Follow TV Tropes


Alternative Foreign Theme Song / Video Games

Go To

  • The North American version of Sonic CD not only changes its opening & ending theme songs, but also changes the whole soundtrack! (Except the Past themes, which were played in PCM) Ever since late 2011, versions of Sonic CD with both the Japanese and American soundtrack became available worldwide, with the former lacking lyrics in the opening & ending themes due to being unable to clear the rights with the singer's estate.
  • Advertisement:
  • The English version of Final Fantasy XIII changes the Japanese theme, "Kimi ga Iru Kara", to "My Hands", by Leona Lewis. This is justified because the dubbers weren't able to translate the whole song into English.
  • Sly Cooper and the Thievius Raccoonus has "Black Jack" as its Japanese theme song.
  • R-Type Final uses the Blue Man Group's "Piano Smasher" as the ending theme for the American version.
  • Tales Series:
    • Destiny, Eternia, Symphonia (and sequel), Phantasia (GBA and iOS) and Legendia all had its vocal theme songs replaced by original orchestral compositions. Symphonia (and sequel)'s and Legendia's compositions are special in that they were actually composed by series composer Motoi Sakuraba for the international release. The GBA version of Phantasia simply replaced the song with its overworld music, while the iOS version used an orchestral song synced to the video of the PS1 opening FMV.
    • Advertisement:
    • Abyss and Tales of the World: Radiant Mythology used vocal-less versions of its original songs.
    • Vesperia and Graces are exceptions of sorts; they use English versions of their original songs, performed by its original artists.
    • Finally averted completely with Tales of Xillia.
  • Mega Man 8 uses very different instrumental opening and closing themes in the English version. Compare to the original Japanese themes, "Electrical Communication" and "Brand New Way".
  • "ROCK U" by Namie Amuro was used as the Japanese theme song of Call of Duty: Black Ops.
  • The Japanese version of Crash Nitro Kart has a different theme song. It can be found here.
    • Several tracks in the original Crash Bandicoot were replaced entirely for the Japanese release of the game at the publisher's request (apparently because they didn't sound exciting enough).
  • The Japanese version uses "Phantom Planet" by Beat Crusaders to advertise LittleBigPlanet.
    • "Yarakai Heart" was the commercial theme song for the Japanese version of the second game.
  • Advertisement:
  • inFAMOUS 2 uses "Ichioku Bun No Ichi No Shousetsu" by Uverworld as the theme song.
  • The Japanese version of Sands of Destruction opens with "Crash" by AAA,note  while the English game opens with "Time's Arm" performed by Czech Philharmonic Collegium. The words are not in English, however; they're in Latin, making it also a Foreign Language Theme.
  • Thief II: The Metal Age provides a peculiar example in its German (and only German) localization. The credits video for the game and a few ambients in certain in-game locations use the song "Accingite Vos", by the German band Subway to Sally. Weirdly, all other versions of the game don't include it, to the point that even in the English language version, there is no background music in the credits video. The lenghth of the credits video and how well it syncs with the song seems to indicate it was originally planned to be released as part of the non-German versions too (including the original English language one), but some last-minute copyright issue probably prevented that. Some surviving online news releases from the time of the game's development indicate this might have been the case, as there was no mention of the band contributing music only to the German language version of the game.
  • The Japanese version of the first Resident Evil game has I Won't Let This End as a Dream... and Icy Gaze, both sung by Fumitaka Fuchigami.
  • Yo-Kai Watch:
    • The English intro to Yo-kai Watch uses an original theme by Jeff "Swampy" Marsh (co-creator of Phineas and Ferb) instead of the translated version of "Gera Gera Po" (which was used for the early episodes of the dubbed anime before being replaced with the new theme).
    • Yo-kai Watch 2 features a remixed version of the English theme rather Japanese versions remixed "Gera Gera Po". The intro's visuals are also different.
  • The English version of Monster Rancher 4 used two new songs by The Cooler Kids for its opening and ending themes instead of the original Japanese songs or translations of them. Unlike most examples, the animation is still exactly the same as the Japanese version and the new song was composed to match the animation.
  • Although previous NIS America localizations of Danganronpa games kept the Japanese vocal ending themes intact, the localization of New Danganronpa V3 replaced the ending theme, "Dan Kusari -break-" by Megumi Ogata, with an extended version of the opening theme titled "The END of DNG".
  • All Gran Turismo games, in Japan, use "Moon Over The Castle" by Masahiro Andoh as the theme song. It is always changed to some licensed track for the Western release.


How well does it match the trope?

Example of:


Media sources: