troperville

tools

toys


main index

Narrative

Genre

Media

Topical Tropes

Other Categories

TV Tropes Org
random
Kickstarter Message
TV Tropes Needs Your Help
X
Big things are happening on TV Tropes! New admins, new designs, fewer ads, mobile versions, beta testing opportunities, thematic discovery engine, fun trope tools and toys, and much more - Learn how to help here and discuss here.
View Kickstarter Project
Sequel First
"Jackie Chan made a movie called Armour of God, and the sequel was called Armour of God 2: Operation Condor. Well, when that came out in the US, there was a little difficulty. Armour of God wasn't out yet, so they decided to release the sequel here first, and change the title to just Operation Condor. Well, after that, Armour of God actually did make an American release, and it was called Operation Condor 2: Armour of God! A complete reversal!"

A later installment of a series gets released somewhere (in another country, or in a group of Compilation Re-release, etc.) before its original installments. A series is finally localized, thus averting No Export for You, but for whatever reason the company decides to begin with the latest title in the series rather than start from the beginning.

This is common in the video game industry due to their technological nature: a video game franchise that the developers originally didn't deem suitable for one market might be brought there later; if the original game was released for a platform that has since been discontinued, then the company will instead localize one of the more recent games in the same series for a current platform.

Related is Adaptation First, a tendency for a startlingly large number of video game franchises in Japan to have their ancillary products (such as anime series or manga) cross the Pacific without the actual games making the jump. See also Marth Debuted in Smash Bros. and Novelization First.

Examples

    open/close all folders 

    Anime and Manga 
  • Technically speaking, the FUNimation dub of the original Dragon Ball anime aired before Dragon Ball Z, but only the first thirteen episodes were translated before Funimation decided to skip straight to the sequel. The remainder of the series was only translated after Dragonball Z was successful in America.
    • An even earlier dub attempt by Harmony Gold aired sometime around '87-89, but only lasted five episodes along with movies 1 and 3 due to poor network reception. Not too surprisingly, you rarely hear of this version.
  • 1995's Mobile Suit Gundam Wing was the first part of the venerable Gundam franchise to make it big in other countries; this, among other factors, gave the 1979 original series an uphill battle when it was also aired on Cartoon Network.
  • Ultimate Muscle, aka Kinnikuman Nisei, was actually a sequel to the original Kinnikuman manga and anime, which was never officially translated (but the merchandise was brought over under the localized name of M.U.S.C.L.E.)
    • Hillariously enough, when the sequel did come here, it was actually MORE popular than in Japan, so much so that 4Kids funded the second season when it was cancelled in Japan.
  • Voltes V and Daimos came out in the Philippines before Combattler V and achieved much greater popularity.
    • And because of this some viewers there have mistaken Combattler V as either a strange sequel or a cheap knockoff.
  • In the same vein as the Voltes V and Daimos incident, UFO Robo Grendizer was released in Italy before its prequels, Mazinger Z and Great Mazinger. They also made the mistake of renaming Kouji in Grendizer. Thus, when Mazinger Z was brought over afterwards, people dismissed that as a cheap knockoff.
  • The FUNimation dub of One Piece falls into this trope. When FUNimation picked up the series from 4kids, they also optioned the rights to dub movies. At the request of Toei Animation, FUNimation started on Movie 8, skipping all of the other movies in the One Piece film series. However, the stickers on the DVD identify it as "#8", so they don't appear to be reordering them number-wise.
  • JoJo's Bizarre Adventure is a good example of this trope. Jojo is split into "Parts", each part including a different main character. When the show was adapted into an Anime, only Part 3 "Stardust Crusaders" was adapted, and they started with the final arc of Part 3, before going back years later and doing the earlier part of the series. This was later released in America, along with a Part 3 Video game by Capcom, and thus Part 3 became the most popular Part of the story in the US. Because of this, when Viz optioned the rights to the Manga, they skipped parts 1 and 2 and went straight to part 3, but removed the "Stardust Crusaders" subtitle, simply showing it as "Jojo's Bizarre Adventure", with no apparent plans to release the first two Parts yet in any form yet.
  • When Lupin III was allowed to air on [adult swim]. Pioneer, the company dubbing it, chose the second season rather then the first. The first series finally got released in North America by Disco Tek, but with subtitles only.
  • In France, the second Tamagotchi film came first instead of the first film!
  • The manga version of Sailor Moon is this. It took until 2011 for the first series, Code Name Sailor V to be translated officially into English.
  • Great Teacher Onizuka was published in full in North America well before an English release began of its lesser-known predecessor, Shonan Junai Gumi. However, it is apparently being marketed as a prequel, being called GTO: The Early Years (with Shonan Junai Gumi as a subtitle).
  • The anime sequel to Final Fantasy V, Final Fantasy Legend Of The Crystals, was released in English-speaking territories a full two years before the game it was continuing ever saw release outside of Japan.

    Film 
  • The North American release of the Jackie Chan film Armour of God II: Operation Condor, retitled simply Operation Condor, came six years after its release in Hong Kong... before the original Armour of God. When the original finally made it across the Pacific (direct-to-video, no less,) it was retitled Operation Condor 2: The Armour of the Gods. Confused, yet?
  • Mad Max II/The Road Warrior got a bigger world-wide release than the original Mad Max.
  • Fulci's Zombi 2 was titled as such to capitalize off the success of Zombi, which was actually the Italian recut of George A. Romero's Dawn of the Dead. When it was released in the U.S. it was retitled Zombie. Subsequent sequels weren't retitled, leaving many Americans wondering where the mythical second Zombie film could be found. If that doesn't hurt the mind to begin with, the issue was corrected in a two disc re release of the original titled, you guessed it, Zombie 2, leaving a whole new generation of horror fans to wonder where the hell the first Zombie picture could be found.
    • The Italian cut (which removes humor) of Dawn of the Dead is now out in America as Zombie: Dawn of the Dead. Whether this makes things more or less confusing is up for debate.
  • In Italy the Maniac Cop series received the same treatment: "Maniac Cop 2" became "Poliziotto sadico" ("Sadist Policeman") while the first movie was retitled as "Maniac Cop - Poliziotto sadico 2".
  • Film fans who pay attention to the credits must have wondered why the poster for Missing in Action has the credit "Based on characters created by Arthur Silver and Larry Levinson and Steve Bing." Cannon filmed Missing In Action 2: The Beginning FIRST (as Battlerage) but it was decided the actual sequel, in which Braddock (Chuck Norris) goes back to Vietnam, was the stronger of the two and hence Cannon released that first.
  • The fourth and eleventh of Clive Cussler's Dirk Pitt adventures, Raise the Titanic and Sahara, received film adaptations first.
  • Technically, The Da Vinci Code was a sequel to Angels & Demons, even going so far (in the novels) as Robert Langdon to refer to the heroine of A&D as last seeing her a year prior. When the films came out in the reverse order, the incontinuity is referred to the dialogue when the Vatican personnel are trying to get Landon to help them ("Hey, you guys called me!")
  • The film adaptations of The Lord of the Rings and The Hobbit. Not quite your typical example, as they're (evidently) not trying to pass off the events of the latter as happening after those in the former, but some people do seem to think that the The Lord of the Rings books came out earlier.
  • The Vengeance Trilogy was distributed like this in the US. The second part, Oldboy, opened first, followed by the first part, Sympathy for Mr. Vengeance, and then the third part, Sympathy for Lady Vengeance (which was renamed Lady Vengenace for its release).

    Literature 
  • Peter Robinson's book series about the police detective Alan Banks so far numbers 18 titles. The Swedish translation starts only at book number 10 (A Dry Season).
  • Warrior Cats: The Lost Warrior manga trilogy, which involves events that don't happen until part way through the second series of books, is already being published in Germany, despite the fact that they haven't finished translating all the books in the first series.
  • Neil Gaiman has referred to Stardust as Book 2 of a trilogy that hasn't happened yet. In a new afterword to that novel, he claimed that Book 1 is partially written (and has been since a few years before Stardust came out), and that he has a plot developed for Book 3.

     Live Action TV 

    Music 
  • Elton John's first album to be released in North America was his self-titled second album in 1970. He had released an album before that in Britain, Empty Sky, which was not released in the US until 1975.
  • Shazam by The Move was released before their self-titled debut album.
  • In 1999, Muse's debut album, Showbiz, was greeted with indifference by American audiences. Their next album, Origin of Symmetry (released in 2001 in the UK), did not receive an official release in the United States until 2005, the year after their third album, Absolution, found an audience in the States.
    • This is because their American record company asked Matt Bellamy to rerecord the vocals for Origin Of Symmetry, because they thought the falsetto would not sell, and also wanted to lump Muse in with the nu-metal bands of the time. Muse's refusal to do this led to the album not being released there.
  • Within Temptation's fourth studio album, The Heart of Everything, was the band's first album to be released in the United States in 2007. Their first album, Enter, and the EP The Dance followed a few months later. Their second and third albums (Mother Earth and The Silent Force) didn't see a stateside release until 2008.
  • For some reason, the American leg of the Genesis The Lamb Lies Down On Broadway tour was scheduled to happen before the often difficult to follow Concept Album had even been released in the US. The band ended up playing the entirety of the album to audiences who hadn't heard it yet and certainly weren't expecting anything like that.
  • Nirvana's debut album Bleach only saw a wide international release after the success of follow-up Nevermind.
  • The Clash's first album wasn't released in the US because the record company over there thought it was too controversial. Their second album "Give Em Enough Rope" was their first released in the US, albeit with the cover text in a different font and the title of the last track changed. After the "I Fought The Law" from The Cost Of Living EP was a hit, the record company wanted to capitalise on its success so they put out a butchered version of The Clash's first album in the US including the track and several of their recent singles replacing some of the songs they had deemed controversial. This caused an odd situation where stuff recorded after their second album was included on a rerelease of their first.
  • Opium, KMFDM's 1984 debut album, was initially only released in Germany as a limited cassette run and didn't get an international release until 2002.
  • The Beatles debut album, Please Please Me, was not released in it's original form in the US until the CD release in 1987. Instead, the Vee-Jay Records version, retitled Introducing... The Beatles and minus two songs was released to much legal dispute, including a temporary injunction against any more production that meant Meet the Beatles was the first to see widespread success.
  • Ring Ring, ABBA's 1973 debut album (under their unwieldy original name, "Björn & Benny, Agnetha & Frida") wasn't released in the UK or US until the 1990s. Its title track appeared on UK releases of the next album, Waterloo, and several other songs appeared on their 1976 Greatest Hits compilation, but (unlike tracks taken from later albums) no mention was made of their original source.
    • The reason for this is that Greatest Hits was a rush release to capitalise on their popularity. It had the same tracklisting as the Swedish compilation of the same name (though a different cover). The main reason Waterloo was released in the UK in the first place was to capitalise on them winning the Eurovision Song Contest. Interestingly, they did enter the song Ring Ring for Eurovision in 1973, but never made it to the finals. If they had won, the album probably would have been released.
  • Orchestral Manoeuvres In The Dark is a borderline example. Their first US release was a unique album made up of 4 tracks from Orchestral Manoeuvres in the Dark, 6 tracks from Organisation, and the single rerecording of "Messages." The title and artwork came from the debut album.

    Theater 

    Video Games 
  • EarthBound (Mother 2), the second in the MOTHER series, and the first (and only) one to be released in the US. The original MOTHER was originally slated for a North American release under the title Earthbound, but was scrapped after being completed; when the prototype surfaced years later, the hackers that made the game playable in emulators also changed the title to EarthBound Zero to avoid confusion.
  • Final Fantasy VII was the first one to be released in PAL regions, and at that time only three of the first six (I, IV, and VI) had been released in the US and Canada.
    • Squaresoft tried to cover this by retitling the American versions of Final Fantasy IV and Final Fantasy VI into Final Fantasy II and Final Fantasy III respectively, but went back to the actual numbering with Final Fantasy VII. Naturally, this caused a lot of Americans unfamiliar with the Japanese version to wonder why the series jumped from III to VII.
    • On the subject of Final Fantasy, there's Chocobo's Dungeon 2, an iteration in the Mystery Dungeon series. The US got 2 first, but it wasn't re-numbered.
    • Final Fantasy V had a similar problem, as noted in the Anime and Manga category up above.
  • Growlanser Generations is a compilation of second and third games in the Growlanser series, though a sort of summary of the first game's plot is included. Growlanser: Heritage of War, the next game released in the U.S. and the first to be released in Europe, is the fifth game and an entirely Non-Linear Sequel.
  • Fire Emblem: Rekka no Ken (The Blazing Sword) was the first Fire Emblem game officially released in English, leading to the confusing retitling of the game to simply Fire Emblem (no subtitle). This is noteworthy considering the original game for the Famicom, Fire Emblem: Ankoku Ryu to Hikari no Ken (The Dark Dragon and the Sword of Light), was released in 1990, 13 years before the series' English debut in 2003. Blazing Sword is actually the second GBA game in the series and the seventh installment overall. As if the confusion wasn't piled high enough, Blazing Sword is actually a prequel to the previous GBA game, Fuuin no Tsurugi (Sword of Seals), which was never released internationally (despite the appearance of that game's protagonist, Roy, in Super Smash Bros.. Melee). And for their part, Nintendo seems utterly disinterested in clearing up this mess, leaving the fans to sort it out amongst themselves.
  • Cosmic Fantasy 2 was the first of the series of four games to be released outside Japan, and also the last, as it turned out.
  • Dragon Quest VIII was the first game in that series to be released in PAL territories as well, and they dropped the numbers to hide that fact.
  • The first Pokemon Stadium game released internationally was actually the second released in Japan. The first was skipped over entirely because it actually did not have the full roster of Pokémon at the time.
  • Super Robot Wars, although that's for a very good reason (specifically, straightening up all the licencing rights for the games which aren't Original Generation would be a nightmare).
  • Europe never got Ace Combat 3 (not that anyone outside Japan has ever gotten the original game), so installments 04, 5, and 0 had the numbers dropped from the PAL release. 4 and 5 also had their subtitles changed into absolutely awful ones for no apparent reason.
  • The Front Mission series debuted internationally with its third game.
  • Advance Wars, released for the Game Boy Advance in 2001, is actually part of the long-running series which dates back to 1988 with the release of Famicom Wars. Ironically enough, the Japanese version of Advance Wars, Game Boy Wars Advance, was not released in Japan until 2004 when it was included in a two-in-one cartridge with its sequel.
  • PAL countries got We ♥ Katamari but not the original Katamari Damacy.
  • Similiarly, Europe only got Xenosaga Episode II with an extra DVD containing the cut-scenes of the first game.
  • In Europe, Apollo Justice: Ace Attorney came out before Phoenix Wright: Ace Attorney: Trials and Tribulations.
  • The first Sonic Drift game was Japan-only until long after the demise of the Game Gear. The sequel was released internationally, and was still called Sonic Drift 2 in its U.S. release. It was however renamed in Europe and released as Sonic Drift Racing... but only on the box, the title screen in the actual game still reads "Sonic Drift 2" just to add to the confusion.
    • Though not necessarily a true example, it is worth noting that Sonic Adventure 2: Battle, a remake of Sonic Adventure 2, came out before Sonic Adventure DX: Director's Cut, a remake of Sonic Adventure.
  • Lufia II: Rise of the Sinistrals was released in Germany as simply Lufia because the original never made it to Europe. The name "Lufia" is mentioned only in the secret epilogue which appears after playing though the game for a second time. The solution for this problem? Renaming the Dual Blade "Lufiasword". Then they kept this up in the sequel, leading to a Dub-Induced Plot Hole.
  • Star Ocean: The Second Story was the first game in the series to be released outside Japan.
  • Tales of Destiny was the first game in the Tales series to be released outside Japan.
  • Again in the PAL territories, Digimon World 3 was renamed Digimon World 2003 because Bandai skipped Digimon World 2. Strangely enough, despite Japan dropping the number after 3, the PAL release of the next game was given the American title, Digimon World 4.
  • North America is the last of the three major regions to get Gradius II in some form, having been officially introduced to it 2006, 18 years after its initial Japanese release and long after the North American releases of III, IV, and V.
    • Before that, Konami of America did promote the Gradius spinoff Life Force (aka Salamander) as a sequel to the original Gradius, causing players that didn't know any better to assume that Life Force was the missing sequel.
  • beatmania IIDX 14 GOLD would've been the first American arcade release of beatmania IIDX out of what was then 15 Japan-exclusive arcade installments of the series. It didn't get past the location test stage.
    • Though its predecessor series beatmania was given 3 limited arcade releases in the US under the new title "Hip Hopmania".
  • Disgaea was released in North America before its predecessor: La Pucelle.
    • And the Rhapsody series, which La Pucelle is vaguely a sequel of, has only had one of its three games released outside Japan.
  • Atelier Iris was the first of the Atelier Series to be released outside of Japan. Its predecessors still haven't been.
  • Shin Megami Tensei (III): Nocturne was released in North America despite the fact that the previous two games had never been released.
    • The same goes for the first two Devil Summoner games as well when the third, Raidou Kuzunoha vs. The Soulless Army was released.
    • Persona 2 is a particularly awful offender, as the game came in two parts, the first of which was never released in North America in its original form. Oddly enough, they decided to release part two in NA, despite the fact that it was a somewhat direct sequel.
    • The West finally got the first part in the form of the Updated Re-release, twelve years later. The teaser email for the game lampshaded this, parodying the internet of 1999 and making every reference to that era imaginable short of referring to those two big buildings in New York.
    • The first Shin Megami Tensei game to even get a US release was a Gaiden Game on a very unpopular console-that being Jack Bros. on the Virtual Boy.
  • The first Thunder Force game to be released outside of Japan was Thunder Force II (more specifically, its Sega Genesis port). The first Thunder Force was released only for various Japanese microcomputers and is rather obscure even in Japan.
  • Three games in the Custom Robo series were released in Japan without coming out anywhere else. You know what they called the GCN game Custom Robo: Battle Revolution? We just call it Custom Robo.
  • WarioWare: Touched! came out before WarioWare: Twisted! in America and Australia. This is a problem in itself, since the latter game obviously serves as 18-Volt's real introduction in the series (Which is part of the reason why he says "Word!" a lot (except in the game's manual).
    • In addition to this, Twisted unlocks a secret video in Touched when Touched is played with Twisted in the GBA slot, thus meaning that the WarioWare game that came out three months AFTER Touched unlocked a video in Touched.
    • Twisted was skipped entirely in Europe, meaning 18-Volt had no introduction and Touched's bonus video cannot be unlocked.
  • The fifth game in the Densetsu no Starfy series, Densetsu no Starfy Taiketsu! Daiiru Kaizokudan, was the first to be released outside of Japan as The Legendary Starfy.
  • The Game Boy Advance rhythm game Rhythm Tengoku was never released outside of Japan. However, its Nintendo DS sequel, Rhythm Tengoku Gold, was released in North America as Rhythm Heaven, and in Europe as Rhythm Paradise.
  • The very first game in the Metal Gear series barely averted this. Whereas the original MSX2 version of Metal Gear wasn't released in America, American players still managed to get the game in the form of its now-infamous NES port. Metal Gear 2: Solid Snake on the other hand was only released in Japan, and that was during the twilight days of the MSX2. It didn't even get an overseas release until its inclusion in Metal Gear Solid 3: Snake Eater: Subsistence. Players who wanted to know what happened between the events of the original and Metal Gear Solid in the meantime had to seek out the fan-translated ROM image or settle with just the plot summary included in Metal Gear Solid. To make matters more confusing, there was a non-canon Metal Gear sequel for the NES titled Snake's Revenge, aimed specifically at Western players and released prior to Kojima's official Metal Gear 2. People who didn't know any better (which meant most overseas players) would often mistake Snake's Revenge as a port/localization of Metal Gear 2: Solid Snake (it didn't help that Snake's Revenge was also referred as Snake's Revenge: Metal Gear II in certain publications).
  • The first Ganbare Goemon game released outside Japan was Legend of the Mystical Ninja for the SNES (the series had previous installments for the Famicom), in which for no reason Goemon and Ebisumaru were renamed "Kid Ying" and "Dr. Yang". The two Nintendo 64 games that were later localized kept the characters' original names.
  • Stinger, aka Moero!! Twinbee, was the second Twinbee game for the Famicom and the only one released in North America for the NES. Pop'n Twinbee was later released in the PAL region for the SNES. The second arcade game, Detana!! Twinbee, also saw an overseas release as Bells & Whistles, while the PC Engine port eventually got an overseas release via the Virtual Console (albeit, untranslated). The original Twinbee arcade game was also included on the Nintendo DS compilation Konami Classic Series: Arcade Hits under the name of Rainbow Bell.
  • The Sakura Taisen series will finally see the light of day in the US with a remake of the fifth game. Which is not even the most recent game, mind you. Well, whatever, at least someone has the guts to try marketing a Dating Sim to North Americans, which common industry wisdom says will never work and webcomic authors seem to think will.
  • The Genesis and Turbografx ports/remakes of Valis 1: The Fantasm Soldier weren't produced until after Valis IV was released in Japan (and Valis II in the US). Only the former port made it to the states.
  • Zanac for the NES was a remake/sequel of a MSX game, though that was in fact released in Europe.
  • Tombs & Treasure, an NES adventure game, was a port of a PC-88 game called Taiyou No Shinden Asteka II. As the name indicates, this was a sequel to a game called Asteka (a command line-driven text adventure with some graphics), which was never translated into English.
  • Before Clock Tower on the PlayStation, there was the No Export for You Clock Tower: The First Fear on the SNES.
  • The iPhone port of Espgaluda II was released in North America in 2010, seven years after the still-Japan-only Espgaluda.
  • As an example of this happening in Japan, the console versions of the medieval-themed FPS, Hexen, a sequel to Heretic, were released there, though they never got Heretic itself.
  • Mega Man 6 was never released in Europe, but 7 and Mega Man 8 were and both used their original titles.
  • Monster Rancher DS was released in Japan in 2007, and a sequel was released in 2008. Monster Rancher DS 2 was released in the US in 2010, under the title Monster Rancher DS.
  • Irem had two Major Title games, the first of which wasn't released in America. The sequel was released under the title "The Irem Skins Game".
  • Axis: Bold as Love from The Jimi Hendrix Experience hit the Rock Band platform a few months before (a modified edition of) Are You Experienced, which was released first originally. The platform in general has had this plenty of times; a hit song is released, and then an earlier hit from the same band sees its way on the platform later.
  • Outside Japan and North America, the Mario RPG spinoffs came out of nowhere and started with Paper Mario, which of course made the call backs confusing. As a result, in those regions Paper Mario is often used to describe the series. The original 1996 Super Mario RPG did, with a little bit of bowdlerising, eventually make it to PAL regions... in 2008. Three generations and three sequels later.
  • What North America got as simply Culdcept in 2003 was the PS2 port/expansion to Culdcept Second in Japan. The original Culdcept for the Sega Saturn came out in Japan in 1997.
  • For some reason, Teenage Mutant Ninja Turtles III: The Manhattan Project was never released in Europe. That didn't prevent the SNES port of Teenage Mutant Ninja Turtles: Turtles in Time from being called Hero Turtles IV in Europe.
  • Inverted with the Wonder Boy series. Monster World II (aka Wonder Boy III: The Dragon's Trap) was originally made for the Sega Master System. This version came out in North America and Europe, but not in Japan (due to the decline of the Mark III, the Japanese version of the Master System). Japan got the game after it was ported to the Game Gear, which came out after the Japanese release of Monster World III for the Mega Drive.
  • Penguin Land for the Sega Master System was actually a sequel to the original Doki Doki Penguin Land, which was never released outside Japan.
  • The first Parodius game released in Europe was Parodius: Non-Sense Fantasy (a.k.a. Parodius Da!), which is actually the second game in the series. Many of Konami's MSX games had European releases, but not the original Parodius.
  • Exile was originally released in Japan for the PC-88, PC-98 and MSX2 under the title XZR II; the original XZR, to which it was a direct sequel, wasn't localized (and had no console port). However, the versions of Exile that were localized, for the Sega Genesis and Turbo Duo were titled without number even in Japan, and the following game for the Turbo Duo, Exile: Wicked Phenomenon, was Exile II in Japan.
  • Samurai Ghost for the Turbo-Grafx 16 was a localization of the sequel to the Namco game Genpei Touma Den. The arcade original wasn't released outside Japan until it appeared on Namco Museum Vol. 4, where it was titled The Genji and the Heike Clans.
  • Arcus Odyssey for the Sega Genesis was a Gaiden Game in the otherwise Japan-exclusive Arcus RPG series by Wolf Team.
  • The Fist of the North Star NES game was actually a localization of Hokuto no Ken 2 for the Famicom.
  • The game released internationally by Maxis under the title A-Train was actually the third game of the long-running series. The original game was Japan-exclusive, but the second game had previously been released in the US as Railroad Empire.
  • Pocky & Rocky was an internationally released sequel to Kiki Kai Kai, which was not officially released outside Japan (there was a bootleg arcade version titled Knight Boy) until a later Compilation Re-release.
  • The first Fire Pro Wrestling game released outside Japan was Fire Pro Wrestling A for the Game Boy Advance; naturally, the letter A was dropped from the title.
  • Super Castlevania IV was released in Europe about a month prior to Castlevania III: Dracula's Curse, as NES games were delayed for ludicrous amounts of time in Europe as a rule.
  • In Japan, there were three King's Field games for the PlayStation instead of two. The first game came out in Japan just after the system's launch, and was not released internationally. The international King's Field is really King's Field II, and King's Field II is really King's Field III.
  • Final Zone II for the TurboGrafx-CD was a sequel to a game released only on Japanese 8-bit computers. The Sega Genesis game released in the U.S. as Final Zone is a different game entirely.
  • Time Cruise for the Turbo-Grafx 16 was titled Time Cruise II in Japan, even though the game it was supposed to be a sequel to was never released.
  • Kaizou Choujin Shubibinman 2 was the only game in the series to be released outside Japan, under the title Shockman.
  • The Game Boy game X was released only in Japan, but its DSiWare sequel was released worldwide under various titles.
  • Senran Kagura Burst, the second game in the series is the first game to be localized for North America. Justified since it has the content from the first game as well.
  • More like Spiritual Sequel first, but Project X Zone got localized, while Namco X Capcom didn't.
  • In The Pinball Arcade, The Machine: Bride of Pin*Bot got released in Table Pack 1. Pin*Bot, the game it was a sequel to, didn't get released until Table Pack 14.
  • The third Umihara Kawase game will be released as 3DSWare under the title Yumi's Odd Odyssey. (Natsume previously canceled a localization of the PSP port of the second game under the same title.)
  • Fortune Street for the Wii was the first game in the long-running Itadaki Street series to be released outside of Japan.

    Western Animation 
  • In Germany, only the first two seasons of Justice League Unlimited were aired. The preceding two seasons that ran under the simple title Justice League were never shown, and neither was the third season of JLU. The reason for this apparently was that Justice League is technically a different show than its successor Unlimited, and the German network was only offered the rights to the latter.
  • The same German channel also aired X-Men: Evolution but only seasons two and four, which of course leaves several plot points unclear.
  • In a strange example, the first movie of the latest Care Bears reboot (Share Bear Shines) has only been released in Australia, with only the movies that come after it (To The Rescue, The Giving Festival) airing in the US, despite the fact that a character introduced in the first movie also shows up in the third.
  • There are two 1970s Peanuts storylines involving Linus and a girl named Truffles. The second storyline, where Linus and Truffles are reunited, was animated as part of A Charlie Brown Celebration in 1981. The first storyline, where Linus and Truffles meet for the first time, was animated two years later in an episode of The Charlie Brown and Snoopy Show. Truffles was colorized differently in the Charlie Brown and Snoopy Show episode than in A Charlie Brown Celebration, so they were evidently not trying for any continuity between her two animated appearances.

Novelization FirstIndex FirstRecursive Adaptation
Rotating ProtagonistSeries TropesSequel Series
Selective LocalisationLocalization TropesShe's a Man in Japan
Sequel EscalationSequelSequel Gap
Scully BoxTriviaSequel Gap

random
TV Tropes by TV Tropes Foundation, LLC is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0 Unported License.
Permissions beyond the scope of this license may be available from thestaff@tvtropes.org.
Privacy Policy
83071
1