Vampire Dad [Ti Odio Papa Vampiro]
- I Have Many Names [Ho Molti Nomi]
- I Have Nothing to Say to That ??
- I Have You Now, My Pretty [Ora Sei Mia Bellezza] (Il Mago di Oz)
- I Have Your Wife [Io Ho Tua Moglie]
- I Just Knew [Lo Sapevo E Basta]
- I Just Like Saying the Word [Mi Piace La Parola E Basta]
- I Just Want to Be Badass [Voglio Solo Essere Cazzuto]
- I Just Want to Be Normal [Voglio Solo Essere Normale]
- I Just Want to Be Special [Voglio Solo Essere Speciale]
- I Just Want to Have Friends [Voglio Solo Avere Amici]
- IKEA Erotica [ErotIKEA]
- I Knew It! [Lo Sapevo]
- I Know Kung Fu [Conosco Il Kung Fu] (Matrix)
- "I Know What We Can Do" Cut [Taglio Da So Cosa Possiamo Fare]
- I Know You Know I Know [So Che Sai Che Io So]
- "I Know You're in There Somewhere" Fight Battaglia 'So Che Sei Lì Da Qualche Parte'
- I Know Your True Name [Conosco Il Tuo Vero Nome]
- I Let Gwen Stacy Die [Ho Lasciato Morire Gwen Stacy] (Spider Man)
- I Lied [Ho Mentito]
- I Like Swords [Adoro Le Spade]
- Illiteracy Communist [Illiteracy Communist]
- I'll Kill You! [Ti Uccidero]
- I'm a Doctor, Not a Placeholder [Sono Un Dottore Non Uno Scaldaposti]
- Imageboards [Imageboard]
- Image Booru [Image Booru]
- Image Links Wiki [Wiki Dei Link Delle Immagini]
- Image Pickin' [Image Picking]
- Images in Wiki Pages [Immagini nelle pagine wiki]
- Images On Wiki Pages [vedi Images in Wiki Pages]
- Image Song [Image Song]
- Imagine Spot [Macchia Di Immaginazione]
- I'm a Man; I Can't Help It [Sono Un Uomo Non Posso Farci Niente]
- I'm Dying, Please Take My MacGuffin Sto Morendo, Prendi Il Mio MacGuffin
- I Meant to Do That [L Ho Fatto Apposta]
- I'm Having Soul Pains [Mi Fa Male L Anima]
- I Miss Mom [Mi Manca La Mamma]
- Immoral Reality Show [Reality Immorale]
- Immortality [Immortalita]
- Immortality Hurts [L Immortalita Fa Male]
- Immortality Seeker [Cercatore Di Immortalita]
- Immortal Life Is Cheap [La Vita Da Immortale Non E Bella]
- Immortal Procreation Clause [Clausola Di Procreazione Degli Immortali]
- I'm Not Hungry [Non Ho Fame]
- Impaled with Extreme Prejudice [Impalato Con Estremo Pregiudizio]
- Imperial Stormtrooper Marksmanship Academy [Accademia Imperiale Di Tiro Per Stormtrooper]
- Impersonating the Evil Twin [Impersonare Il Gemello Cattivo]
- Implacable Man [Uomo Implacabile]
- Implausible Deniability [Rifiuto Improbabile]
- Implausible Fencing Powers [Improbabili Abilita Da Schermidore]
- Implausibile Hair Color [Colore Di Capelli Improbabile]
- Implausible Synchrony [Sincronia Improbabile]
- Imported Alien Phlebotinum [Phlebotinum Alieno Di Contrabbando]
- Import Filter [Filtro D Importazione]
- Impossible Genius [Genio Impossibile]
- Impossible Task [Impresa Impossibile]
- Impossibly Cool Clothes [Vestiti Impossibilmente Fighi]
- Impossibly Cool Wealth [Il Paperone]
- Impossibly Cool Weapon [Arma Impossibilmente Figa]
- Impossibly-Low Neckline [Bassa Scollatura Poco Funzionale]
- Impractically Fancy Outfit [Impratico Indumento Bizzarro]
- Improbable Age [EtĂ Improbabile]
- Improbable Aiming Skills [Improbabili Abilita Di Mira]
- Improbable Point Of Divergence [vedi Alien Space Bats]
- Improbable Taxonomy Skills [Improbabili Abilita Tassonomiche]
- Improbable Weapon User [Improbabile Scelta Di Armi]
- Improbably Female Cast [Improbabile Cast Femminile]
- Improvised Training [Allenamento Improvvisato]
- Improvised Weapon [Arma Improvvisata]
- I'm Your Worst Nightmare [Sono Il Tuo Incubo Peggiore]
- Inadvertent Entrance Cue [Involontario Segnale D Entrata]
- In and Out of Character [Dentro E Fuori Dal Personaggio]
- In a World… [In Un Mondo]
- Incendiary Exponent [Esponente Incendiario] ??
- Inciting Incident [Incidente Incitante]
- Incoming Ham [Arriva Il Gigione]
- Incompatible Orientation [Orientamento Incompatibile]
- Incompetence, Inc. [Incompetenza Inc]
- Incorruptible Pure Pureness [Pura Purezza Incorrutibile]
- Incredibly Lame Pun [vedi Pun]
- Incredibly Obvious Bug [Cimice Incredibilmente Ovvia]
- Incurable Cough of Death [Incurabile Tosse Della Morte]
- Index All Along [Indice Fin Dall Inizio]
- Index Decay [Decadimento Dell Indice]
- Index Failure [Indice Dei Fallimenti]
- Index-Index [Indice Degli Indici]
- Index in the Sky [Indice Nel Cielo]
- Index of Apologies [Indice Delle Scuse]
- Index of Pupils and Protégés [Indice Degli Allievi E Dei Maestri]
- Index of Solutions [Indice Delle Soluzioni]
- Indian Burial Ground [Cimitero Indiano]
- Industrial Ghetto [Ghetto Industriale]
- Industrialized Evil [Male Industrializzato]
- Indy Ploy [Espediente Indy] (Indiana Jones)
- I Need a Freaking Drink [Mi Serve Proprio Un Drink]
- Ineffectual Loner [Solitario Inconcludente]
- Ineffectual Sympathetic Villain [Inconcludente E Simpatico Cattivo]
- Inertial Dampening [Smorzamento Inerziale]
- Inescapable Ambush [Imboscata Perfetta]
- I Never [Non Ho Mai]
- Inevitable Waterfall [Cascata Dell Inevitabilita]
- Inexplicable Treasure Chests [Inspiegabili Forzieri Del Tesoro]
- Inexplicably Identical Individuals [Individui Inspiegabilmente Identici]
- Infallible Babble [Ciance Infallibili]
- Inferred Survival [Sopravvivenza Implicita]
- Inferred Holocaust [Olocausto Implicito]
- Infinite Supplies [Rifornimenti Infiniti]
- Infinity +1 Element [Mille E Un Elemento]
- Infinity +1 Sword [Spada Infinito E Uno]
- Infodump [Infodump]
- Information Desk [Banco Informazioni]
- Informed Ability [Abilita Documentata]
- Informed Attractiveness [Bellezza Documentata]
- Informed Attribute [Attributo Documentato]
- Informed Deformity [Deformita Documentata]
- Informed Flaw [Difetto Documentato]
- Informed Wrongness [Erroneita Documentata]
- Infrared Xray Camera [Telecamera A Raggi Infra X]
- In Harm's Way [Amante Del Pericolo]
- Inherent in the System [Insito Nel Sistema]
- Inherently Funny Words [Parole Intrinsecamente Divertenti]
- Inherited Illiteracy Title [Analfabetismo Ereditario Del Titolo]
- Inhuman Emotion [Emozione non umana]
- In Its Hour of Need [Nel Momento Del Bisogno]
- Injury Tropes [Tropi Feriti]
- In Love with Your Carnage [Innamorato Della Tua Carneficina]
- In Medias Res [In Medias Res]
- In Name Only [Solo Di Nome]
- Inn Between the Worlds [Taverna Tra I Mondi]
- Inner City School [Scuola Della Citta Interna]
- Inner Monologue [Monologo Interiore]
- Innocent Bigot [Bigotto Innocente]
- Innocent Bystander [Astante Innocente]
- Innocent Fanservice Girl [Innocente Ragazza Fanservice]
- Innocent Flower Girl [Ragazza Fiore Innocente] ??
- Innocent Inaccurate [Innocente Inaccurato]
- Innocent Innuendo [Doppio Senso Innocente]
- Inn of No Return [Taverna Del Non Ritorno]
- Insane Equals Violent [Pazzo Uguale Violento]
- Insane Troll Logic [Logica Da Troll Pazzo]
- Insecurity System [Sistema Di Insicurezza]
- Inside a Computer System [Dentro Il Computer]
- Insignificant Little Blue Planet [Piccolo Insignificante Pianeta Azzurro]
- In-Series Nickname [Soprannome Interno Alla Serie]
- Inspector Javert [Ispettore Javert] (I Miserabili)
- Inspector Oblivious [Capitano Ignaro]
- Inspired by… [Ispirato Da]
- In Spite of a Nail [A Dispetto Del Chiodo Che Mancava]
- Instant Allegiance Artifact [Artefatto Dell Alleanza Istantanea]
- Instant Awesome: Just Add Mecha! [Divertimento Istantaneo Basta Aggiungere Robottoni] ??
- Instant Cooldown [Raffreddamento Istantaneo]
- Instant Cosplay Surprise [Cosplay A Sorpresa]
- Instant Cultured [Cultura Istantanea]
- Instant Death Bullet [Proiettile Della Morte Istantanea]
- Instant Emergency Response [Risposta Istantanea All Emergenza]
- Instant Expert [Esperto Istantaneo]
- Instant Messenger Pigeon [Piccione Viaggiatore Istantaneo]
- Instant Sedation [Sedazione Istantanea]
- Instant Soprano [Soprano Istantaneo]
- Instrumental Theme Tune [Musica A Tema Strumentale]
- Insult Backfire [Ritorsione Dell Insulto]
- Insulted Awake [Risveglio Da Insulto]
- Insufferable Genius [Genio insopportabile]
- Intelligence Tropes [Tropi Intelligenti]
- Intelligent Gerbil [Gerbillo Intelligente]
- Intended Audience Reaction [Reazione Del Pubblico Voluta]
- Intentional Engrish for Funny [Italiese Intenzionale]
- Interactive Fiction [Avventura Testuale]
- Intercontinuity Crossover [Crossover Da Intercontinuity]
- Intercourse with You [Rapporto Con Te] (I Griffin)
- Interface Screw [Torci Interfaccia]
- Internal Conflict Tropes [Tropi Del Conflitto Interiore]
- Internal Consistency [Coerenza Interna]
- Internal Homage [Omaggio Interno]
- Internalized Categorism [Categorismo Interiorizzato]
- Internal Subtrope [Sottotropo Interno]
- Interplay of Sex and Violence [Interazione Tra Sesso E Violenza]
- Interpol Special Agent [Agente Speciale Dell Interpol]
- Interquel [Interquel]
- Interrogation by Vandalism [Interrogatorio Con Vandalismo]
- Interrogating the Dead [Interrogare I Morti]
- Interrupted by the End [Interrotto Dalla Fine]
- Interrupted Suicide [Suicidio Interrotto]
- Interrupting Meme [Meme Interrompente]
- In the Hood [Incappucciato]
- Intimidating Revenue Service [Agenzia Riscossioni Intimidante]
- In the Back [Alla Schiena]
- In the Blood [Nel Sangue]
- In the Doldrums [Piano Dell Apatia]
- In the End, You Are on Your Own [Alla Fine Rimani Da Solo]
- In Their Own Image [A Propria Immagine]
- In the Name of the Moon [Nel Nome Della Luna] (Sailor Moon)
- Intimate Healing [Guarigione Intima]
- Intrepid Fictioneer [Fictioner Intrepido]
- Intrepid Merchant [Mercante Intrepido]
- Intrepid Reporter [Reporter Intrepido]
- Intrinsic Vow [Voto Interiore]
- Intro-Only Point of View [Punto Di Vista Solo Introduttivo]
- In-Universe [In Universo]
- In-Universe Catharsis [Catarsi In Universo]
- In-Universe Examples Only [Solo Esempi In Universo]
- Invaded States of America [Stati Invasi D America]
- Inventional Wisdom [Saggezza Inventiva]
- Inverse Law of Complexity to Power [Legge Della Complessita E Del Potere Inversi] ??
- Inverse Law of Sharpness and Accuracy [Legge Dell Acuminatezza E Della Precisione Inversa] ??
- Inverse Law of Utility and Lethality [Legge Dell Utilita E Della Letalita Inversa] ??
- Inverted Trope [Tropo Invertito]
- Invincible Hero [Eroe Invincibile]
- Invincible Minor Minion [Invincibile Tirapiedi Minore]
- Invisible Subtle Difference [Sottile Differenza Invisibile]
- Invisible to Adults [Invisibile Agli Adulti]
- Invisible to Normals [Invisibile Ai Normali]
- Invincible Minor Mook [Scagnozzo Minore Invincibile]
- Invisibility Cloak [Mantello Dell Invisibilita]
- Invisibility Flicker [Battito Di Ciglia Cazzuto]
- Invoked Trope [Tropo Invocato]
- Involuntary Shapeshifting [Trasformazione Involontaria]
- In Which a Trope Is Described [In Cui Viene Descritto Un Tropo]
- In with the In Crowd [Entrare Nel Gruppo Degli In]
- I Owe You My Life [Ti Debbo La Vita]
- I Read It for the Articles [Lo Leggo Per Gli Articoli]
- I Regret Nothing [Non Rimpiango Nulla]
- I Regret This Index [Mi Pento Di Questo Indice]
- I Remember It Like It Was Yesterday [Me Lo Ricordo Come Se Fosse Ieri]
- Iron Butt-Monkey [Lo Zimbello Di Ferro]
- Ironic Echo Cut [Ironico Taglio Ad Eco]
- Ironic Hell [Inferno Ironico]
- Iron Lady [Lady Di Ferro]
- Iron Woobie [Calimero Di Ferro]
- Irony [Ironia]
- Irrational Hatred [Odio Irrazionale]
- Irrevocable Message [Messaggio Irrevocabile]
- I See Dead People [Vedo La Gente Morta] (Il Sesto Senso)
- Instant Web Hit [Web Hit Istantanea]
- I Resemble That Remark! [Assomiglio A Quella Critica]
- I See Them, Too [Li Vedo Anch Io]
- I Should Have Been Better [Avrei Dovuto Essere Migliore]
- Island Base [Isola Base]
- Is This Thing Still On? [Questo Coso E Ancora Acceso]
- Is This Tropable? È Tropizzabile?
- Is This What Anger Feels Like? [E Questo Che Si Prova Ad Essere Arrabbiati]
- I Surrender, Suckers [Mi Arrendo, Babbei]
- I Take Offense to That Last One [L Ultima Mi Offende]
- Italians Talk with Hands [L Italiano E Un Linguaggio Alla Mano]
- It Always Rains at Funerals [Piove Sempre Ai Funerali]
- It Amused Me [Mi Ha Divertito]
- I Taste Delicious [Sono Squisito]
- It Came from Beverly Hills [Venne Da Beverly Hills]
- It Came from the Fridge [Venne Dal Frigo]
- Item Crafting [Craftare Oggetti]
- I Think You Broke Him [Credo Tu L Abbia Distrutto] ??
- I Thought It Meant [Credevo Significasse]
- I Thought That Was [Credevo Fosse]
- It Makes Sense in Context [Ha Senso Nel Contesto]
- It Must Be Mine! [Deve Essere Mio]
- It May Help You on Your Quest [Potrebbe Aiutarti Nella Tua Avventura]
- It Meant Something to Me [Ha Significato Qualcosa Per Me]
- It Only Works Once [Funziona Una Volta Sola]
- It Runs on Nonsensoleum [Funziona A Nonsensoleum]
- It's a Costume Party, I Swear! [E Una Festa In Costume Lo Giuro]
- It's Against My Religion [vedi Against My Religion]
- It's All About Me [Tutto Ruota Attorno A Me]
- It's All My Fault [E Tutta Colpa Mia]
- It's All Junk [Tutte Stupidaggini]
- It's Always Spring [E Sempre Primavera]
- It's Always Sunny at Funerals [CE Sempre Il Sole Ai Funerali]
- It's Always Sunny in Miami [CE Sempre Il Sole A Miami]
- It's a Wonderful Failure [Ma Che Bel Fallimento]
- It's Been Done [Gia Stato Fatto]
- It's Easy, So It Sucks! [E Facile Dunque Fa Schifo]
- It Seemed Like a Good Idea at the Time [Sembrava Una Buona Idea Al Tempo]
- It's Fake Fur, It's Fine [Va Tutto Bene E Pelliccia Sintetica]
- It's Hard, So It Sucks! [E Difficile Dunque Fa Schifo]
- It's Not Supposed to Win Oscars [Non È Stato Fatto Per Vincere Un Oscar]
- It's Personal [E Personale]
- It's Popular, Now It Sucks! [E Popolare Adesso Fa Schifo]
- It's Probably Nothing [Probabilmente Non E Nulla]
- It's Quiet… Too Quiet [E Calmo Troppo Calmo]
- It's Short, So It Sucks! [E Corto Dunque Fa Schifo]
- It's the Journey That Counts [E Il Viaggio Che Conta]
- It's the Principle of the Thing [E Il Principio Della Cosa]
- It's the Same, Now It Sucks! [E Uguale Adesso Fa Schifo]
- It's the Only Way [EL Unico Modo]
- It Sucks to Be the Chosen One [Essere Il Prescelto Fa Schifo]
- It's Up to You [Tocca A Te]
- It Tastes Like Feet [Sa Di Piedi]
- Itty Bitty Wiki Tools [Piccoli dolci strumenti della wiki]
- It Was a Gift [Era Un Regalo]
- It Was All A Dream [vedi All Just a Dream]
- It Was All Just A Dream [vedi All Just a Dream]
- It Was His Sled [Era La Sua Slitta] (I Griffin su Quarto Potere)
- It Was with You All Along [E Stato Con Te Fin Dall Inizio]
- It Will Never Catch On [Non Funzionera Mai]
- I've Come Too Far [Mi Sono Spinto Troppo In La]
- I Want My Beloved to Be Happy [Voglio Che Il Mio Amato Sia Felice]
- I Want My Jetpack [Voglio Il Mio Jetpack]
- I Want My Mommy! [Voglio La Mamma]
- I Was Having Such a Nice Dream [Stavo Facendo Un Cosi Bel Sogno]
- I Was Just Passing Through [Passavo Per Caso]
- I Was Never Here [Non Sono Mai Stato Qui]
- I Was Only Pretending To Like You [Ho Solo Fatto Finta Di Volerti Bene]
- I Will Find You [Ti Trovero]
- I Will Punish Your Friend for Your Failure [Puniro Il Tuo Amico Per Il Tuo Fallimento]
- I Wished You Were Dead [Vorrei Fossi Morto]
- I Work Alone [Io Lavoro Da Solo]
- I Would Say If I Could Say [Lo Direi Se Potessi]
http://tvtropes.org/pmwiki/pmwiki.php/It/ElencoProvvisorioI
FollowingIt / Elenco Provvisorio I
Go To