The 1990 film adaptation of Edmond Rostand's play Cyrano de Bergerac, directed by Jean-Paul Rappeneau. It stars Gérard Depardieu as Cyrano, Vincent Pérez as Christian de Neuvillette, Anne Brochet as Roxane and Jacques Weber as Count Antoine de Guiche.
The film is considered as one of the most faithful and lavish adaptations of the play to the big screen to this day, and won a number of awards including the César for Best Film and Best Actor (for Depardieu), and the Oscar for Best Costume Design. In 2010, it was ranked #43 in Empire's "The 100 Best Films Of World Cinema" list.
Tropes specific to this film version of the play include:
- Actor Allusion: Francis Weber, who plays the Count de Guiche in the film, played Cyrano in Jérôme Savary's stage version in 1983.
- Adaptational Wimp: In the play, Roxane goes through the Spanish lines entirely by herself, charming her way through their troops with no trouble. In the movie, she does get in trouble and has to be rescued by Christian, though she still manages to bring food to the Cadets.
- Large Ham: It is a requirement to be this when playing the role of Cyrano of course, but to render it moviewise, someone like Gérard Depardieu was needed. And he didn't disappoint.
- Musical Pastiche: The Porte de Nesle scene has one of Danny Elfman's Batman score, of all things. Listen for youself.
- One-Man Army: The play only states by way of Offscreen Moment of Awesome that Cyrano goes the Porte de Nesle to protect Lignière from dozens of mooks who are waiting there to ambush and kill him. In the film, the battle happens on screen, with Cyrano displaying much badassery as he throws himself alone in the fight, mows a lot of enemies down and survives without a scratch to tell the tale.
- Pragmatic Adaptation:
- The film is a Compressed Adaptation. While most of the verses were kept untouched (the film is considered as one of the most faithful screen adaptations of the play), some of them were removed to better blend the play into the film format.
- The film's English subtitles are based on the clever adaptation Anthony Burgess made of the play's verses rather than on a literal translation, in order to keep the work as rhyming as possible.
- "The Reason You Suck" Speech: At least half of Cyrano's verses during his duel against Valvert are purely this.
- Swashbuckler: The film is the most action-packed version of the play, with two Sword Fight scenes and a war scene.