Follow TV Tropes

Following

Trivia / Inuyasha

Go To

Trivia tropes:

  • Actor Allusion:
    • Kagome is voiced by Moneca Stori, who also voices Laura Haruna. When asked by Miroku if she will have his children, this is her reaction:
    "Heke?!"
  • Acting for Two: Kagura and Kanna are both voiced in English by Janyse Jaud.
  • Adored by the Network: Beginning its run in 2002, InuYasha always had a prominent presence on the schedule of [adult swim] for many years. New episodes were always heavily promoted by the block, usually being the flagship show of the anime block, and it would always seem to find a way to consistently remain on weekday nights in reruns until the end of 2008. You couldn't escape the hotheaded half-demon no matter how hard you tried. Even after Toonami came back in May 2012 and the show was pulled, it still found its way back to the lineup in November, where it remained until the rights finally expired in March 2014. It was the second most-aired show on the entire block in 2007, only behind Futurama (and even then, it probably only took first place because of a huge five day marathon that occurred at the end of 2007 when [as] was about to lose the rights to the series).
  • Children Voicing Children: Brenna O'Brian, Rin's English dub actor, started voicing Rin at the age of 11.
  • Casting Gag:
  • Conclusion in Another Medium: The original anime ran for 167 episodes before it was taken off the air. The manga however kept going along, making the anime an example of this trope. However, years later, after the manga had ended, the anime was revived and given 26 episode to pick up where it left off and adapt the manga rest of the manga, which it did, finally wrapping up all the major plot points and giving an ending.
  • Creator Backlash: In the Latin American Spanish dub, and, despite being her debut role as a voice actress, Desireé González had commented she didn't like her performance as Shippo in The Final Act, partly because she had to replace Laura Torres, a more experienced and popular voice actress, compared with her, who was an amateur debuting on voice acting at the time, and partly because she disliked her own way how she had to dub Shippo at time, a feeling also shared by many of the fans of the show.
  • Cross-Dressing Voices: Jakotsu in all the dubs (except German) is voiced by a woman. Shippo and Sota are also voiced by women in both Japanese and English, as is Kohaku in the Japanese version.
  • Dueling Dubs: A couple of selected episodes were redubbed in Brazilian Portuguese firstly in 2013 when Televix re-licensed the anime in the region and later in 2022 when Viz Media released a remastered version of the anime in the country a year later. The first case was because Televix lost the recorded tapes of two specific episodes of the first season and other two of the second season, while for the second case was because of technical difficulties for remastering the audio of two specific episodes. While most of the cast returned for their respective roles, one of the few that were replaced at first was the original voice for Kaede (Helena Samara), who died in 2007 and Alna Ferreira started being the voice of Kaede since the 2013 4-episode redubs. The rest of the episodes are all with the original dub intact,note  while the fillers and the last seven episodes never released before in Brazil got a later-made dub released only in 2023.
  • Extremely Lengthy Creation: Rumiko Takahashi began writing the manga in 1996 and eventually finished it less than 12 years later.
  • Missing Episode:
    • To anime fans in Hungary, this series is the poster-boy for these tropes, as it's been canceled after episode 113, and the license for The Final Act was denied by the distributors because of this. For the last few years, so many fan-undertakings have tried to bring it back that they've even seen some media attention — though mostly in a negative sense. What makes this even more bothersome is that the base series has been fully dubbed in its unedited form, but those last episodes were never made available anywhere. Also of note, much of the same was true for the German release, but at least they seem to be rectifying it by finally dubbing the remainder of the series.
    • The only legal streams of the show in Canada, Netflix and Crunchyroll, only include Episodes 1 through 54 (the first two "seasons") and the four movies.
  • The Other Darrin:
    • The English version of the original series has:
    • And Inuyasha: The Final Act had these replacements:
      • Kagome Higurashi: Moneca Stori —> Kira Tozer note 
      • Sesshomaru: David Kaye —> Michael Daingerfield note 
      • Kaede: Pam Hyatt —> Linda Darlow
      • Kohaku (again): Danny McKinnon —> Aidan Drummond
      • Hojo: Matt Smith note  —> David A. Kaye note 
    • The Japanese version has Grandpa Higurashi: Ginzou Matsuo —> Katsumi Suzuki
    • Shako, Sango and Kohaku's grandfather, was voiced by Hideaki Takizawa for broadcast but was the part was redubbed by Hiroshi Isobe for the home video release.
    • Both Inuyasha and Kagome had different actors for a Shonen Sunday CM. They were Toshihiko Seki and Junko Iwao instead of Kappei Yamaguchi and Satsuki Yukino. Seki had previously voiced Mousse in Ranma 1/2 and later voiced filler villain Garamaru in the series proper.
    • The old retainer of Kagewaki Hitomi's was originally voiced by Wahei Iida in Season 1 but in his next appearance in Season 2 was voiced by Yutaka Nakano.
    • Young Miroku had three different actresses/actors. The first was Rieko Takahashi in Season 2, then Motoki Takagi in Season 4, and finally Chiwa Saitō in The Final Act.
    • The Latin American Spanish dubs of the movies were dubbed in Venezuela, rather than Mexico. Here's the cast:
      • Inuyasha: Enzo Fortuny —> Angel Lugo
      • Kagome: Ana Lobo/Leyla Rangel —> Leisha Medina
      • Miroku: Gabriel Gama —> Jhonny Torres/Rolman Bastidas
      • Sango: Liliana Barba —> Mayela Perrez Ferrer
      • Shippo: Laura Torres/Desirée Gonzalez —> Yasmil Lopez
      • Naraku: Alan Rene Bressant/Luis Alfonso Padilla —> Carlos Pinto
    • In The Final Act, most of the original Mexican Spanish cast returned to reprise their roles. However, Alan René Bressant voiced Naraku due to Luis Alfonso Padilla's death in 2012.
      • Same in Brazilian Portuguese. This season has been dubbed in the language after Yashahime, and it brings back the original voice actors for Miroku and Shippo, who were been replaced twice firstly in the movies and later in Yashahime (Myoga's original voice also returns after the second one passed away), however Jaken's voice has been replaced again, when his voice was already changed before in previous seasons.note 
  • Overtook the Manga: The first anime ended without any resolution when it overtook the manga. After the manga ended, a second anime Inuyasha: The Final Act was made and continued the story from where the first one left off.
  • Referenced by...:
    • In making Turning Red, director Domee Shi has stated that the transformation aspect was inspired by this anime and others like it.
    • Robot Chicken had a sketch featuring a man getting hooked on the show, much to the embarrassment of his daughter.
  • Role Reprise: With the exception of Motoki Takagi (Young Miroku) who aged out of the role, all of the original Japanese voice actors and actresses reprise their roles for The Final Act.
  • Screwed by the Lawyers: On the revived Toonami broadcast and the official streams, the first and fifth openings and eight ending are replaced by music from the OST due to the songs coming from Johnny's Entertainment. This affects all releases of the series both internationally and even in Japan because this began with the Japanese rebroadcast of the show and this also means that an inevitable Blu-ray release won't have them either. Averted with the 2020 North American Blu-Ray release and the Channel 4 streams in the UK, which features them intact. Hopefully, this could mean that future prints of the series will also restore the song.
  • Sequel Gap: The Final Act premiered five years after the original anime ended its run in Japan.
  • Similarly Named Works: The anime's sixth ending song, "Itazura na Kiss", has the same name as the 1991 shoujo manga Itazura Na Kiss.
  • Star-Making Role: Kagura for Izumi Oogami who isn't known much aside from this role.
  • Teasing Creator: Similar to another famous work by Takahashi, she makes the main pairing of Inuyasha painfully obvious from early on, continuously giving them plenty of hinting or down right romantic moments, however, Inuyasha and Kagome don't share a single kiss throughout the entire content of about 550 chapters. Not. Once. And even when they're about to at one point, Takahashi infamously decided to have Kagome's little brother randomly barge in to interrupt them. The makers of the anime must have recognized the "unfairness" of it however, for they expanded a hug Inuyasha and Kagome shared during the final battle into including a kiss as well. The kiss in the second movie, while adored, remains questionably canon to the original story. According to an interview, Takahashi apparently becomes so embarrassed by writing romantic scenes that she often prefers to go for the more comedic scenario instead, which would explain a lot of Inuyasha and Kagome's moments including the Almost Kiss.
  • Un-Cancelled: After the manga ended a new anime was made to finish the story.
  • Unfinished Dub: The Arabic dub only covered the first 52 episodes.
    • The same goes to the European Portuguese dub.
  • What Could Have Been:
    • According to series director Masashi Ikeda, more popular characters were asked to be introduced earlier than they were in the manga. He refused, citing the manga's structured storyline.
    • The anime was originally meant to air on Cartoon Network's Toonami block. However, it instead ended up on [adult swim] due to content issues, making it one of the few [adult swim] anime shows that were meant for Toonami, until November 4, 2012, when the show has managed to avert this, finally airing on the revived Toonami block. It was initially Daylight Savings Time filler, before being officially added to the lineup on November 11th, replacing fellow [adult swim] show Ghost in the Shell: Stand Alone Complex.
    • Jakotsu was originally supposed to be female, but the author decided she didn't want Inuyasha fighting and defeating a human female so she made him a Villainous Crossdresser instead.
    • At the end of the series, Takahashi contemplated back and forth on whether Kagome should stay in the future or the past, but ultimately went for the latter to make for a happier ending.
    • Takahashi originally planned for Sesshomaru to die in a Heroic Sacrifice to protect Rin, but decided against it when she found he was too good a character to kill off.
  • Writing by the Seat of Your Pants: Takahashi has admitted she doesn't know where her stories are going, she just writes them as they go.

Misc

  • Through the entire series, Inuyasha never says his own name. The only time he did was in an anime-only filler episode "The Tragic Love Song of Destiny" where he says it to Kikyo. Otherwise, Inuyasha is a name only said by other characters, never from the actual dog demon himself.

Top