This entry is trivia, which is cool and all, but not a trope. On a work, it goes on the Trivia tab.

Late Export For You

"I have waited a whole goddamn year to catch Your Name in a Canadian theater - but while the best selling anime of all time takes a goddamn eternity to finally come out in Canada, we get Sword Art Online: Ordinal Scale a month after its Japanese release. Needless to say, I'm not happy."
Geoff Thew of Mothers Basement (who doesn't like Sword Art Online very much)note 

When a work from another country or region is released in that region, fans elsewhere are aware of it (usually through the internet) and, either due to an arduously long wait for localization, money/licensing, and/or simply laziness on the part of the creators/distributors, it takes several months or even years to reach other shores. Since there almost always is some waiting time involved in an overseas release, examples are limited to when the process takes an abnormally long time and/or gets a significant portion of the fanbase annoyed, or even enraged, by the wait and/or importing directly from the country of origin instead. The wait may also cause a significant amount of Fan Disillusionment, especially if the unlucky portion of the fanbase gets exposed to too many Spoilers in the interim.

This is different from No Export for You, when the creators don't plan on releasing it overseas at all, and Bad Export for You, when a terrible localization of a work is released. However, cases of this may overlap. This can often go hand in hand with Remade for the Export.


    open/close all folders 

    Anime and Manga 
  • Little Witch Academia ran in Japan from January until June of 2017, and was only released in other regions by Netflix in dubbed form at the conclusion of its first season. And even then, only 13 of the 25 existing episodes were released, which irked some fans. Many argued that this practice was encouraging piracy by those who preferred to watch the show as episodes came out, and/or preferred the original audio and did not agree with taking the time to dub the series. The second half was ultimately promised to be released in August, but this still left a bad taste in the fandom's mouth. Most frustratingly, Netflix simulcasted the show in Japan, with English subtitles available, but opted inexplicably to not release it elsewhere for several months.
  • Cardfight!! Vanguard was imported in Italy in 2016, 5 years after the start of the series. Ditto for the card game.
  • Doraemon is one of the signature anime in Japan. It has had success in a few other areas but has never been popular in English-speaking countries. A few attempts have been made at dubbing it, however all were very obscure and no episodes are circulating online. The 2005 series ended up being aired on Disney XD in 2014.
  • Ghost in the Shell was only released in Brazil in the end of 2016, 25 years after the release of the final chapter. In compensation, Brazilians got the remastered version and the data book in almost same time of Japanese version.
  • Pretty Cure is one of the main Japanese Cash Cow Franchises of the 2000s and 2010s anime. Despite its popularity in Japan, it isn't so popular outside of Japan, aside from the Magical Girl fandom and a few countries. It has had a few dubs however most of the series' are stuck in Japan. Magical Girl series have rarely gotten dubbed since the boom in the early-to-mid 2000s, and the ones that do are usually Darker and Edgier ones. Canada got a dub of Futari wa Pretty Cure in 2009 that aired on YTV, and the 2012 series Smile Pretty Cure! received a Netflix-exclusive English dub, Glitter Force, in 2015.
  • Super Mario-kun is a long-running Super Mario Bros. manga that began in 1991. It didn't have any localizations until 2015. France localized it as Super Mario: Manga Adventures and the following year a Spanish translation was releazed. The manga is a wacky gag manga with off personalities for the characters so that's likely the reason why it hasn't been released outside of Japan.
  • To Love-Ru was only released in Brazil in 2016, 10 years after the start of the series.
  • Wandering Son began in 2002 but didn't get an English manga release until 2011, a few months after the anime aired. The anime adaptation is outright No Export for You. It's available on Crunchyroll but has no physical releases, subbed or dubbed.
  • YuYu Hakusho was a big success in Japan in the 90s, but was more recognizable in Western during the Turn of the Millennium thanks to Cartoon Network, as they subbed the anime for its anime section Toonami to other countries apart of US, like Latin America (in which the series was transmitted for the first time in February 2004). This was downplayed in Brazil which got it in the late 90s (1998), only three years after the ending of the series in Japan.
  • Most of the anime and manga from 1980s and early 1990s would get its official release in South Korea after its historical ban on Japanese media was lifted in the late 1990s.
  • Senki Zesshou Symphogear didn't get streamed outside of Japan until Crunchyroll got the third season (and later the first, and eventually the second). It still has no physical exports of any kind, and whether the fourth (airing at time of writing) or fifth seasons will stream anywhere remains to be seen.
  • The original Sailor Moon anime was not made available for legal online streaming in Canada for over two years after viewers in the United States could start watching it that way.
  • Kamisama Minarai: Himitsu no Cocotama premiered in Japan in late 2015. It was released in South Korea in 2016 and in Hong Kong, Thailand, Taiwan, and the Middle East in 2017.

    Films — Animation 
  • The Smurfs and the Magic Flute was produced in 1976, but was not shown in the United States until 1983, when it was released to capitalize on the success of the Hanna-Barbera series.

    Films — Live-Action 
  • A Fistful of Dollars was an Italian-produced remake of Akira Kurosawa's Yojimbo... which, unfortunately, was done without Kurosawa's permission (and copied a lot of the plot verbatim). The resulting lawsuit (which Kurosawa won) came with an order that the film could not be shown in the United States until three years after it was initially released.
  • Ghidorah, the Three-Headed Monster, a 1964 kaiju film was released in Germany in 2011, with a deliberately cheesy dub mimicking the weird monster movie dubbings produced in West Germany during the 60s and 70s.


    Live-Action TV 
  • Although the Star Trek franchise had minor notability in Hungary through the theatrical films (released out of order), it was only in 1997 that Star Trek: The Original Series got a release, with the other series following suit in the late 90s and early 2000s. This inconsistent release schedule meant that the characters' voices varied wildly between the different series and movies.

    Video Games 
  • Atlus games are often a case of this, as it takes a very long amount of time for their games to be localized, and some feel that the US and JP divisions don't work together very well.
    • Particularly with Persona 5, which got a lot of the fanbase complaining after being delayed from 2014 to 2016 to begin with, then finally being released in Japan in September 2016, and after that, the Western release being delayed from February to April. The game was ultimately came out in the US/UK about seven months after its initial release.
    • New Atlus games are usually announced in Japan first with no word of any export whatsoever. Though a localization is usually announced by Atlus USA soon thereafter, this continues to bother some Western fans anyhow.
    • And of course let's not forget the notorious 10-month delay for the European release of Persona 4: Arena, which pissed off the European gamers so much that threats of boycott were thrown around and order cancellations ensued. Fan backlash was so great that Atlus daren't try the same schtick with Ultimax.
  • Level-5's games started getting pretty bad about this, in regards to Western releasing. White Knight Chronicles took 14 months to be released in the US, while Fantasy Life took 21 and Professor Layton and the Unwound Future took 22. Inazuma Eleven takes the cake, though - it was released in Europe in January 2011, two and a half years after its Japanese release, and the US three more years after that.
    • There's also Danball Senki, which wouldn't be released in America or Europe for four years, after which the game had already gotten an Updated Re-release and a port to another console.
    • Their European department has now become more prolific than their North American department because of this; Professor Layton VS Phoenix Wright Ace Attorney had a six month gap between Europe and North America, with the latter receiving nothing but a barely modified version of the European build complete with its alternate voice actors — thus making the schedule slip look almost entirely unnecessary. The Inazuma Eleven series, despite having five games released (with the sixth and last seemingly in the works) in Europe, had its first game released in America when Europe was on its fourth, and the North American branch has been giving infamously mixed signals about whether the others are on a very long schedule slip or if it has no chance because its Twitter and Facebook keeps reporting on its Europe only.
    • Despite being Level-5's most successful franchise to date and having been constantly promoted by the company with the intent to expand internationally, the first Yo-kai Watch game wouldn't leave its home country for over two years, by which time in Japan the game had already gotten a sequel, the sequel's Updated Re-release, the announcement for a third game, and a spinoff game.
  • Most Yakuza games aside from Yakuza 3 were released abroad six to eight months later. However, Yakuza 5 and 6 were released three and two years later respectively.
  • Various Tales Series have been released within a the minimum in five months except for the US releases for Tales of Vesperia, which was released in the same month, and the ones that weren't released at all. Special mention goes to Tales of Phantasia which was released a decade later.
  • The first game in the MOTHER series was never localized and released in the US until after its sequel was released westward, where it was called EarthBound. It was only in 2015 that the game was finally ported to the Wii U under the title EarthBound Beginnings.
  • Final Fantasy
    • The series had three games skipped for North American release prior to the success of Final Fantasy VII:
      • Final Fantasy II for the Famicom, released in 1988, saw its PlayStation update release alongside the updated Final Fantasy I as part of Final Fantasy Origins 14 years later.
      • Final Fantasy III took the longest of any; the original was released in 1990 for the Famicom. There was a remake planned for the WonderSwan that never came to fruition, and as such, unlike the first two games that were remade for the system and were the source for the ports that ended up on the Playstation Origins compilation, no such release would be possible without doing another ground-up remake elsewhere. Square Enix would take advantage of the burgeoning success of the Nintendo DS a couple years later and develop a 3D remake for the system, which would arrive in 2006 in both Japan and North America (elsewhere in the following year), a whopping 16 (!) years after the original.
      • Final Fantasy V, originally released in 1992 for the Super Famicom, took the least time, owing to all three of the mainline games on the system being ported to the PlayStation a few years later, and a localization of the script that was abandoned when original plans to release the game stateside were scuttled. It was coupled with the port of Final Fantasy VI as part of Final Fantasy Anthology in 1999, 7 years after the original. (It arrived in Europe 2 1/2 years later in early 2002.)
    • Europe was even less lucky, as none of the first six titles came out there at the time. It took their respective remakes on the PS 1, GBA or DS for them to finally come out in Europe.
  • Dragon Quest VII in its original Playstation release took one year and two months to be released in the USA. Which is nothing compared to the Nintendo 3DS port, which took three years and seven months to be released in the West.
  • Harvest Moon: Back to Nature on the PlayStation was released in English however its Distaff Counterpart was skipped over. Harvest Moon: More Friends for Mineral Town, which is essentially a remake of the game for the Game Boy Advance, was translated. Back to Nature and Back to Nature: For Girl were both rereleased on the Playstation Portable as Harvest Moon: Boy and Girl.
  • Pokémon Red and Blue reached Europe after three years, well within the Game Boy Color era, which made it look incredibly dated compared to "older" games like The Legend of Zelda: Link's Awakening DX.
  • Even though every other release made it to America at more or less the same time as other regions, the New Play Control! version of Pikmin 2 for the Wii was released in every region except America in 2009, and America didn't get it until 2012. This was likely because Nintendo of America didn't renew their deals with the owners of the many trademarks in the game.
  • Brain Age: Concentration Training was going to be released in Europe in 2013, some time later the American release, but for some reason the release was cancelled... until the April 2017 Nintendo Direct revealed that the game was finally going to be released in July 2017, 4 years after the originally intended release date and exactly 5 years and 5 months after the Japanese release.
  • Puyo Puyo 2 received no official Western release, even in dolled-up form, until Sega 3D Classics Collection came out for the Nintendo 3DS in 2016.
  • Four and a half years separate the Japanese and American releases of Sakura Wars: So Long, My Love.

    Western Animation 
  • Transformers Rescue Bots was released in Italy only in May 2017, 6 years after it began and 7 months after it ended in the US.
  • Turkey managed to release Total Drama on May 4, 2015, almost 8 years after it debuted in Canada.
  • The Japanese dub of My Little Pony: Friendship Is Magic premiered on TV Tokyo in April 2013, 2 1/2 years after the series debuted. Only two seasons were broadcast.
    • In South Korea, the first two seasons premiered on Tooniverse in April 2014, 3 1/2 years after its original debut (which, by the way, was longer than it took for South Korea to release more anime and to release the Nintendo DS Lite after they completely lifted the ban on Japanese cultural products in 2004). Seasons 3 onwards were released exclusively on Netflix.
      • In Croatia, the series began airing in November of 2014, more than 4 years after it debuted, and for quite a while aired just the first season (only getting the second one as well in 2017) and initially came with a number of glaring issues (most noticeably the notoriously common audio mixing errors such as careless lip-syncing and looping various lines of dialogue). A second, newer dub of the show eventually came in November 2017 (which also airs only the first season so far), 7 years after the show debuted and 3 years since the original Croatian dub began airing.