In the American dub, the story is about a little puppy named Tiny who is separated from his family, a young girl and her grandfather, during a thunderstorm as he chases after a frog when the car breaks down on the side of the road. Since his family believes him to be under a blanket in the front seat, they drive off without him, leaving Tiny to fend for himself.
This is only in the American version. However, in the original Hungarian and German versions, mind you, a mother, father, and daughter (who are never seen) are driving along only to stop the car and literally throw the puppy out over the ledge and into the forest before driving off again.
In all three versions, Tiny (whose name is Vacak in the Hungarian version and Bobo in the German version) is then taken in by six rabbit siblings who find him the next morning, and teach him how to be a rabbit, thinking of him as their seventh brother. However, not all the animals are happy that there is a dog in the forest . . .
All three versions have the same theme of bravery (as the rabbits and Vacak/Bobo/Tiny are thrown into many life-threatening situations, from hawks to drowning) and are filled with many songs.
This Movie Provides Examples Of:
- Award-Bait Song: In the American version, there's two. The opening song and "I Miss You".
- Everything Trying to Kill You: In the movie, the Rabbits are attacked by a hawk, a weasel and a fox, as the forest is occupied by hunters, and are all nearly drowned near the end. Oh, and Vacak/Bobo/Tiny almost eats a poisionous mushroom.
- Gender-Equal Ensemble: There are three sister rabbits and three brother rabbits before Vacak/Bobo/Tiny came along.
- Happily Adopted: Vacak/Bobo/Tiny, until the end, where Tiny becomes weak from malnutrition, then gets injured while fighting off a weasel, and needs to be returned to the humans to get better. Tiny and the rabbits still consider themselves siblings at the end though.
- Jerk with a Heart of Gold: Tasli/Theo/J.C.
- Lighter and Softer: The American dub.
- Meaningful Name: In the original Hungarian version, Vacak means Rubbish in that language.
- Recycled Animation: Not sure about the original Hungarian or German, but in the American release, a high-five scene is used about five times. Even more blatant is the shot of a closeup of Tiny crying.
- Surprisingly Realistic Outcome: Unexpectedly, at that. The film runs entirely on "kid movie" logic until the end, when the rabbits need to get Tiny back home because dogs can't live on what rabbits eat, and he's suffering from malnutrition.
- Title Confusion: The American dub was originally released as Tiny, the Seventh Brother, and then changed to The Seventh Brother. The original Hungarian had the same problem — A hetedik testvér versus Vacak a hetedik testvér.