Creator: Sentai Filmworks
Update: May 5, 2010: The Sentai Filmworks website
is now online.
On September 1, 2009, ADV Films
announced that it sold most of its assets to five different companies, all of whom are based in Houston
, Texas. Although it may appear that the company is essentially dead, some industry observers
believe that the move is an attempt to end a relationship with a hostile shareholder that has damaged the company while still maintaining its core competency and catalog.
After the September 2009, new releases typically have these credits:
See Section 23 Films
for the list of anime series formerly licensed by ADV Films
- Eleven Eyes
- A Channel
- Akame Ga Kill
- AKB0048 (Both seasons)
- Allison & Lillia
- The Ambition of Oda Nobuna
- Angel Beats!
- Blue Spring Ride
- Appleseed (2004 movie formerly licensed by Geneon. The Blu-Ray rerelease, along with the first english dub by Animaze, features a second english dub produced by Seraphim Digital Studios using the dub cast from Appleseed Ex Machina)
- Bodacious Space Pirates (TV Series; movie remains unlicensed)
- Black Bullet
- CLANNAD, CLANNAD ~After Story~ and the movie.
- Coffin Princess Chaika
- The Comic Artist and His Assistants
- Cuticle Detective Inaba
- Detroit Metal City
- DD Fist Of The North Star
- Diabolik Lovers
- Di Gi Charat (TV Series License Rescued from Synch-Point. Specials are Sub Only)
- Dog & Scissors (originally released Sub-Only, getting an English dub re-release in January 2015)
- Engaged to the Unidentified
- The Familiar of Zero (All 4 Seasons.) (Seasons 2 and 3 are sub only)
- Fantasista Doll
- Fate/stay night and the Fate/stay night: Unlimited Blade Works movie. (Rescued from Geneon.)
- Fate/kaleid liner PRISMA☆ILLYA
- From the New World
- Gatchaman Crowds
- Ghost Hound
- Gintama (both the anime series and the movie. The former was released sub-only, while the latter was released with an english dub)
- Girls und Panzer (TV Series and First 6 OVAs; Anzio OVA and upcoming movie are unlicensed)
- Golden Time
- Grave of the Fireflies (previously released by Central Park Media and ADV Films. Like their rerelease of Appleseed, the Blu-Ray rerelease includes a second english dub by Seraphim Digital Studios, along with the original Central Park Media dub)
- Gugure! Kokkuri-san
- Highschool of the Dead
- Infinite Stratos (Both seasons)
- Is The Order a Rabbit?
- K-On! (originally released Season 2 and the movie, eventually re-aquired season 1 in 2014) (dubbed by Bang Zoom! Entertainment)
- Kill Me Baby
- Kin-iro Mosaic
- Knights of Sidonia (Home video rights only; Streaming rights owned by Netflix)
- Koufuku Graffiti
- Legends of the Dark King: A Fist of the North Star Story (originally released only on DVD with subtitles, was then rereleased on both DVD and Blu-Ray with a dub)
- Listen to Me, Girls. I Am Your Father!
- Log Horizon
- Love, Chunibyo & Other Delusions! (originally released sub-only, but after an Internet Backdraft and feedback from fans, they decided to re-release this series with an English dub with being the first title to be given a Limited Special Collector's Ultimate Edition)
- Mardock Scramble Trilogy
- Maria†Holic (Both seasons) (originally released sub only, was given a dub in 2014)
- Monthly Girls' Nozaki-kun
- No Game No Life
- Nobunaga The Fool
- Outbreak Company
- Persona 4: The Animation (dubbed by Bang Zoom! Entertainment)
- The Pet Girl of Sakurasou
- Problem Children Are Coming from Another World, Aren't They?
- Rozen Maiden (All seasons) (OV As dubbed by Bang Zoom! Entertainment, Zurückspulen dubbed by Seraphim Digital Studios)
- Sakura Trick
- Sakura Wars (TV Series only)
- Special A (originally released sub-only in 2009-2010, was re-released with an English dub in 2013)
- Sunday Without God
- Tamako Market
- Tasogare Otome X Amnesia
- The World God Only Knows (Already released the first two seasons; with the Tenri-hen OVAs and the Goddesses Arc in production)
- All-Star Cast: Generally avoided, as Sentai tends to use newer voice actors like Margaret Mc Donald, Blake Shepard, Caitlynn French, and Genevieve Simmons. However, occasionally some of their titles will happen to get a number of veterans cast into the lead roles.
- Amateur Cast: When they do dubs, they tend to lean towards casting newer voice actors, similar to how Bang Zoom! Entertainment does.
- Breakthrough Hit: CLANNAD, which established them as the sucessor to ADV Films after it shut down in 2009, as well as a rival to the larger anime distributor, FUNimation.
- Everything Is Big in Texas: The company is based in Houston.
- Fanservice: While not the biggest offender when compared to Media Blasters and FUNimation, a few of their romantic comedy and ecchi titles fall into this. Bonus points that two of the tiles they've licensed involves the Sengoku Period.
- Friendly Rivalry: To the Dallas-based FUNimation. Despite the now infamous lawsuit Funimation filed against Sentai in 2012 regarding a contract issue, their respective representatives and public relations managers like to tease each other through various social media websites and some are good friends with each other. Additionally, many of the voice actors and staff that Sentai employs also will do work on Funimation dubs.
- Forced Meme: The "lewd" card. Comes from a scene in episode five of Infinite Stratos season 2, where Maya gave Charlotte a red card for lewd behavior in the episode's pageant scene. Needless to say, this image is often thrown around in regards to Jessica Calvello note or whenever Sentai Filmworks licenses an anime that is a bit sexually explicit.
- Improbably Female Cast: A lot of their anime they pick up tend to have disproportionately large female casts. Bonus points if some of their shows get an English dub. A justified trope, because many of the titles they've licensed are Harem romantic comedy fanservice series (or Key Visual Arts titles). Hence, this is why there are more voice actresses working with Sentai Filmworks than male voice actors.
- No Budget: Sort of. Unlike the larger anime license companies like FUNimation, Viz Media, and even their direct predecessor ADV Films, Sentai Filmworks runs on a slightly limited budget. Thus, this is one of the main reasons why most of their dubs very rarely cast people outside of their usual pool of voice actors. They also have a tendency to rush things because of this (even for their sub-only releases), which leads to their generally bare-bones releases (no extra features other than clean openings and endings, and trailers), and on some occasions, lackluster adaptations, a few of which have unfortunately even sported errors or inconsistencies in translation. Also, like the L.A. based recording studio, Bang Zoom! Entertainment, they try to avoid giving their dubs All Star Casts, in favor of casting newer talent. Fortunately, they aren't as bad when compared to Media Blasters.
- No Dub for You: Up until 2011, they were guilty of releasing almost all of their properties on DVD with Japanese audio only. Nowadays, they release a good number of their titles with English dubs from Seraphim Digital Studios, though they still release some titles sub-only. In recent years, they even re-released some of their titles that were initially sub only with all-new English dubs, such as Special A and Maria†Holic. In general, they're most likely to dub shows that have proved to be popular (even originally sub-only home video release) and/or seem to appeal to western audiences, as that would mean they'll probably sell well and therefore justify the production of said dub.
- The Other Darrin: While they have used Bang Zoom! Entertainment for continuity with the dubs of properties that they rescued from Bandai and Geneon, two of their titles Fate/kaleid liner PRISMA☆ILLYA and Rozen Maiden Zurückspulen, which are related to rescue licenses, had them use their in-house studio and their own voice actors instead outsourcing to Bang Zoom! Entertainment. The reasons are truly unknown, although some fans speculate that it's because it's much cheaper to use their own voice talent over Californian voice actors. It makes some sense, as the two titles mentioned are spinoffs of the original work rather than being a continuation of the actual series so its not quite as glaring to use different voice actors. note
- Production Posse: Tends to cast the following VAs in their dubs in general: Emily Neves, Margaret Mc Donald, Blake Shepard, Caitlynn French, Genevieve Simmons, and Jessica Calvello. Meanwhile, veteran mainstays from the days of ADV Films such as Greg Ayres, Monica Rial, Brittney Karbowski and Luci Christian are likely to be cast as major characters.
- Seinen: The vast majority of Sentai's licenses fall into this category.
- Shoujo: A good-sized portion of Sentai Filmwork's catalog also falls into this demographic, and some have been lucky enough to get dub treatment note .
- Slice of Life: When compared to other anime licensors and distributors, Sentai Filmworks are more likely to license anime in this genre than other licensors. However, most of their Slice of Life anime releases (particularly the Manga Time Kirara titles) are often released sub-only. note
- Spiritual Successor: To ADV Films, inheriting many of their staff and voice talents.
- It started out as The Remnant of ADV, leading some to nickname them "Neo-ADV" - referring to the Neo-Zeon remnants that cling around in Gundam. To the surprise of many, however, through snatching up titles that FUNimation passed on (a subs-only release of a title FUNimation passed on was better than nothing for the consumer), combined with business savvy and sheer tenacity...they actually nickel and dimed their way up by the mid New Tens into being a respectably sized and reasonably stable company - though they're still a shadow of what they were in the ADV boom days of 2004.
- Token Mini-Moe: Many of their shows they licensed have at least one loli in them, and two of the voice actresses they use specialize in this trope (with a third one slowly specializing on this trope and two more voice actresses being casted into these characters as well)
- Too Long; Didn't Dub: Sentai dubs have a much greater tendency to keep Japanese honorifics and Verbal Tics of the characters compared to dubs made by other companies, as the latter generally try to avoid this as much as possible. They also almost never dub in-universe songs note , something which in contrast, Funimation always does.