Follow TV Tropes

Following

Trivia / Stitch & Ai

Go To

General

  • The show was produced in English, with the storyboards also written in English. Because of this, you can view the storyboards for the second episode ("Teacher's Pet") over here.

Specific

  • International Coproduction: The series is animated by Chinese animation studios, but it's partly produced and primarily directed by Americans.
  • Late Export for You: Although Stitch & Ai was produced in English, the original English version wasn't released anywhere until its Southeast Asian debut in February 2018. Moreso, it didn't see release in any Western country until December 1, 2018, when it was quietly released on the DisneyNow service and app in the United States.
  • Advertisement:
  • Missing Episode: The American release of the series excluded the ninth episode "The Phoenix" for reasons unknown.
  • The Other Darrin:
  • Production Posse: From Lilo & Stitch: The Series, executive producers Tony Craig and Jess Winfield returned as director and voice actor, respectively,note  and Michael Tavera returned as composer.
  • Advertisement:
  • Promoted Fanboy: Erica Mendez is a big fan of Stitch and tweeted that voicing the role of Stitch's companion for a series was "a dream come true" for her.
  • Role Reprisal: Ben Diskin and Jess Winfield reprise their roles of Stitch and Jumba respectively from the Stitch! anime's English dub, effectively making them the current official voice actors for those characters in the franchise. Doubly so in Winfield's case as Jumba's original voice actor would die the month after this show aired in English.
  • Screwed by the Network: The show was released in the United States to virtually no fanfare from Disney on a "TV Everywhere" service and app made for the company's youth-focused TV channels—Disney Channel (which this series is listed under), Disney Junior, and Disney XD—and without its ninth episode. Not only that, but the show was removed the service in June 2019.
  • Advertisement:
  • Short Run in Peru: In a bizarre case of this trope, China, which this series was made for and was animated in, got this series first, but the Mandarin Chinese version is actually a dub. The English version is the original production (the characters' mouth movements are actually reflective of English speech) and was the basis for the original trailers that first promoted the show in China, but it didn't see release until over ten months after the show's initial debut. The American release was held back even further by almost ten more months.
  • What Could Have Been: A second season was discussed, but Tony Craig said that Disney was waiting to see ratings from other countries first before they would approve one. Since the show has been removed from DisneyNow after about six months, and Disney's likely focusing more on developing the Lilo & Stitch live-action remake, a second season of this series is most likely never going to happen.
Top

Example of:

/
/

Feedback