Follow TV Tropes

Following

No Export For You / Western Animation

Go To

  • Most of the old-school Hanna-Barbera cartoons have never been aired in Germany, except the legends: The Flintstones, Yogi Bear, Scooby-Doo, Wacky Races, etc.
    • Likewise, the Hanna-Barbera incarnation of the Monchhichi franchise from 1983 (The Monchhichis) never aired outside of the United States, Italy and several Latin American countries.
  • Animated shows originating in European countries, such as The Fruitties, Code Lyoko, Lily the Witch and Winx Club, usually do not have a legitimate release in Japan, with several exceptions (although some All-CGI Cartoon shows of Studio 100, such as Vicky the Viking and Heidi, are based on anime counterparts, the Studio 100 versions of Vicky and Heidi are never officially released in Japan). Notably the CGI incarnation of Maya the Bee where the Studio 100 movies gained an official Japanese dub compared to the ongoing CGI series.
    • In terms of Winx Club, Japan averted it with the release of World of Winx.
  • An Italian dub of Earthworm Jim was produced by Mediaset and set to air in 2003 on Italia 1. It was even advertised but never actually aired. To this day Mediaset still hasn't released the dub.
  • The Ren & Stimpy Show had an Italian dub similar to other Nicktoons of the time, but it only aired once and only covered the first 6 episodes. The dub is mostly considered lost nowadays.
  • The Japanese version of Alvin and the Chipmunks dubbed select episodes of the series. For instance, Kong! and Robomunk were the only episodes from The Chipmunks Go To The Movies to be dubbed in Japanese.
    • Likewise, the Hungarian version only dubbed the first two seasons.
  • Arthur:
    • In Poland, Arthur didn't go beyond season 3, while the show's Polish dub that aired in 1998 on TVP1 didn't go past season 1 (on Polsat and its related TV stations it aired the show in a voiceover version). Seasons 16 and 17 finally premiered in 2016 with a full dub.
    • In Latin America, the series was not dubbed or broadcast after season 5, although in 2007, years after it stopped being broadcast, the series' CGI film Arthur's Missing Pal and the spin-off series Postcards From Buster received a dub with a completely different voice cast (that retained the characters' names used on Arthur's dub) that aired shortly in the Latin American version of Boomerang.
    • Most Asian countries, excluding South Korea, Hong Kong and Singapore, have only made it to the first half of season 5, if they were lucky enough to have access to Disney Channel Asia between 2000 through 2003. It seems that South Korea, Hong Kong and Singapore are the only markets in the region that still air the show. However, the show has only ever aired on terrestrial TV in Malaysia, Singapore, Hong Kong and South Korea.
      • Malaysia fell squarely into after Season 4 (although Disney Asia did air the first half of season 5 for those lucky enough to be able to afford pay TV). Those living in south Malaysia could still get Arthur from Singaporean TV, but those living further north (or worse, in the Borneo states of Malaysia) are boned (unless they move to south Malaysia, an unreasonable solution given the major cost of doing so, and that's not including finding a new job). note 
  • All Grown Up! was never dubbed in Polish because the Polish dub of Rugrats ended after Season 6, before it could air All Growed Up.
  • Care Bears: Unlock the Magic only airs in The Philippines and Singapore, on a terrestrial channel, in the South-East Asian region. Boomerang is uninterested in airing it on their feed in the region (and the app is not available in the region), it's not on HBO Go Asia, and Netflix does not have it.
  • The last 12 or so episodes of Scaredy Squirrel never got aired in the USA, as Cartoon Network dropped the series around 2013. The series is now rerunning on Qubo, and episodes are available on Amazon Video and iTunes.
    • In January 2019, the entire season 2 premiered on Starz Family and Tubi.
  • Winx Club was in danger of this in America with anything past the third season once 4Kids' broadcast rights were revoked. The show's company, Rainbow, was co-owned by ParamountGlobal between 2011 and 2023, and Nickelodeon has aired the fourth season along with new seasons they co-produced.
    • Even in Singapore, the first movie got a cinema release (almost a whole year behind Italy, and with a few minor snips at that), but one year on, it's yet to be released on DVD there.
  • Despite LoliRock having a story and conflict that can be enjoyable to anime fans and despite it being released in most of Europe and in all English-speaking territories (thanks to Netflix), the series was never released in all the Spanish-speaking countries of Latin America. The only way to watch this is to rely on the European Spanish dubbed version of the series. The only country in Latin America who is currently broadcasting the series is Brazil.
  • Samurai Jack still hasn't seen a DVD release in pretty much half the world, having only seen such releases in the United States and Australia.
  • South Park:
    • The "Chinpokomon" episode has never been shown in Japan, and not even released on DVD sets, so that is the only South Park episode ever to be banned in a noticeable place, where banishment is seldom done.
    • The "Do the Handicapped Go to Hell?"/"Probably" two-parter, "A Ladder to Heaven" and "Krazy Kripples" were also banned in Japan, though the last one was reportedly dubbed but withheld by the network. "Heaven" was banned most likely due to the derogatory references about the Japanese, while the "Hell" two-parter is said to have been reportedly banned for conflicting with Japanese religious beliefs. WOWOW never dubbed season 8 or on, so one can only wonder what might have happened with "Good Times with Weapons" had it aired on their network.
      • According to Japanese DeviantArt user SakuraPanda, Season 8 had been picked up by a new dubbing company (done for the network FOX BS238), but they decided to start the season out-of-order with "AWESOME-O" ("Good Times with Weapons" would later air, however). FOX would later cut the episode "The Two Days After the Day After Tomorrow", as they felt it was insensitive to the recent tsunami and Fukushima nuclear disaster. To this date, FOX has only aired a dubbed version of season 8, and anything further has only appeared in subtitled format (such as season 9, where the aforementioned cut episode originated from).
    • A Korean dub of South Park began broadcasting on Tooniverse in March 2000, but complaints to the South Korean government (particularly the Broadcasting Committee) caused it to be quickly pulled off the air, barely getting through the start of season 1. It is unknown how many episodes were dubbed in total due to the sudden removal, although fans have to rely on fan-subbed uploads of the episodes to be able to see it.
    • South Park's broadcast in Malaysia is weird. Two providers carry Comedy Central Asia. Of them, one (Astro IPTV over Maxis Broadband) outright bans South Park from airing and replaces it with reruns of other shows on their feed. The other provider (TM HyppTV) does let South Park air, but censors it. Adding to that is that select episodes and the movie was available on DVD long before Comedy Central became available in the country. Given that Astro got the channel a whole year before HyppTV did, many just assumed that HyppTV will be using the same anti-South-Park feed Astro is using when HyppTV announced that they have become the second provider in Malaysia to carry Comedy Central, only to be pleasantly surprised.
    • Taiwan's dub only went as far as season 7.
    • The Czech dub ended in 2004 after season 6, but resumed in 2012 and all 21 seasons have now been dubbed. Similarly, the first Polish dub lasted one season, but Comedy Central's dub begins with season 11.
    • The United Kingdom had to wait nearly seven years between DVD releases of the fourth and fifth seasons of South Park. The first four seasons were all released in a relatively timely fashion, with the fourth being released near the start of 2001. Then the series descended into a licensing mess between Channel 4 and Sky One, who were both the original UK broadcasters of the show, and Comedy Central, who started broadcasting it on their UK channel in early 2005. Basically, someone screwed up the UK release negotiations in 1997, giving Channel 4 a five year contract for the TV rights, but a 10-year deal on the VHS and DVD rights. And once Comedy Central took Channel 4's broadcasting rights away, they retaliated by sitting on the VHS and DVD rights and making it clear they wouldn't release anything past Season 4. This left Comedy Central completely unable to release any of their own South Park DVDs, and they had to wait until the deal expired... in October 2007. Since then though the DVD releases have been very timely, generally only a couple of months behind the US releases.
    • "201" has also never been shown outside its initial airing. By that, we mean when the episode was first shown on American TV. Thankfully, it's more of a subversion, as the episode is available on DVD. Even if it's still edited to pieces. Due to the controversy, various foreign dubs of the series have not translated 200 and 201, and it's also excluded from any overseas DVD releases.
      • The UK, at the very least, narrowly averted the trope in the case of "200", if only temporarily. As new episodes aired on Comedy Central UK just a few days after the US, "200" managed to have its one and only airing on UK shores before the decision was made to pull the episode from rotation, with "201" never airing at all. Both episodes were left off of the UK versions of the DVD releases.
    • If the Japanese version ever gets past Season 9, expect "Whale Whores" to become this for them. Given that it features them as going to war against the dolphins and whales for believing that they dropped the atomic bombs during World War II...
  • The Three Friends... and Jerry has never aired in Asia and the Middle East, excluding Japan and Israel. This is probably due to the token Asian character Mimmi being drawn with Asian Buck Teeth and yellow skin.
  • Somehow, not one piece of the Fireman Sam franchise was released in Albania.
  • The Code Lyoko novels, produced in Italian, will have been around for a year and a half before being licensed in French. If you're looking for a release in English, you might as well hit the torrent sites, because a legitimate release doesn't exist (for now, anyway).
  • Totally Spies!' Spiritual Successor, The Amazing Spiez!, was pulled from the American Cartoon Network in July 2010, leaving sixteen episodes of season two unaired. Seeing those episodes start to pop up on video sites in Spanish, French and Dutch can be a painful tease for English-speaking viewers.
  • Super Noobs is one of these American/Canadian shows known for having several cases of being Screwed by the Network in terms of how the Cartoon Network in the U.S. treated the show. Initially, they had the show air in a marathon session of one episode per day in the U.S. when it first premiered, which was in a similar manner to how Total Drama Pahkitew Island and The Ridonculous Race aired in the United States. However, the marathon abruptly stopped after the 31st episode. The show went into limbo but briefly came back in the limelight seven months later with the network planning to release episodes 33 to 52 in terms of airing four episodes per week. However, Cartoon Network only aired eight episodes and for reasons unknown, decided to yank the last twelve episodes off their time slots and replace them with reruns of Teen Titans Go! The 32nd episode was held back until October because it was a Halloween episode. The network originally decided to air the episode in the U.S on October 27 but postponed the episode for two more days. As of now, there is no word on whether Cartoon Network will release the last 12 episodes in the United States or when they will release the episodes if they do decide to release them. To add insult to injury, other foreign countries such as the Philippines, France, Italy, and Turkey got to see the entire first season long beforehand. Even more insulting is that even though the show is partly a Canadian cartoon created by Scott Fellows, who is American, the show didn't air in Canada until almost a year later after the UK premiere.
    • Despite all of this, the entire first season was made available to purchase and watch in the United States on iTunes on July 12, 2016, and is still up in their library, meaning that all the episodes of the series have technically been released to the United States but only through the internet. The same thing goes for Xbox Live Video as well. A second season was ordered in 2018.
  • DiC's video game-based cartoons were never broadcasted in Japan except for Sonic the Hedgehog (SatAM), most likely because Japan already had a bunch of its own anime based on video games, such as The Great Mission to Save Princess Peach! and Sonic the Animation.
  • For the longest time, the Futurama series was never broadcast in Japan. Several of the multipart episodes (such as "Bender's Big Score") have broadcast on WOWOW, but subtitled rather than dubbed. Eventually, the entire series was then made available on the Star catalogue of Japanese Disney+, albeit subtitled yet again. This is especially odd, considering that Groening's later Netflix series Disenchantment received a full dubbing treatment, including its original teaser advert.
  • The DVD box set of The Simpsons season 20 (which was released in celebration of the show's 20 years on the air) was not released in the United Kingdom despite the show’s UK popularity, despite being released in Australia and its native USA. It probably would have been released eventually if the DVD releases of the show didn't stop in all countries after season 19.
  • Danny Phantom has never been released in Japan in any capacity whatsoever.
  • The latest Strawberry Shortcake All-CGI Cartoon is this to the one-third of the world who can't get Boomerang, who apparently is the sole broadcaster of the show outside the United States. In fact, this is true for all Hasbro properties, to which Boomerang has somehow obtained the rights.
  • The studio at least tried to get the first season of the original Teenage Mutant Ninja Turtles released in the United Kingdom, but were blocked by the censors, who point blank refused to even consider allowing it to be shown on TV, or any VHS release with a certificate below a "15." The studio eventually had to settle for releasing a compilation video featuring a Clip Show from the third season which recapped the Turtles' origins, together with a bunch of footage from second season episodes in an attempt to build some sort of storyline. Years later, the first season finally got a DVD release.
  • The sequel/spinoff series of Inspector Gadget Gadget and the Gadgetinis has only aired in Latin America, Europe and Canada, and while it was was planned to air on Fox Family in the United States, Disney's purchase of Fox Family Worldwide hindered the potential.
  • Practically none of the DC Animated Universe has received a Region 2 DVD release except for an incomplete two-volume release of Batman: The Animated Series that was exclusive to the HMV store chain, and a few kid-oriented Justice League and Superman DVDs with a couple of randomly selected episodes on each.
  • Hi Hi Puffy AmiYumi is an unusual variant. The American cartoon starring real Japanese pop stars was Screwed by the Network and only got a couple of compilation DVDs in its home country. However, in Japan, where Puffy are much, much more famous, the complete series is out in season sets, with both the English and Japanese dub tracks.
  • While the regular episodes of Madeline are being released onto DVDs from time to time, and most of the specials are available on DVD, the last special, Madeline in Tahiti, is currently only available as a digital download from a few region-locked online stores, which screws over anyone who's not in the United States or Canada.
  • All televised episodes of the Where's Wally? animated series were aired in the United Kingdom, but the direct-to-video episodes didn't get there.
  • In the United Kingdom, the first seven episodes of The Avengers: Earth's Mightiest Heroes came to DVD sans the episode detailing the origin, accomplishments, and disappearance of Captain America. The omission of the episode also causes viewers to miss the first appearances of Bucky Barnes, Wolverinenote , Red Skull, and Kang the Conqueror.
  • Season 3 of Transformers: Animated has been not released in Italy. Also Italy never had "The Rebirth", following Japanese continuity instead.
  • The European Portuguese dub of Recess initially didn't go beyond season 2. Half of the episodes were also originally skipped in the Italian dub.
    • Luckily averted thanks to Disney+, as the European Portuguese and Italian dubs of the show are now available in their entirety.
  • Many of Marvel Comics' animation output of the 1980s and 1990s have never seen complete box set releases in the United States (with the exception of X-Men: The Animated Series, Iron Man: The Animated Series and Fantastic Four: The Animated Series), but Region 2 territories have enjoyed complete series of all of The Incredible Hulk (1996), the rare Spider Man 5000, Spider-Man and His Amazing Friends, Spider-Man: The Animated Series and Silver Surfer: The Animated Series.
  • It's hard to buy the complete English series of Garfield and Friends on DVD outside North America. The best bet is to import one from the United States, which could cost a lot of money, or watch it on certain video sharing sites, but some of them had their videos blocked by PAWS Inc. in the United States.
    • When Garfield and Friends got licensed by SoPeachi, all of the episodes were released on Amazon.com Unbox along with the specials. This is a problem for non-North Americans because unless you can somehow circumvent the IP-based region lockout and get a US address attached to your account, there's no way you're going to get it. To make matters worse, Hulu and iTunes only have the first 46 episodes and are also not available worldwide (iTunes only sells TV shows in first world countries and Hulu is only officially available in exactly two countries: the US and Japan). It's unknown when they'll get the other episodes and the specials in.
    • A Garfield Thanksgiving was also unreleased outside North America, with Garfield's Holiday Celebrations replacing it with Garfield in the Rough. Due to this, the cover art was also altered so that Odie was wearing a winter cap rather than a Pilgrim hat.
    • The series has an offical YouTube channel, but not only were there only clips for several years (until 2021 where they released all of Season 1 and most of Season 2), nothing related to U.S. Acres is on the channel.
    • The 4K remaster is also this. It's only available on the Boomerang streaming service, which is once again only viewable in the United States.
    • Japan and Finland never got the U.S. Acres segments, but despite this, the characters still appeared in the opening theme and the segment "The Mail Animal". Malaysia also censored all scenes with Orson from their version before said segment was replaced with a Garfield segment from an earlier episode in reruns.
  • The French series Garfield Originals has yet to see a release outside of France. Nickelodeon's acquisition of the Garfield franchise included the rights to this series and eventually, episodes began releasing on their site. However, in terms of internationally, there are currently no plans to give the series an overseas release of any kind.
  • My Little Pony: Friendship Is Magic: Time Warner put the show on the respective Boomerang feeds after winning the rights to the show for the Asia, West Europe and Pacific regions. Time-Warner either didn't think too highly of the show, decided to use the show as a ransom program to coax cable providers into picking the network up by hoping for heavy requests from subscribers and is failing miserably in their tactics, or, as some speculated, is doing this on purpose to mess with Hasbro's marketing, since Time Warner is primarily partnered with Mattel (Mattel has the toy rights to DC's characters, and DC is owned by Time Warner. Likewise, Hasbro has the toy rights to Marvel characters, and Marvel is not only owned by Disney, but is a direct competitor to DCnote ). For the record, Boomerang reaches fewer households in Asia—many Pay TV providers that carry Cartoon Network do not carry Boomerang, and even if they do, Boomerang is almost always part of the premium package while Cartoon Network is part of the basic package.
    • When Time Warner shut off the Boomerang feed for many parts of Asia and replaced the feeds with Toonami, they quietly launched a sister channel, Cartoonito, which does have the show, along with it. But then they undone the move, creating confusion to providers lining up to sign Cartoonito up for their service, just as word began to spread.
    • For months, the DVD situation looked weird due to this.
      • The first DVDs contained one episode each and were bundled with a brushable. They were USA and Region 1 only.
      • Next came Shout! Factory's single DVDs with a nice compilation of episodes, the only ones to include season 2 episodes so far, even the season 3 opener has already been announced; again, USA and Region 1 only. Hasbro didn't bother to order DVDs with episodes in chronological order, let alone season boxes.
      • Madman in Australia jumped in and announced a seasonal DVD series which, once complete, would get a box. But these are officially limited to Australia and Region 4 only and of little use for both American and European bronies.
      • The next DVDs with three episodes each in chronological order were announced by EDEL in Germany. The first two were in German only. But EDEL listened to what the bronies (who were the most likely to toss their money at them) wanted, namely the English original. From the third DVD on, they were made bilingual, and DVDs 1 and 2 were re-released in both languages, too. Also, the EDEL DVDs are region-free, causing many American bronies to try to get their hooves on them which isn't that easy seeing as they're officially only available in Germany.
      • Since considerable amounts of brony money for DVDs were about to wander across the pond instead of to domestic sources, Shout! was finally greenlit to produce seasonal U.S. DVDs.
    • In Japan, due to low ratings and sales, along with the struggle to compete with native shows with similar themes, Bushiroad made the decision to cancel their localized take on the show after Season 2, despite being regarded as one of the best dubs it received by Japanese and non-Japanese fans alike (despite the Edited for Syndication cuts there).
    • The "Friendship is Forever" clip shows aired exclusively in Australia, and therefore still have yet to be released in North America, even after the release of My Little Pony: A New Generation on Netflix.
  • Oggy and the Cockroaches has yet to see seasons 6 and 7 to release in a LOT of countries other that Europe and Asia.note  Ukrainenote , Francenote , Southeast Asianote  and the Middle Eastnote  have aired seasons 4–7 fully uncensored. Weird because the Middle East is known to censor shows a lot. Seasons 3-7 have yet to be released on direct-to-video for the Arabic translation that was aired on the Moroccan channel 2M.
  • Many [adult swim] shows (except Rick and Morty) never aired in most countries, including Poland, Hungary, The Netherlands and South Korea, due to Animation Age Ghetto.
  • The first two seasons of Postman Pat were not broadcast in Italy or Germany.
  • TRON: Uprising has yet to make its debut in Latin America, despite having episodes of the Latin American Spanish dub air in the United States via SAP.
    • In late 2014, the show finally made it across the border, with the Latin American Spanish and Brazilian Portuguese dubs being put up on Netflix Latin America and Brazil. It's still a bit odd how Disney Latino never mentioned the series after advertising it on a 2012 promo, and putting translated versions of the online games up randomly some time after.
  • The Sabrina portion of the Saturday-morning cartoon, Sabrina and The Groovie Goolies, outright falls under this trope to countries outside of the United States, Canada, Asia, Latin America, Italy and New Zealand, despite being the first Magical Girl cartoon be made in the US. Yes, fans of the Sabrina comic book who live in Australia, Ireland or the United Kingdom and were born in the 1960s would not be able to recieve the series, and there was no way to watch the series in these countries.
    • Finally averted in the 2010s with the release of the complete series on DVD in the UK.
  • The Weekenders has finally come out on DVD... as an exclusive to the Disney Movie Club, which is currently only available in the US (the Region 1 sets can be resold and regularly show up on Amazon Marketplace and [eBay], but they cost more than general retail DVD sets and supply is not as consistent).
  • The entire series of Stanley was released on iTunes Germany along with the original English Season 2 for some reason. Aside from two DVD and VHS releases, a direct-to-video movie and an extremely rare VHS release of the episodes "Baby Pictures" and "Up the Apple Tree", the USA didn't have the same luck. Also, on iTunes Canada, the three seasons of this show are only available in French.
  • Cow and Chicken was never aired on Cartoon Network India, because of the unflattering portrayal of the titular Cow. They did air I Am Weasel, where she and Chicken are not present, though.
  • The TV movie of Johnny Bravo "Johnny Bravo Goes to Bollywood" aired in parts of Europe and Asia but not America. It did get a DVD release but only in those same countries.
  • The Venture Brothers only aired two seasons when it was dubbed for the Latin American market, due to Adult Swim Latinoamerica (a block aired on I.Sat) going defunct shortly after, with the network heads citing low ratings as the cause.
  • The Boondocks has only had seasons 1 and 2 adapted for overseas dubs, such as those aired in Japan, Italy, and the Latin American countries. France had an even shorter run of the show, with fans only getting to see season 1 before it ceased broadcast.
    • The series was also never released in the United Kingdom or Ireland.
  • Inverted with The Smurfs, as it has been getting DVD season sets in the United Kingdom, Australia, and even Germany (including the specials). But in the United States, only Season 1 is fully out on DVD, while Seasons 3 through 9 are mostly available as digital downloads.
    • The Johan and Peewit episodes hardly show up in any DVD season sets for the English-speaking nations.
    • Croatia shares a similar, if not worse fate as the USA; the episodes released so far don't even cover one whole season, are massively shuffled around and a few season 1 episodes use an alternate dub even though the versions with the original dub could've been released instead. Any other episode is available strictly via original TV recordings that are extremely hard to find/get.
  • Phineas and Ferb never got a Basque dub, let alone any broadcasts on Basque networks, despite getting some books based on the series published in the language.
  • Puppy in My Pocket: Adventures in Pocketville, being a show that was rather popular amongst young girls in European countries, did not have any record of it airing in any Asian country except for some Middle Eastern countries, Turkey, China, and the Philippines. Even its merchandise are limited, with most of it being European-exclusive or even exclusive to Italy, where the show was even more popular since it was where it came from, after all.
  • Total Drama: While Total Drama Island was the only season to be aired in Castilian Spanish, the UK has only received Island, Action, and the Spin-Off Total DramaRama on British television. Total Drama never premiered in Germany nor the Czech Republic prior to DramaRama. Likewise, Fresh TV/Cake never sold the rights to the show in Japan, among the countries that have not aired Total Drama since 2017. Ridonculous Race has not been aired in Croatia either.
  • Geronimo Stilton's television series has not been released in the United States, depsite the books being popular there. However, the show can be found on DVD and on Amazon Prime. The show also didn't air in Japan and Korea.
  • Season 6 of Star Wars: The Clone Wars was initially only released in the United States, Germany, Canada and Australia, even though Spanish and French voice tracks existed on the Australian PAL Blu-Ray.
    • Fortunately averted nowadays, thanks in part to Disney+, which carries the entire series.
  • In Japan, Magic Adventures of Mumfie only had the "Mumfie's Quest" arc released. Despite how popular it was when it first came out, the rest of the show never got released, possibly because of the death of Scarecrow's voice actor, or due to Forte Music (Nippon Columbia's sub-label) going bankrupt. Sweden has the same situation, but for unknown reasons.
    • In Italy, fourteen episodes were skipped, and Greece never got the Mumfie's Quest arc.
    • Which is much better than the treatment the show got in Malaysia, where it got cancelled before it could even air, largely because one of the characters is a pig. No other networks have stepped up to air the show.
  • The Raccoons hasn't enjoyed the luxury of a full release in the United Kingdom, even though it was very popular there. Only the first two seasons have been released on DVD in the UK.
    • Prior to the DVD release, the only episodes you could get on VHS were 'Surprise Attack' & 'Going It Alone' on the Channel 5 label (along with the four specials across three tapes), 'Double Play', 'The Sweet Smell Of Success', 'Blast From the Past' & 'Power Trip' on the Castle Vision label across two tapes, and 'Stop The Clock' & 'The Artful Dodger' on the Video Collection label (later re-packaged under the Children's Club label). To this day, the specials can only be found on VHS.
      • Its native Canada has it slightly worse: only the first season has been released on iTunes, and as with the UK, only the first two seasons have been released on DVD, but the first 9 episodes of the third season were also released there on DVD in volumes.
      • There has been a complete series and specials DVD release in Germany, where it was also very popular, but only with a German audio track.
  • He-Man and the Masters of the Universe (1983) never aired in Japan, Hungary, Czech Republic, or South Korea, even though products of the franchise were sold and/or other versions were seen in those countries.
    • Only 52 episodes were dubbed in Catalan.
  • Avatar: The Last Airbender, despite being heavily influenced by Eastern mythology, done in an Animesque visual style, and possessing a more anime-like Myth Arc instead of the typical episodic nature of most Western Animation, was never successfully released in Japan. The first two seasons of the original series were dubbed and advertised, but never released because of the failure of Japan's Nickelodeon channel. A proper dub for season three and legal sales in Japan wouldn't appear until nearly a decade later, when the show was made available on Amazon Prime Video Japan.
  • Most Nickelodeon shows produced after 2009 didn't received a Japanese dub, since Nickelodeon Japan ceased operations back in 2009. A few of them managed to air, however, and most of the time it's on NHK, but even then it's only a select few that do air there, not to mention that the shows often get pulled after a few months to make room for other shows. Eventually, in 2018, a new Japanese Nickelodeon channel launched, as part of a partnership with NHK, yet despite this, many shows still haven't been localized as of 2020, such as The Loud House, Rainbow Butterfly Unicorn Kitty, and It's Pony.
    • The Loud House eventually averted this by getting a Japanese dub for the Japanese Nick+ streaming service in 2021, but it's unknown if the other shows will get this treatment as-well.
    • T.U.F.F. Puppy had only its first season dubbed in Japanese and can be seen on Amazon Japan's Prime Video service.
  • The second season of Shaggy & Scooby-Doo Get A Clue! hasn't been localized in Hungary due to the exceptionally low ratings of the first.
    • It was not released in the BENELUX either, probably because the Scooby-Doo franchise was mainly known there through Cartoon Network.
  • Also in Hungary, the last seasons of Men in Black: The Series, X-Men: Evolution and Batman Beyond have been neglected for over a decade until being finally shown in the 2010s (though this brought about a bad case of inconsistent translations and voices for some of them).
  • Any D'Ocon Films Productions series, except for Enertips, Problem Child, Pocket Dragon Adventures and Magic Adventures of Mumfie, has never been released in the United States.
  • While DuckTales (1987), Chip 'n Dale: Rescue Rangers and TaleSpin were slowly but surely being released in Europe, Gargoyles, Darkwing Duck and Adventures of the Gummi Bears at one point had yet to see even one release in that area, and judging by the fact that anything related to Darkwing Duck or Gargoyles officially released by Disney on YouTube back then only seemed to be only viewable in the United States, it seemed as if those three shows would never come to Europe in the first place. However, this was largely averted following the launch of Disney+ in Europe, as those three shows (or at least one of them) are now readily available on the platform across European countries.
    • The plot of the TaleSpin episode "Vowel Play" has a heavy reliance on English-language writing and spelling. Many dubs of the show resorted to fudging the original dialogue a bit in order for it to make sense to foreign viewers. As for dubs of the show in languages that don't utilize the Latin alphabet, this episode was skipped entirely, due to being too difficult to sensibly translate.
  • As of this writing, the Disney Junior short series Nina Needs to Go! has only been dubbed in eight languages other than English: Italian (to make matters worse, it's localized and has edits to the point where some episodes are only 30 seconds long), Korean (which aired the season 2 episodes months before their American and British premieres), Spanish, French, Greek, Polish, Russian and Japanese (which is the most recent dub, premiering three years after it aired in the US).
  • Beware the Batman, despite having its Latin American dub for all 26 episodes, was not aired in Latin America. At least both DVD releases of the series, for US (Region 1), Mexico (Regions 1 and 4) and Argentina (Region 4) include it.
  • Max and Ruby: While the series has been dubbed into other languages such as Spanish, French, Italian, Dutch, Arabic, Hebrew, Korean, Portuguese and German, and some of the original book versions have been translated into certain languages, the show itself hasn't been aired in Japan or China.
  • The first Animated Adaptation based on the works of Rosemary Wells called Timothy Goes to School hasn't been broadcasted outside of the USA, Canada, United Kingdom, Spain, France, Germany, Latin America, the Middle East, Poland and Hungary. Which is odd since some of Wells books (Including the original version of Timothy Goes to School and Yoko) have been translated in a few countries but the show hasn't gotten a dub in some of those countries.
    • It was given a Malay dub in Malaysia in 2001, but: 1) It only aired on Astro's Pay-TV in-house channel, and 2) it was promptly screwed over anyway.
  • VeggieTales on TV has never aired anywhere outside of Latin America and North America.
  • The revival of Biker Mice from Mars suffered this in two ways.
    • While chiefly an American cartoon, the revival initially aired in the United Kingdom from 2006 to 2007. Even though the series was eventually shown in America on 4Kids in 2008, the show was removed from the schedule before completing its run, leaving seven of the show's twenty-eight episodes without an American airdate: "Desperado", "Cat and Mouse", "First Mice on the Moon", "Once Upon a Time on Earth" Parts 1-3, and the Grand Finale "Turf Wars".
    • The revival's only DVD releases were available in the United Kingdom, Australia, New Zealand, and Bulgaria.
  • Despite the original Superbook being made and aired in Japan, the Western-produced CGI reboot has yet to see the light of day there.
  • Peter Rabbit: Neither Nick Jr. Asia nor CBeebies Asia are airing it in the Asian region, possibly due to a rights dispute.
    • Some of the toys, such as the Cottontail plush and the talking Lily and Benjamin, are U.K.-exclusives. Though the talking Peter is available in the United States, albeit in a slightly different version.
  • Most Cartoon Network shows haven't been dubbed in Greek, and many of the more recent ones haven't even aired in Greece at all because of Cartoon Network stopping broadcast there in January 2013.
    • However, many Cartoon Network shows have since received official Greek dubs following the launch of a licensed Cartoon Network VOD service in Greece by Cosmote in 2018.
  • As of November 2022, Seth MacFarlane's animated shows (Family Guy, American Dad!, The Cleveland Show, among others) have never been dubbed in Japanese.
    • According to one of the writers, Family Guy did receive a Korean dub, but suffered the same fate as South Park and was cancelled due to its content. Fortunately, the show is still available on Disney+, with subtitles only.
    • Family Guy finally managed to avert this in Japan, as GyaO acquired the rights to the series for their streaming service, and Fox Japan started airing the series (however in a subtitled format rather than a full-on dub).
    • As of 2022, American Dad! is now available on Disney+ in Japan, albeit only with subtitles.
    • Averted, with the Ted duology, as both films were extremely successful with the first making $43 million at the box office.
  • Rekkit Rabbit never aired in the United States. Only the first 52 episodes aired in the United Kingdom, not counting Ireland, which got all 104 episodes in Gaelic.
  • David Freedman's British-produced cartoons Bounty Hamster and The Foxbusters never made it to countries like Sweden, Finland, Poland and Denmark.
    • The latter show never made it to the United States, despite Freedman himself being American and it having Whoopi Goldberg in its cast.
  • The only languages that The Mr. Men Show has been dubbed into as of this writing are French, Japanese, Korean, Russian, Greek, Arabic, Hebrew, Welsh, Irish Gaelic, European Portuguese, German and Castilian Spanish. The latter three dubs are completely lost, while the French dub is the only one that is completely found.
    • The U.S. dub of the 2008 series only has a few compilation DVDsnote , and the 1995 series and the Importation Expansion version of said series hasn't had a U.S. release at all.
  • Even though Batman: The Animated Series has been localized in Hungary in the 1990s and got a newly dubbed DVD release and sporadic television airings in the 2000s (with a handful of missing episodes first being shown in the early 2010s, featuring a different voice cast than either previous dubs), the show's The New Batman Adventures season was only released in early 2017, keeping the still available voices from the DVD dub.
  • People who live in the Philippines won't get to see Voltron: Legendary Defender which for some reason is only available on Netflix in Japan, and airs on The Dreamworks Channel in the rest of Asia, which no providers in The Philippines carry. This, of course, has left numerous Filipinos foaming at the mouth in resentment if not outright circulating tapes, as Voltron is one of the several quintessential childhood anime of many Gen-Y'ers in the country.
  • Inverted with Phantom Investigators. The show originated in the United States, but due to the show scoring higher ratings with girls rather than Kids WB's desired young boy demographic, it was removed from the schedule (and never went into reruns on another network) after six of the show's 13 episodes aired. The remaining seven episodes (which included the final four episodes of the series and three earlier ones that never got a chance to air due to the episodes being aired Out of Order) all premiered overseas and never aired in its country of origin. The show also never aired in Germany, Japan, or the United Kingdom.
  • Despite being successful in other countries, Calimero has yet to air in North America in English, because when Univision aired the show in the US, they aired it in Spanish.
  • While Looney Tunes Golden Collection got released worldwide, Platinum Collection was only released in America and Germany.
  • Noddy In Toyland is the only post-90's Noddy series not to be aired on TV in the United States, although it was released on Amazon.
  • The Fruitties proved so popular in its native Spain that it managed to get localized in other European countries, going so far as to get an English dub... which was made for the UK and Ireland. Despite being popular in the European community and airing for a respectable 91 episodes, the show never got released in the United States, any non-European country that isn't in Brazil, the Arab worldnote  and Southeast Asia, or in Japan.
  • For some unknown reason, the Fireman Sam 60-minute specials were never dubbed nor released into Spanish and Portuguese.
    • Any post-season 8 episodes of Fireman Sam have not aired on North American television because Sprout dropped all Hit Entertainment programming (save for two shows that were tied to PBS Kids) upon Comcast acquiring NBC Universal just as it was about to premiere. Luckily, Amazon Prime Video managed to save seasons 8 and 9, but Seasons 10 and beyond have not appeared on the service.
    • Sadly, the first 5 Seasons of the original Welsh dub "Sam Tân" have only been released on a few rare VHS Tapes, and a single DVD of Season 5. note 
  • The 1987 series Hello Kitty's Furry Tale Theater note  never gained a Japanese dub and release. Despite the series being animated in Japan, probably due to being the only Western-produced series that starred Hello Kitty and Sanrio characters. Since the series ended, any future project or animated series starring any Sanrio character will only be made in Japan as an anime, OVA, web exclusive shorts, or manga, each controlled by the company.
  • Pepper Ann has never been released in Japan.
  • Tends to happen to Canadian DVD releases when a show made there, like Rolie Polie Olie or PAW Patrol, gets picked up by a different channel in the United States who brands the show under their name and creates their own DVDs of it. PAW Patrol is a notable case: while the American DVD releases by Nickelodeon tend to repeat episodes, Kaboom's Canadian releases include all the episodes of each season in a random order and are released in box sets once the season gets completed that usually never hit the American marketplace, which is common for most of their shows. note  However, some of the Canadian Rolie Polie Olie DVDs have shown up at liquidator stores like Oops! Outlet and Book Warehouse in the United States, and some Canadian PAW Patrol releases were sold for a short time on the American Wal-Mart website. note 
    • Parents who live outside North America who want to buy themselves merchandise (especially clothing items and housewares) with all the pups on it are out of luck. While most North American companies got the note about Skye and Everest being missing from merchandise as of 2019, most overseas merchandise producers haven't, resulting in only Skye, Everest and the occasional Marshall appearing on girls' merchandise and the girls being missing from boys' merchandise, meaning that the best thing to do would be purchasing such merchandise from overseas.
  • Postman Pat: Special Delivery Service hasn't aired in the US at all, thanks to DreamWorks SKG's acquisition of Classic Media's properties wiping out all of their qubo programming save for Guess with Jess (ironically, it's a Spin-Off of Postman Pat) and 3-2-1 Penguins!.
  • Most Canadian-produced cartoons fall under this trope in Japan, with some of the only ones to be released there being Ruby Gloom, My Little Pony: Friendship Is Magic, Sidekick, Camp Lakebottom, Scaredy Squirrel, Johnny Test, Donkey Kong Country, Rolie Polie Olie, The Backyardigans, PAW Patrol, Angela Anaconda, Numb Chucks, and various streaming series (such as Netflix, Prime Video or Apple TV+).
  • While plenty of Canada's animated series have aired in the United States, there are also a significant number that haven't — most of which are, unsurprisingly, extremely obscure outside of Canada. Examples include Ruby Gloom, Yvon of the Yukon, Wishfart, 3 Amigonauts, Chuck's Choice, Chop Chop Ninja, Fred's Head, Delilah & Julius, Urban Vermin,Producing Parker and The Bagel and Becky Show.
  • Despite Sofia the First being an American produced series, merchandise showing Sofia in her season 4 outfit has not been released in the US, only Japan so far.
  • The obscure Fox Family cartoon Monster Farm (not to be confused with the Monster Rancher video game series or its anime that also aired on Fox Family, which was called Monster Farm in Japan) had 26 episodes (52 segments) produced, but only half of them aired in America.
  • Shows that originally aired on PBS Kids usually never make it to Japan, though there have been a few exceptions. They are:
  • Likewise, most Cartoon Network shows weren't shown in Germany before the channel launched there in 2005. The only exceptions are Dexter's Laboratory and Cow and Chicken, which were both shown on Prosieben, and The Powerpuff Girls, which aired on Super RTL.
  • Anything past season 1 of Nature Cat has not been given a release outside the US. This is most likely because the show did poorly overseas, so 9 Story Media Group decided not to sell the remaining seasons of the show to international networks. It also doesn't help that some major countries, like Australia and the UK, never got the entire series at all (although the show did receive a release on the Discovery Kids Channel on Amazon Channels, it never aired on television in the UK).
  • Sid the Science Kid and Super Why! never came to Poland for unknown reasons.
  • Pinkalicious & Peterrific has not seen a release outside the U.S, Latin America, and Africa, whereas Molly of Denali has not seen a release outside the U.S, Brazil and Canada. This is most likely a number of factors, with the major reason probably being that PBS distributes these shows and doesn't really sell their shows to other networks, unless they're made by another company like Clifford the Big Red Dog and Daniel Tiger's Neighborhood. Another factor is that both shows will most likely not do well in international markets, as the Pinkalicious books aren't really well-known outside North America, while Molly of Denali focuses on Alaskan culture.
    • However, Molly premiered in Iran and Turkey in 2021.
  • Miraculous Ladybug has never aired in Iceland or Southeast Asia (except Singapore and Thailand).
  • For reasons unknown (probably due to showing the history of the United States), Schoolhouse Rock! never saw a release outside of North America until 2020, when Disney+ added the show to its platform in Singapore and Australia.
    • The only foreign dub of Schoolhouse Rock! is a Canadian French dub of Earth Rock!
  • The first three seasons of Foster's Home for Imaginary Friends are available for people to watch across multiple regions of the world. However, seasons 4, 5 and 6 are restricted to Region 1 only, making it near impossible for other region users to see the conclusion. No explanation has been given for this decision.
  • Animaniacs never saw a release in Norway, though the characters do appear in the dubs of Pinky and the Brain and Freakazoid!.
    • On the topic of Animaniacs, the reboot is a Hulu exclusive, making it exclusive to the United States, though it would eventually see releases in Canada (on Teletoon) and Latin America (on HBO Max).
  • To date, there are no plans for DVD releases for The Legend of Zelda (1989), The Adventures of Super Mario Bros. 3 and Super Mario World in the United Kingdom, especially as the latter two have not been seen on UK TV again after UK children's channel Pop stopped airing DiC's shows in 2010, thus resulting in many importing the DVD releases from the United States.
  • Two Cartoon Network shows, Apple & Onion and Craig of the Creek, still haven't aired in Japan as of December 2021.
  • All six seasons of the entire CITV era of Grizzly Tales for Gruesome Kids were released onto DVD, but only in Australia, with it's native country (United Kingdom) only getting two VHS releases and an 8-episode DVD.
  • The original run of The Powerpuff Girls (1998) was never aired in Albania for unknown reasons.
    • In September 2023, Netflix rereleased the first two seasons of the long-lost Dutch dub, marking it's first release since the show was pulled by Cartoon Network in 2015, but Dutch audio's only available for the series in the Netherlands and Belgium, which means for people outside those two countries, the dub remains scarce.
  • The DePatie-Freleng Enterprises adaptation of Doctor Dolittle was released on DVD, but only in Germany, with the show remaining DVD-less for the rest of the world.
  • Because of the Kenyan media ban in 2017, four of the seven cartoons from the West fall under this trope when broadcast region-wide in sub-saharan Africa:
  • The Owl House has not seen a release in the Middle East, due to the show's LGBT content.
  • This trope lead to Robotomy's demise. Cartoon Network couldn't convince any foreign networks to air the show (most likely due to its violent content), and as a result they saw no point in pushing it, so it became the shortest-lived Cartoon Network original.
  • As of Season 1, Face's Music Party can only be seen in the United States and Canada, which is odd, considering that the Face bumpers from Nick Jr. were also used (at least) in the United Kingdom, Australia and parts of Latin America.
  • The third Robbie the Reindeer short, "Close Encounters of the Herd Kind", aired exactly once on BBC and is only available on the UK-exclusive "Whole Herd" DVD and nowhere else. Never aired in the United States, it is impossible to find/watch outside the aforementioned UK DVD release, though given the quality of the short in comparison to its predecessors, probably for good reason.
  • Pinky Dinky Doo never aired in Scandinavia (except Iceland), the Netherlands, Russia, nor China under any capacity.
  • Dorg Van Dango: Despite airing outside of its home countries (Ireland and Canada) on Nickelodeon, for some reason, the US Nickelodeon never picked the show up. It's never been broadcast on any other US network either as of June 2023.
  • The Koala Brothers never made it to Albania, with the exception of the extra-length Christmas Episode, "Outback Christmas".
  • The obscure cartoon The Twisted Whiskers Show never made it to Poland.

Top