Adaptation Displacement: The manga is virtually unknown outside of Japan, most likely due to its near-total lack of exposure in the West (Dark Horse released only two volumes, consisting of ten chapters from volumes 5, 6, and a tiny bit of 7). This was apparently done at Fujishima's request much of the early stuff is pretty weak (especially for a monthly comic). Sadly, it stopped before most of volume 7, easily the series' high point, came out.
Yoriko would be a typical Scrappy, except for her small but dedicated pool of fans who find her more Moe than annoying.
Saori became this in Season 2, with fans splitting over whether her promotion to main cast hurt the series or not.
Critical Research Failure: In the No Mercy OVA, Miyuki and Natsumi are assigned to work with the LAPD, but the OP sequence shows insignia of the LASD on their uniforms.
Contested Sequel: The third season, Full Throttle, has a mixed reception amongst the fanbase, both for its art change and its writing. Some fans think it's as good as the others while others think it's worse.
Back in the late nineties, this was the first anime aired on the Italian national channels (known as "RAI"). The fact the hosts of the show featuring this anime kept asking the audience if "they liked Japanese cartoons * this term is usually used in Italy when talking about anime by people who don't know the terminology" confirms that this was most likely used by RAI as a first experiment, like a "test screening"note RAI's rival network Mediaset started broadcasting anime long before RAI joined in. The success of You're Under Arrest led to more anime being broadcast and eventually to interesting events such as RAI for a time owning all the rights of the whole Pretty Cure franchise until Saban took over all international rights to Pretty Cure and even thatdidn't last long since TOEI eventually snatchedPretty Cure from Saban.
In North America, YUA along with its counterpart Oh My Goddess! was one of the first anime released on video that wasn't any sort of sci-fi or kids' show. Its uniqueness earned it a small but loyal fanbase that still enjoys the series to this day.
Good Bad Translation: In the Dark Horse release of the manga with Miyuki refers to herself in third person when talking to Natsumi in one chapter.
Superlative Dubbing: This is one of the few anime series where it is difficult to find a fan who doesn't have at least some praise for the English dub. The Japanese producers were known to speak positively about it as well. Not shocking considering the studio that produced this dub also recorded the very well received dub of the Oh My Goddess! OVA.