This entry is trivia, which is cool and all, but not a trope. On a work, it goes on the Trivia tab.
Anne Hathaway (voiced by John Linnell): I guess I'm the type of girl who loves foley work. David Remnickopf (also voiced by John Linnell): You mean you're doing a girl's voice? Anne Hathaway: No, no. [sigh] I am a girl. I'm a girl.
Sometimes, an animated character is better suited for being voiced by a voice actor of the opposite sex. Maybe a higher voice is needed for a male, or a lower voice for a female.
A common variant for this is for young boys, usually 12 and under, to be voiced by an adult woman. This is because real little boys' voices deepen when they go through puberty. Not to mention that it's easier to find experienced actresses than experienced prepubescent male actors. The producers don't have to deal with child labor laws that limit the amount of time a child can spend in a studio, either. Women are often able to maintain the role longer, as well, since their voices don't change like a growing boy's.
There are exceptions, of course — sometimes an adult man or an actual child will voice a little boy. In films, this is the rule rather than the exception, as voice recording for a film generally takes much less time than for a TV series.
And on a related note, sometimes, for comedy purposes, a deep-voiced woman will be played by a man.
Compare Crosscast Role. Related to She's a Man in Japan for dubbed works.
We could have a field day with LA-VA actresses who do the same stunt, like Gabriela Willert (Ukyou from Ranma ˝, Child!Trunks from Dragon Ball Z), Rossy Aguirre (Ami Mizuno from Sailor Moon, child and teenage!Krillin from Dragon Ball and the first episodes of DBZ) and Laura Torres (Mai Valentine from Yu Gi Oh!, the three Sons from DBZ - Goku, Gohan and Goten - as childrennote She was also the voice of Tommy Pickles from Rugrats.).
Averted in the Cardcaptor Sakura dub, where the three elementary school-aged boys who are seen the most (Syaoran, Yamazaki and Eriol) are played by males (Uraz Huerta, Gerry Meza and Alfredo Leal, respectively). In fact, Uraz had gone through puberty and had a much deeper voice, yet he still played Syaoran in The Movie.
She also voiced Kenshin Himura in the drama CDs that predated the Rurouni Kenshin anime.
Currently, she's voicing Naoi in Angel Beats! who is at a one-sided Ho Yay relationship with the male protagonist.
The Big Bad of Slayers NEXT, Hellmaster Phibrizzo, is a demonic being who takes on the appearance of a highly feminine-looking young boy. He was voiced by the female Kazue Ikara in the original Japanese version, which subsquently created a good deal of Viewer Gender Confusion at the time for viewers. The English version fixes this by having him voiced by Wayne Grayson.
Rina Sato was the voice of ten-year-old Welshman Negi Springfield in Mahou Sensei Negima!. (In an interesting twist, Negi's voice in the North American dub is provided by an adult man who manages to sound convincingly like a ten-year-old boy.)
Actually, you can hear Rina Sato's voice clearly as adult Negi, not Miyuki Sawashiro.
Both Yami Bakura and Ryou Bakura from Yu-Gi-Oh! are voiced by a woman (Rica Matsumoto, to be specific). The strangest part about this is the fact that Yami Bakura is a psychotic murderous thief whose original form was a psychotic, murderous thief KING/grave robber with an eight-pack.
Originally, You Inoue voiced Bakura until the end of the Duelist Kingdom arc; when Inoue-san was diagnosed with lung cancer and retired (then died), Matsumoto took over.
Dartz, the antagonist of the Doma Arc, was voiced by Yuu Emaou, a former otokoyaku of the Takarazuka Revue.
Yugi (and the Other Yugi) were voiced by Megumi Ogata in the Toei series, while in the Duel Monsters series they averted the trope by having Dorama actor Shunsuke Kazama to do it. Mokuba, on the other hand, always followed the trope, being voiced by Katsue Miwa in the first series, and Junko Takeuchi in Duel Monsters.
Melissa Fahn as "Specs" ("Megane") in the North American dub of Gate Keepers.
Both of the Elric brothers in the 2003 anime adaptation of Fullmetal Alchemist were voiced by women in the original Japanese version; Anime!Wrath and Envy were also voiced by women in both the Japanese and English versions.
In fact, Edward's seiyuu, Romi Park, is actually pretty well-known for providing voices for angsty male teenagers quite a lot. Tao Ren from Shaman King, Hitsugaya from Bleach... Katsushiro from Samurai 7...
The Latin American dub of the 2003 series also averts it, with both Elrics being voiced by adult males (José Manuel Vieira is Ed, Johnny Torres is Al). Sames goes to Wrath, played by the male Hector Indriago (in his true form) whereas his seiyuu was Nana Mizuki.
Same for Spain's dub in Ed's case. He's performed by Ricardo Escobar, an actor specialized in teenager characters.
In Brazil, all male characters voiced by women in the original version listed above are voiced by adult men as well, though Ed and Envy's V As (Marcelo Campos and Sílvio Giraldi, respectively) were in their mid-to-late thirties by the time of the dub, while Al and Wrath's (Rodrigo Andreatto and Fábio Lucindo) were in their mid-to-late twenties. Marcelo and Rodrigo also played their respective characters in all their appearances as children during the series. It's also worth to note that all voice actors mentioned in this trope example not rarely play characters much younger than themselves.
Don't forget Selim Bradley (Pride).
In almost every version of One Piece, Chopper was voiced by a female. This includes both the original Japanese voice (Ikue Otani) and her brief substitute (Kazue Ikura). 4Kids had Lisa Ortiz... using the exact same voice she used for Musa on Winx Club, to boot. The FUNimation dub continues this with Brina Palencia. In his normal form, this is OK, but when he frequently transforms into a six-foot-tall Yeti creature, the results are kind of weird.
Such is the case for Luffy as well. He is voiced by Mayumi Tanaka, who also voices Krillin, in Dragon Ball. She also voices Daiya from Gaiking, which is rather amusing since he falls into the line of Hot-Blooded, "Gar" mecha pilots.
In the European Spanish dub of the series, the same actress portrayed both sides of Ranma. This led to a pretty much spot-on performance as female Ranma... and a male Ranma that sounded like an eight-year-old boy. Or a castrato.
The Mexican dub was even stranger: the voice of Wholesome Crossdresser Tsubasa Kurenai, while in disguise or dressed up as a schoolgirl, was performed by a woman. As soon as he revealed he was male, he was given the voice of a very gruff male actor who in no way resembled, or even tried to, the actress' performance in the slightest.
The Brazilian dub was even stranger with Tsubasa; he was voiced by Julia Castro, whose career in voice acting is almost restricted to voicing little boys. But truth is, her voice for little boys sounds great and can even fool anyone with an untrained ear, while her voice for women is... atrociously horrible.
Both the Japanese and (nearly any) dub version of Naruto (except for Poland, Germany, Spain and Italy at least) have the title character voiced by a woman (Junko Takeuchi and Maile Flanagan in Japan and the US, respectively), where as all other male children are voiced by men in both the English and Japanese versions, except for Haku and the kids that are younger than Naruto of course.
A weirder example is Orochimaru, who's Japanese voice is a woman despite him being a very effeminate adult male. His dub voice is instead a man who imitates the mannerism of the woman who voiced the body he was disguised as when introduced.
In the Latin-American dub, Orochimaru first has a female VA as he goes under his Grass Ninja disguise. Once his true identity is revealed, he's voiced by a male voice actor who does a similar trick as Steven Blum.
Spain's dub does exactly the same. Though in his case, David Robles (Orochimaru's Spanish voice) instead of imitating feminine mannerisms, goes for a subtle-yet-obvious evil tone approach. Too bad his voice sounds too young for the character, like a man in his 20s to early 30s. Orochimaru is supposed to be over 50.
What makes this whole thing even stranger is the fact that the person Orochimaru disguises himself as is male in the original Japanese version.
Notorious in the original Japanese version of Dragon Ball/Z/GT where every character who was introduced as a child more or less keeps the same voice actress even after the character has grown up. This is no more obvious in the main character Goku who, despite being well over 40 years old in Dragon Ball GT (when he is not shrunken into his child form), still sounds like a little kid. This has a rather jarring effect, especially among those who were only familiar with the dub (which did change the voice as the character changed ages).
It should be noted that the same woman also voices his sons Gohan and Goten as well.
And Bardock and Turles.
The Latin American Spanish dub also did this. Goku was originally voiced by a woman named Laura Torres, as well as young Gohan and Goten. The older Goku is voiced by Mario Castańeda, of MacGyver's fame. Older Gohan and Goten are voiced by Luis Alfonso Mendoza and Víctor Ugarte, the latter being recognized for appearing in most (if not all) of the major anime dubs (including but not limited to Neon Genesis Evangelion (Shinji), Naruto (Sasuke), Digimon Adventure (Jou Kido) and Bleach (Ishida).
The Brazilian dub, based in the Latin American one, had both Goku and his kids dubbed by women when children (Gohan and Goten were even dubbed by the same actress, Fátima Noya). Their voices were also masculine when adults, though. It was really funny to see the same actresses who dubbed Goku and his sons as children dubbing Hotaru and Chibiusa.
The voice actress for Goku in the then-unaired episodes of the original Dragon Ball series, Úrsula Bezerra, would go on to voice Naruto Uzumaki. She worked in Dragon Ball GT as well, to voice the de-aged Goku.
The English dub has Frieza voiced by Linda Chambers Young, who sounded very feminine in voice, but gave a masculine delivery.
Linda was originally cast to match Pauline Newstone, who voiced Frieza in the short-lived Saban dub. Frieza was given an aged female voice presumably to sound more like an alien without sounding over-the-top homosexual that a male voice would have sounded.
In the original Freeza spoke using very feminine language, something which didn't translate into English.
Averted in the LA-Va dub, where he's voiced by Gerardo Reyero who has a bass tone. He speaks very slowly and with a very formal speech, which becomes more and more rude as he gets angry.
Averted as well in Spain and all the French-based dubs. The voice sounded like a middle-aged man, but strangely it suited Freeza's physique, since it was not too deep.
In addition, Stephanie Nadolny voiced Kid Goku and Gohan in English, with Kara Edwards (the voice of Videl) voicing young Goten. Laura Bailey voiced Kid Trunks (who was voiced by Trunks' male adult voice actor in Japanese) and Dende, Chiaotzu was voiced by Monika Antonelli (who also voiced Puar, but that character's gender is debatable), and Laurie Steele voiced the young Krillin.
In the AB Groupe / Ocean dub of the second half of DBZ for Europe and Canada, Android 19 was bizarrely voiced by female VA Cathy Weseluck. FUNimation's dub had a male though.
The Hungarian Gohan and later Goten were both voiced by the same actress, and are usually regarded as some of the best performances in the otherwise fairly mixed-quality dub, as she was one of the very few actresses in the country who managed to pull off a male kid voice and act at the same time. High-pitched and shrill? Yes. But rarely ever feminine-sounding. It got jarring, though, when Gohan became a teenager — he only received a new, this time absolutely male, voice after growing up. Then, there's Dodoria, who was voiced by a deep-toned woman, which is either a spectacularly failed case of this trope, or (more likely) a case of He's a Woman in Hungary.
A number of one-time, minor female characters in Lucky Star are voiced by a male actor with a very raspy voice. This seems to be part of the joke.
Ash Ketchum from Pokémon has had three voice actors in the English dub, all of whom are female. Naturally, his original Japanese voice was female, too (Rica Matsumoto, better known around here as a member of JAM Project).
The German dub didn't even try. While his first voice was quite passable, his second voice came from the same actress who voiced Sailor Jupiter throughout the years of Sailor Moon. The shows would occasionally air back-to-back, too.
Averted in Spain. He is voiced by Adolfo Moreno, a voice actor that, despite being over 30, has a voice that can easily voice characters less than half his age. He is also Sasuke Uchiha's Spanish voice before the Time Skip, among many others.
Also averted in Catalan, Turkish, Swedish, Norwegian, Indonesian, Italian, Hebrew, Canadian French, and Danish.
As well as in the LatAm version, in which Ash used to be voiced by Gabriel Ramos (a.k.a. "Gabo"), the only dubber famous enough to have his own program in MTV. And as years pass, you can't help notice that Ash's voice has become rougher with time. In the last chapters of the season 11, he was voiced by Irwin Daayan, and then, in the season 12, Gabo returned as the Ash's voice, recording from Argentina, where he is now. In the season 13, due to the studio change, and other factors, he is now voiced by Miguel Ángel Leal, better known as the second voice of Jaden Yuki in Yu-Gi-Oh! GX.
Exactly the same case of the Brazilian dub, in which Ash's been played by Fábio Lucindo, who, as mentioned above, was also cast as Wrath in FMA, since the series' beginning and in all movies and specials. Unlike Ramos, however, he still voices the character, though in Movie 6 Ash would have been played by Gustavo Nader (Ron Stoppable in Kim Possible) if not by the blatant reaction from the fandom.
Also done (sorta) with Meowth, whose second voice actor, Maddie Blaustein, was a male-to-female transsexual who underwent a sex change during the course of the series.
Meowth is voiced by a woman in Japanese as well. However, his voice actress voiced him since his debut.
Hun of Team Rocket (in English) and Saturn of Team Galactic (in Japanese) are also voiced by women, and obviously so. Neither is even trying to sound masculine, despite both characters being referred to as men.
Kenshin Himura in Rurouni Kenshin, an adult male, was played by a woman, Mayo Suzukaze. Which is unusual in that the character is 28 by the start of the series, sometimes even mistaken as older, and a Retired Badass. Then again, he seemed to be seriously swinging away from that and more towards Bishounen.
Averted in the dubbing in... well... probably every single language the series has been dubbed to.
His real-life counterpart, Gensai Kawakami, was indeed said to be rather effeminate (as in pretty and small).
The actress is also a former otokoyaku (or player of male roles) for the Takarazuka, so she had some experience playing adult men. She does a very convincing tenor as his serious Superpowered Evil Side; with his usual boyish voice, she falls in and out of believability.
Also 18-year-old bishonen Soujirou Seta, voiced by Noriko Hidaka (not to be outdone, the Enghish dub uses two voices, both female: Tara Jayne and Lynn Fisher. Averted in the New Kyoto Arc OVA, where hs is voiced by Clint Bickham).
Averted in Spain in Yahiko's case. A 10-year-old boy was voiced by a male actor, David García Llop. In the original and English, a woman voiced the role.
Yoruichi from Bleach. While she has a perfectly normal voice, she has a man's voice as a cat.
Same in the Latin American dub.
A rather confusing example occurred in the recent filler arc. Mitsuki Saiga (a woman!) provides the well defined, MALE voice of Zabimaru's baboon side, who looks like a well endowed woman. Wrap your brain around THAT.
Sixteen-years-old Shinkuro in Kure-nai is voiced by Miyuki Sawashiro. Sawashiro is a great voice actress, but it's still slightly weird.
Not to mention, IIRC Shinkuro was a bigPlaying Against Type role for Mrs. Sawashiro, who until then played Moe girls rather than anything.
Spy D is voiced by Tessho Genda, who is a well-known Japanese live-action actor renowned for his "tough guy" roles. In fact, Spy D's personality and physical appearance were based on Tessho Genda. It is reported that he had no idea the character was female until he saw the finished movie.
The cutesy, high-pitched voice in the first movie makes the English line "What? I ain't no boy, just 'cuz I shave every day!" even more amusing upon first hearing it.
Shin: ... You have the body of a first-grader, and the ass of a baby... (Shin's voice switches to Laura Bailey's natural voice) and the voice of a grown woman.
And another time, he said something along the lines of "What I've learned is that women are evil, but we still need them to voice boys in cartoons."
Voice actress Junko Minagawa is known for voicing young boys as well as older women. Such examples are Echizen Ryoma of Prince of Tennis, Aoyagi Ritsuka from Loveless and brief character Ryuu-oh from Tsubasa, who was voiced by an adult male in his original work. All those while voicing Ayaka Yukihiro from Negima and Cornelia Li Brittania from Code Geass!
And in the Latin American dub. By two women, actually!
Subverted by Kohaku in the LA dub, who's voiced by a male (Eduardo "Lalo" Garza, who'd then play Gaara in Naruto and Ichigo in Bleach).
Mermaid Melody Pichi Pichi Pitch has a few. Lady Bat makes the most sense, being a Villainous Crossdresser to begin with, and the voice actress, who had previously played Maria on the show (and came back to reprise her first role twice), managed to sound like an effeminate man. Not to mention she was shown talking to herself, since she also played Fuku. The others were a Weasel Mascot, an androgynous looking angel and an excitable underclassman boy, all of which are also popular choices for women to play.
Near is voiced by a woman in both the Japanese and English versions of Death Note. Unusually for this trope, the character is supposed to be an adult, albeit a young one; Word of God gives his age as 21 at the end of the series.
Regarding the Japanese version of Digimon, it's easier to list who doesn't fall under this trope.(Matt, Joe, and Tentomon season 1. TK, Wormmon, Hawkmon season 2. Impmon, Leomon, Ryo, Cyberdramon and Guardromon in Tamers, and Kouji, Kouichi, and JP in Frontier.) The English version generally had men voicing the male characters—probably to help hide how young they all are. Takato's official age in the Japanese version is 10, while the old Fox Kids website listed him as 13.
Especially jarring when they give Mega level Bad Ass digimon such as War Greymon the same voice as their rookie level.
Savers mostly averted this, as perhaps because the male characters on the show were much older than earlier seasons, Marcus, Thomas, and their Mons all have Male V As.
Loran in ∀ Gundam. Another Romi Park voice. Then you add the fact that Loran crossdressed for a few episodes early in the series...
Masako Nozawa has portrayed many "young boy" characters over her career. In addition to Goku as mentioned above, she was "Kitaro" (1st and 2nd Ge Ge Ge no Kitaro series, and "Hakaba Kitaro"), and Tetsuro Hoshino (Galaxy Express 999), among other roles. She was also the original Japanese voice of Esteban in "Taiyo no Ko Esteban" (AKA: The Mysterious Cities of Gold). These days however, she prefers "elderly woman" such as Honoka's grandmother in Pretty Cure.
Akihiro Miwa, a male actor and cabaret singer, has played female roles in two Miyazaki films: The Witch of the Waste in Howl's Moving Castle and Moro in Princess Mononoke, who is a giant wolf for which a deep growling voice is actually quite appropriate. The English dub of the latter just went with Gillian Anderson, however.
Mitsuki Saiga has played many male roles in anime and video games, including Makoto Kousaka in Genshiken, Jing in King of Bandit Jing, Rossiu Adai in Tengen Toppa Gurren Lagann, and Elk (and Endrance, who shares the same real-life identity as Elk, only older) in the .hack// universe. (She also voiced Tsukasa, who may or may not count for this trope.)
Kumiko Watanabe as Keroro Gensou, from his days as Chibi Kero (elementary school age thereabouts) to present-day full-grown galactic invasion commander.
In the English version, this is averted in the case of Keroro who is clearly voiced by a guy, while Giroro's child voice is voiced by the same actor as his adult self. It's still played straight for Tamama and Fuyuki however, as they're respectively voiced by Brina Palencia and Leah Clark.
The younger male characters in Utena are voiced by female seiyuu, most notably Aya Hisakawa as Miki.
And then the English dub plays them as male—maybe understandable as teenage Miki, but Tsuwabuki is a third-grader who sounds at least twice, perhaps three times his age (damn, Akiko Yajima). Given that his young age is a major point of the character, it's pretty jarring.
Three examples in Hayate the Combat Butler: The titular character himself is voiced by Ryouko Shiraishi, Wataru is voiced again by a girl, Marina Inoue, and Sir Taiga is voiced by Rina Satou, who also voices the robot inventor Shiori Makimura.
Sheyenne Rainstorm in WildARMs: Twilight Venom was played by Brianne Siddall, using the pseudonym Ian Hawk, for a double gender-bend.
Same credit was used for role as Jim Hawking from Outlaw Star.
Half-example: On Sailor Moon, The Sailor Starlights are played by women, which isn't odd at first as in the manga they are women like all Sailor Senshi, just crossdressers like Haruka.... until one realizes that in the Anime version, the Sailor Starlights physically become men in order to hide their identities and pose as a pop group singing about a woman, namely their Princess. Once they transform and turn back into women, they are no longer cross dressing voices. The musical versions might match up too however, as Henshins happen offstage (Or on a darkend stage with the aid of body doubles) and it is not stated if the charcters are actually physically male or just crossdressing ala the manga.
A very, very strange example of this is seen in The Great Mission to Save Princess Peach. One would expect the male character voiced by a female to be Kibidango, the cute little puppy who helps the Mario Bros. through the adventure. But no, he's voiced by a guy. The character that got subjected to this trope was Bowser Koopa, being voiced by Japanese soul singer Akiko Wada. He got a male voice actor in the Super Mario Amada Series though, where he was voiced by Masaharu Satō.
A rather interesting (and literal) twist in Gundam 00: In one of the drama CDs, Tieria poses as a female student to infiltrate the high school that Louise and Saji attend. While disguised, his voice is provided by...his normal voice actor, Hiroshi Kamiya, who can apparently pull off a rather convincing female voice. Who knew?
This is repeated in the second season, where Tieria dresses as a woman (with Gag Boobs, hence the Fan Nickname "Titeria") to infiltrate a party the bad guys are throwing. Considering Tieira was a major source of Viewer Gender Confusion before the show aired...
Another early American voice actress in anime dubbing was Corrine Orr. She voiced Spritle in addition to voicing Trixie for Speed Racer.
The protagonist of Saber Marionette J is voiced by a woman in Japanese, which would be unremarkable if not for the voice actress not doing a terribly good job at it (making Otaru sound almost as much like a woman as the marionettes around him)
Averted in the Mexican dub of the series, where actor Irwin Dayaan did an excellent portrayal of a youthful yet manly sounding Otaru.
In Boku No Pico (curiously a crossdressing anime), even though the cast is never revealed, it's quite obvious that the boys in that series are voiced by women, to the point where they make little effort to sound like a real boy (probably to please its target audience).
In the Streamline dub of AKIRA comes one of the strangest examples one of the council members (the little grouchy old man) was dubbed by Barbara Goodson.
In the English dub of Haré+Guu, young Haré is voiced by Philece Sampler (who also voiced Cody in Digimon Adventure 02), while in the original japanese his voice is done by Rikako Aikawa. Secondary character Toposte got a dub subversion, though, voiced by Konomi Maeda in the original, and David Duncan in the dub.
To date, at least three Hungarian dubbed Animax series did this unintentionally. Both Kurama from YuYu Hakusho and Envy from Fullmetal Alchemist were not only given female voice actors, but clear female voices. Kiyone from Bleach on the other hand ended up with a defined and manly tenor for at least two episodes before the directors realized that she's got BOOBS.
The latter was even more facepalm-inducing since Sentarou even called Kiyone the Hungarian equivalent of "bitch"...
However, Envy got a male voice after a handful of episodes, which he retained throughout the rest of the series and Brotherhood.
In the Hungarian dub of Cowboy Bebop, Ed was voiced by a teenage boy. The translators likely assumed that Ed was a boy, based on her name. In the movie, however, Ed is voiced by a woman.
China is also played by a woman (Clarine Harp) in the English dub as well, although Switzerland is voiced by John Burgmeier.
Subverted in the cases of Iceland, Norway and Hong Kong. There were many online rumors pointing out to them getting female seiyuu for the animated series, with some even including prospect names (Mitsuki Saiga for Iceland, Miyuki Sawashiro for Norway, and Junko Minagawa for Hong Kong). However, the anime had them voiced by males instead - with Ayumu Asakura as Iceland, Masami Iwasaki as Norway, and Motoki Takagi as Hong Kong.
Fushigi Boshi No Futago Hime: Of the 6 princes on the Wonder Planet, only two (Auler, Bright) are voiced by guys. Junko Minagawa is the voice of one of the others. In season 2, one of the new princes is voiced by a girl, prompting a bit of gender confusion at first when he was originally listed as a princess (his hairstyle didn't help any).
As well as Lucciola, and unlike the other two, it's the same in both versions.
In the anime adaptation of the popular manga Ginga Nagareboshi Gin, Gin (the main character) is played by the Japanese voice actress Eiko Yamada. In the next series, Ginga Densetsu Weed, Gin's son, Weed, is played by Japanese voice actress Sachi Kokuryu.
All of the main bread-headed superheroes in Anpanman are voiced by women, with only two of the six being female, and one of the males being a young child. Most of the schoolchildren are voiced by women, as well. Tendonman also has a female voice, which stands out compared to Katsudonman and Kamameshidon, who are obviously voiced by men. On the flip side, however, is Princess Dorian, who is voiced by a man.
In Gatchaman II, the lead villain Gel Sadra is meant to be a woman, but is voiced by the male Masaru Ikeda, who performs her in a barely-convincing, flamboyant falsetto tone. This confused the Saban dub team to the point where they initially changed "Mallanox" to be a man in the scripts, but later had to backtrack and refer to the character as a woman when it became hard to hide her backstory. Even so, they still kept R. Martin Klein as her voice actor when she was dressed in her full villain garb, while then having an unknown voice actress portray her while out of costume.
The title character of Konjiki no Gatch Bell/Zatch Bell! is voiced by Ikue Otani (Japan) and Debi Derriberry (US).
Other notable North American voice actresses who voiced boys or young male teens:
In Future Diary or Mirai Nikki the main character Yukiteru is voiced by Misuzu Togashi, fitting since he's an Expy of Shinji Ikari. This was almost played straight for the english dub as well with Josh Grelle who underwent the process of changing sexes however he stopped taking hormones before doing the series.
The androgynous Tobio in Wild Zero was played by a man and voiced by a woman.
In the film version of Lionel Bart's successful stage musical Oliver!, the singing voice of Mark Lester, who played the eponymous hero wasn't up to snuff, so his singing was dubbed Kathe Green, whose father Johnny was the film's music arranger. It makes for very eerie watching.
The male Babe is voiced in the first film by Christine Cavanaugh and in the second by Elizabeth Daily, both female.
And both also voice actors on Rugrats. Christine Cavanaugh also used to voice Dexter until being replaced with Candi Milo in 2001.
Disney's Peter Pan subverted this, in that his voice actor was male, although the character was traditionally portrayed by a woman on stage.
In An American Tail, the thick New York accent of Tony Toponi is actually portrayed by a woman, Pat Musick.
The brainchild behind several Oscar-winning Pixar films, Brad Bird had been in the process of describing how the fashion designer "E" of the movie The Incredibles should talk. It was quickly decided thereafter that no one could or should do her voice but him.
In Pee-wee's Big Adventure, when Pee-wee arrives at the Warner Bros. studio lot and starts looking for Rusty, he asks two passersby, one male and one female, where he can be found. They respond, the male in a somewhat feminine voice and the female in a deep, male-sounding voice.
The Ugly Stepsisters in the Shrek films are both voiced by males with a deep voice - Larry King (Jonathan Ross in the UK version) and Regis Philbin.
In Animalympics, the lioness Kit Mambo is voiced by Michael Fremer.
Percy and James were respectively voiced by Linda Ballantyne and SusanRoman in Thomas and the Magic Railroad. This came about fairly late in the movie's production - both were originally voiced by Michael Angelis (then the narrator of the Thomas the Tank Engine series in the UK), but test audiences thought he sounded too mature for either character.
Every narrator for an audio version of a book not done with a full cast fits this trope. In particular, Jim Dale, the American reader for the Harry Potter series, received an award for doing over 500 distinct voices for Order of the Phoenix, including Hermione, Ginny, Minerva McGonnagall and Dolores Umbridge.
Lorelei King often has to voice multiple male characters when doing audiobooks for the Stephanie Plum series by Janet Evanovich. As she has a fairly low voice, she pulls it off rather well.
Barbara Rosenblat is the (author-appoved) reader of the Amelia Peabody audiobooks, voicing the alto Amelia, the tenor Ramses, the soprano Nefret, and the baritone (headed for bass) Emerson, along with all the other characters, in a full range of accents. She also reads plenty of other titles and series.
Live Action TV
Parodied in an episode of The Suite Life of Zack and Cody. Zack calls up the school that he and Cody goes to and "disguises" his voice as his mom, while it is obvious that they taped his mom's voice for the scene and he is lipsynching.
One episode of Hannah Montana sort of qualifies. Oliver tells Miley and Lilly that he has to leave soon lest he invoke his mother's wrath. Cue a decidedly not feminine voice to ring through the air, telling Oliver to hurry up.
Miley: I thought you said your mom was driving you. Oliver: Yeah, when she gets mad, she uses her "man" voice.
Exploited for one episode of Star Trek (the original series). To portray a genderless alien race, they used women (in form-concealing robes and bald caps), then redubbed with male voices. One of the more inventive solutions in the series, it worked pretty well.
Similarly, on Babylon 5, the original plan was to do this with the character of Delenn in season 1. The character would be male, played by a female with a male voice actor. The transformation that occurred between seasons 1 and 2 would also have been a gender change with Mira Furlan then taking over voice duties as well. It wasn't convincing, so they just went with the character as female from the beginning.
The singing voice of Studio Killers lead singer Cherry is provided by Finnish male singer Teemu Brunila.
In Queen's song Brighton Rock, the vocals are supposed to be a duet between a man and a woman, but Freddie Mercury ended up doing both voices.
Dudley Moore's "Die Flabbergast" is likewise a fake "male/female" duet, but played for laughs.
mind.in.a.box, both members of which are male, occasionally uses pitched-up and highly vocoderized vocals to produce a synthetic female voice.
Ke usually sang in a faux-female voice.
According to Tommy Scott, the lead singer of Space, the vocal on 'Avenging Angels' is this. It's in the style of Marlene Dietrich.
Not to be outdone, Miss Piggy is voiced by Frank Oz.
In the 1970s episodes of Sesame Street, many female Muppets were voiced by males. One main example was Gladys the Cow, performed by Richard Hunt. Additionally, Hunt and Jerry Nelson and Frank Oz did many other incidental/one-time female characters, many of Oz's female characters sounding almost exactly like Miss Piggy.
Gypsy of Mystery Science Theater 3000 was played by Jim Mallon until 1996, when he handed the role off to Patrick Brantseg. Josh Weinstein played her during the KTMA era. All three did it by inhaling as they spoke.
Valshe, a female singer, does quite a few covers of Len songs, leading to a recursive example of this trope.
Foreign Dubs of Western Animation
In the Latin American Spanish dub of Animaniacs, Wakko is voiced by a woman, Giset Blanco, who is rather inconsistent with his voice: sometimes, it's low and hoarse; other times, it's nasally; still other times, it's very high pitched.
The Japanese dubs of South Park have Eric Cartman voiced by women (LiLiCo in the WOWOW dub of seasons 1-7, Kimiko Saito in the Fox dub of season 8), except for the dub of the movie. Stan, Kyle, and Kenny were voiced by women in the aforementioned dub of Bigger, Longer and Uncut, but this trope was averted for them with both dubs of the TV series.
Likewise, the Italian dub currently has Francesca Vettori as the voice of Cartman.
Stan, Kyle, and Cartman were all voiced by women (Chelo Vivares, Sara Vivas, and Margarita Ponce) in a dub aired in Spain. Kyle's actress also voiced Kenny in season 5 and other moments, while most episodes of the dub left Matt Stone's muffled vocal track intact (similar to what BVI's Latin American dub did).
A few of the foreign dubs note particularly the one aired in Brazil, the Czech dub, the initial Italian dub by SEFIT-CDC Group, and the aforementioned Japanese dub have Butters voiced by a woman, and Kenny is voiced by a woman in the German and Ukrainian dubs.
Ike is voiced by a woman in most foreign dubs note Sabine Bohlmann in German, Claudia Motta in the original Mexico TV dub, Arianna Lopez in current Latin American dubbing to avoid having to continuously recast child actors, although some of the children that voiced Ike in the original happened to be little girls (at first BVI usually avoided dubbing over his voice at first, but later played to this trope).
Kyle's voice in the Ukrainian and Latin American dubs is done by a woman. In fact, the Latin American dubs have him and Cartman voiced by the same actress (Vivian Ruiz in the original dub for seasons 1 and 2, Patricia Azan for all later seasons and the redubbed versions). The Ukrainian dub also has a case of both roles being voiced by the same actress, Anna Levchenko.
He's also voiced by a woman (Lucia Valenti) in the second and current Italian dub, with the same actress also taking on the role of Jimmy.
Jimmy has been voiced by women in the Latin American dub note save for "The China Problem", with his current actress being Arianna Lopez (who also voiced Wendy and other female characters). Lopez has since taken the role of Timmy in season 16. Meanwhile, Tweek was voiced by Patricia Azan for seasons 3-9, and then by Jackeline Junguito for the remainder of BVI's dubbing (save for "Eat, Pray, Queef" where a male actor filled in).
Of all characters, the show's version of Saddam Hussein was dubbed by Vivian Ruiz in the original BVI season 2.
Pip was voiced by a woman in the short-lived Audiomaster 3000 dub aired in Mexico, though this trope was averted in the BVI/Kitchen Inc. dub.
In the Brazilian dub, most of the boys (except for Kenny) are voiced by women. Marta Rhaulin continues the theme of Kyle and Cartman sharing a voice actress, doing a somewhat good job with the latter but sounding very feminine with the former.
In the French dub of Bigger, Longer, and Uncut, Kenny was voiced by a woman.
In some early Japanese dubs of the classic Mickey Mouse shorts, Mickey was voiced by a woman (including Masumi Goto, Ikue Sakakibara and Eiko Yamada), but recent versions have him voiced by a man (Takashi Aoyagi).
The Japanese dub of Doug has the title character played by a woman. This could be because of his high-pitched voice in the Nickelodeon series (the Disney series never made it to Japan). Oh, and he was voiced by none other than Masako Nozawa.
In an interesting reversal of the usual case in the Japanese dub of Codename: Kids Next Door Numbuh Five is voiced by a man.
Of the few times the roles have been reversed, in Shadow Hearts: From the New World, the Meganeko Mao is voiced by a man. (In the English version, it's the same actor as Frank.)
Tails, Sonic the Hedgehog's sidekick, has been voiced by a young boy in most of his earlier appearances... and as of Sonic X and Shadow the Hedgehog, he has been voiced by women to avoid any further voice changes (Tails has had a lot over the years), and they took it well. Now, his voice is done by Kate Higgins as of Sonic Colors, which has been generally been received as more boy-ish and an improvement over the last voice actor.
Slippy from Star Fox was voiced by a female in Star Fox 64, the first game in the series that had voice acting. Not only did that voice help his scrappiness, it also caused quite a few people to think that he is female, or at least make jokes about it.
Female voice actress Kyoko Tonguu voiced him in all of the Japanese versions, though, and her cutsey voice for him actually made him popular in Japan.
That same voice actress also voiced one of the male characters in Evil Zone on the PS1. She also voiced pretty much every female character, but considering the game was from the late 90s, you probably could have guessed that on your own.
She also plays four of the seven Koopalings, all but one of which is a girl. Most impressive is that she voices Morton, who has a deep, gruff voice and sounds NOTHING like a girl.
She also did all of the voices in the early Sega Saturn game Astal, including the title character and even the Big Bad Gerado (where her voice was slowed down to give it the bass effect).
Surprisingly averted in the first Mega Man Legends game, in which Mega Man was voiced by a 14-year-old boy. Played straight in the sequel, in which he had the same actress as Sailor Jupiter (Susan Roman).
On the other side of the Pacific, Rock Volnutt shares the actress of Luffy.
Final Fantasy X: Child Tidus is voiced by Cree Summer and the child Fayth who became Bahamut is voiced by Debi Derryberry.
Cortex from Crash Twinsanity was voiced by Debi Derryberry in a flashback to his school days. His appearance as a baby in a previous game is an aversion.
Klonoa is voiced by Kumiko Watanabe, except for the English voices of the Wii remake of the first game, in which he is voiced by Eric Stitt (see the "Exceptions" section).
Most boys in the Backyard Sports series, with the exceptions of Achmed and Amir Khan, are voiced by women.
In Mega Man 8, the titular character was voiced by a girl/woman.
The same girl/woman (Ruth Shiraishi) went on to voice X in Mega Man X 4; which is the reverse take on this trope, since he is voiced by a man (Kentaro Ito) in the Japanese version.
Link is voiced by a woman whenever he's under 12 years old. Before The Legend of Zelda: The Wind Waker it was Fujiko Takimoto and now its Sachi Matsumoto. Adult Link is always voiced by males. Of course "voiced" is a bit of a stretch, since Link doesn't actually talk beyond a few grunts and "Come On!".
Sachi passed on the baton to Yuuki Kodaira in The Legend of Zelda: Spirit Tracks, who is slightly more pleasant to listen to most time, but her (slightly too high pitched) voice can get annoying when Link takes a lot of damage in a short-time span. In a Real Life case of Meaningful Name, Yuuki is japanese for "Courage", the attribute most commonly associated with Link, raising the question if she was cast for her name alone.
The Xenosaga series has Jr. as a notable example, quite obviously voiced by a woman (Brianne Siddall, to be exact, who voices a lot of young boys in English dubs of various anime series).
Dogen Boole (a male character) from Psychonauts, is voiced by Nika Futterman.
An unusual example that incorporates Vocal Evolution can be found in Jason Spisak's performance as Bartz between the two Dissidia: Final Fantasy games.note For context, Bartz is a Ditto Fighter who mixes and matches the moves of his allies, owing to his status as a 'mime' character. On top of this, he takes on a different tone of voice whenever he uses certain attacks; for instance, he uses a more gruff tone when copying one of Squall's moves, and takes on a more gallant register when copying the Warrior of Light or Cecil His voice holds a slightly deeper tone in the first game than in the prequel, which means that, while slightly jarring given that all of the cutscenes from the first game were reused in Duodecim (alongside his new battle lines), he gets the voices of the newly-added female characters down to a startling degree of accuracy when mimicking their attacks.
In Japan, Uesugi Kenshin is voiced by Romi Park. This could be a subversion of the trope, though, considering that there are theories that the real-life Kenshin may have actually been a woman.
The Samurai Warriors has the male (but feminine) Ranmaru Mori voiced by Naomi Shindo in the Japanese version of the series, with Wendi Jewers and Tara Platt in the English dubs of 2 and 3. Averted in the first game's English dub, where Tony Oliver does his voice.
Kid Icarus: Uprising and Super Smash Bros. Brawl have Minami Takayama as the voice of Pit, as well as Lani Minella in the English version of Brawl. Averted with Uprising's English dub, which casts Antony Del Rio as Pit (he's about 20 years old, but has a very youthful voice).
Astal has the main character voiced by a female. Actually, he has two different VAs in the English version: Lani Minella in cutscenes, and his original Japanese voice actor during gameplay. The difference between the two VAs is jarringly obvious.
In the anime adaptation, Tomoe is replaced by another woman, Yui Horie, in order to avert Talking to Himself. Furthermore, Shannon Emerick voices him in the dub, creating a rare instance in which the Crossdressing Voice of a boy who is not a child is preserved while dubbing an anime from Japanese to English.
In Divekick, female Mortal Kombat pastiche Kung Pao is voiced by Mike DeBonis. However, Kung's spoken dialogue is nothing but Kiais, so the dissonance isn't noticable.
The Wii U game The Wonderful 101 has female voice actors voicing the younger males. The 14-year-old Wonder Green is voiced by Kari Wahlgren, while Debi Derryberry voices elementary student Luka Alan Smithee, as well as young Will Wedgewood during the flashbacks of his father's death.
Played straight with the Japanese voices for Ricken , voiced by Yuki Masuda, and Henry, voiced by Akemi Okamura (who also voiced Emmeryn in the Japanese version) respectively. Averted for the English dub, as Ricken was voiced by Yuri Lowenthal, while Henry was voiced by Bryce Papenbrook.
In BOTH the English and Japanese versions, Libra was voiced by female voice actresses Megumi Yamato (who also voiced Kjelle in the Japanese version) and Cindy Robinson (who also voiced Aversa in the English version)
Originally averted by Leo from Tekken, who was voiced by Veronica Taylor in 6, but later played straight when she was voiced by a male German-speaker in Tag 2.
Homestar Runner: Matt Chapman, who voices almost all the characters on the site, also voices Cheerleader, So and So, What's Her Face and The Ugly One in the Teen Girl Squad series. In this case, it's also in-universe; it's actually Strong Bad doing the voice-overs of his comic series.
In an unfinished cartoon, Tis True, Pom Pom, Tis True, Marzipan, typically voiced by Missy Palmer, is instead also voiced by Matt, making her sound rather like Strong Sad.
In the crude-looking cartoons that are created by The Cheat, the Homestar characters, including Marzipan, are all voiced by a male (in this case, Matt's brother, Mike).
Big Bunny has Sam, voiced by the creator, Amy Winfrey. This didn't carry on to Making Fiends, where her husband Peter Merryman (who voiced Big Bunny) voices the male children. On the other side of the coin, Peter Merryman voiced Mrs. Minty, and quite convincingly too.
After the Time Skip of Ben 10, it's averted with an adult male actor providing 15-year-old Ben's voice (Yuri Lowenthal, b. 1971, who seems to voice a lot of adolescent boys).
Except for Chuckie, all the Rugrats retained their same voice actress from their first episode all the way to the Spin-Off, spanning more than 10 years for most of the cast. (For Chuckie, Nancy Cartwright replaced a retiring Christine Cavanaugh in 2001.) The same voice actresses even remained for their older counterparts in All Grown Up!, having to somewhat struggle to alter their voices.
In the Latin American dub, the aforementioned Laura Torres was the voice of Tommy.
Bart Simpson of The Simpsons is voiced by adult female Nancy Cartwright. Cartwright in fact does the voices for most of the boys at Springfield Elementary.
That is, Bart, Nelson, Ralph, Kearney (the bald bully who, despite looking like a teenager and being in elementary school, is really an adult), Louis (the black kid who was friends with Bart in the early episodes and is now pretty much an extra), and Todd Flanders (even though neither Rod nor Todd is shown as a student of Springfield Elementary). Springfield Elementary isn't very big; the other half are voiced by Pamela Hayden (she voices Milhouse van Houten and Jimbo Jones, the bully with the purple hat and the black skull shirt) and some by Tress MacNeille (she voices Dolph, the bully with the red hair and the green shirt), who are also women.
Lampshaded in a chalkboard gag when Bart repeatedly writes, "I am not a 32 year old woman".
Also Russi Taylor voices Martin, Uter, and a few other young boys.
In "A Streetcar Named Marge", Jon Lovitz voices Mr. AND Mrs. Sinclair.
Usually on the series a male may voice a female character as a gag of some sort, particularly if the female resembles one of the main/recurring male character. Examples include in Brother From the Same Planet, where Bart sees what he thinks is Homer approaching, but is actually a woman that resembles Homer (complete with beard) singing "I Am Woman"; Simpsons Tide when Barney Gumble's mother can be seen (resembling Barney in drag, complete with same belch); and The Regina Monologues when Homer meets his half-sister Abbie, whom looks and acts very similar to Homer. All three of these unusual ladies were voiced by Dan Castellaneta, the voices of Homer and Barney.
In Muppet Babies, Skeeter, the twin sister of Scooter, is voiced by Howie Mandel (with the same voice he uses for Bobby and Gizmo). More conventionally, Russi Taylor (better known as the modern voice of Minnie Mouse) voiced Gonzo, and Katie Leigh voiced Rowlf. When a toddler version of Janice appeared in one episode, Dave Coulier did her voice (very much like Richard Hunt performing the adult Janice.)
Howie Mandel was later replaced by Frank Welker for Skeeter (Welker had already been voicing Kermit and Beaker), and Dave Coulier for Animal.
Chip 'n Dale Rescue Rangers provides an interesting example. Chip and Gadget are both voiced by Tress MacNeille. However, due to the audio processing used on Chip and Dale's lines to give the two chipmunks such high-pitched voices, you'd never suspect the reality.
In all the original Disney shorts save one, both Chip and Dale were voiced by the same woman.
Tress MacNeille also provided the voice of Toast on Histeria!, where she also voiced Pepper Mills and Susanna Susquahanna.
There was also the nun Sister Windbag voiced by Frank Welker.
In a few episodes of Rocko's Modern Life, in addition to Charlie Adler voicing Mrs. Bighead and Gladys the Hippo Lady, Tom Kenny provided a few female voices, mainly incidental characters, such as Joyce (a female cow in the episode "Who's for Dinner"), Al (a female salamander in the episode "Dear John") and a female member of a sausage cult (a monkey in the episode "Schnit-Heads"). Also, Widow Hutchison was voiced by Kevin Meaney.
In-universe example in "Wacky Deli" with Rocko providing the voice of a female slab of bologna.
Bobby Hill of King of the Hill has been voiced by Pamela Segall Adlon from day one; despite being over 13 years old, he did not reach puberty over the show's run.
Adlon has also voiced young Baloo on Jungle Cubs and Lucky in 101 Dalmatians the Series — the former sounding quite a bit closer to Bobby Hill's actual age.
Played straight, then subverted with Joseph Gribble. From season one to the early half of season 5, Joseph Gribble was voiced by Brittany Murphy (who also voiced Luanne Platter). From the middle of season five to the show's end, Joseph Gribble was voiced by Breckin Meyer (who was 26 when he first voiced the character) and the voice change was written off as Joseph going through puberty, according to the episode "I Don't Wanna Wait for Our Lives to Be Over".
Unusually for a kid's show, all of the voice actors for D.W. on Arthur have been boys.
One of the earlier voice actors also did the voice of Annie Inch in Cinar's revival of The Little Lulu Show.
Also, the titular character in Caillou is voiced by girls.
Unusually for an adult male character, Woody Woodpecker from the late 1950s to early 1970s was voiced by a woman (Grace Stafford Lantz), but previously he had been voiced by Mel Blanc and Ben Hardaway. Billy West is his current voice actor.
There's also his nephew Knothead voiced by June Foray in the original shorts, and currently by Elizabeth Daily.
In many Peanuts specials/movies, Peppermint Patty and/or Marcie tend to be voiced by boys.
Likewise, Charlie Brown is voiced by a female in the late 1980s miniseries, This Is America, Charlie Brown.
Calvin and Juicy, the two boys who live in the Projects from The PJs, are voiced by Crystal Scales and Michele Morgan, respectively.
Parodied in an episode of Eek! The Cat where Eek takes the audience on a behind-the-scenes tour of the show and discovers that he and his girlfriend Annabelle are both voiced by actors of the opposite sex. Eek was actually voiced by Bill Kopp, and Anabelle was voiced by Tawny Kitaen.
On the Looney Tunes cartoons, despite having two (uncredited) female voice actors, Bea Benederet and June Foray, Mel Blanc often voiced female characters — or, to be more precise, male characters who pretended to be female for the sake of a gag (like Bugs Bunny whenever he dresses in drag).
In Space Jam, the Nerdlucks, despite being male, were all voiced by women; out of them, Nerdluck Pound [the orange one] was the only one who sounded like a boy.
In the short "The Blow Out", the Mad Bomber villain, despite being male, was voiced by a woman (Lucille La Verne, aka the wicked queen/witch from Snow White and the Seven Dwarfs).
Sniffles the mouse is voiced by three female voice actors throughout all of Chuck Jones' Sniffles shorts: Gay Seabrook, Bernice Hansen, and Sara Berner. Bernice herself also voiced the three squirrels in the 1939 Jones short "Robin Hood Makes Good".
Dingo Pictures take Cross-Dressing Voices to the extreme, at least in their English dubs where women not only voice young characters, but sometimes also middle-aged and old men. Vice versa also applies. In most of their animations, character roles are spread quite randomly between two voice actors and results are quite... awkward.
The studio's iconic Rudolph the Red-Nosed Reindeer special had the titular character being voiced by Billie Mae Richards, who was ironically credited as Billy Richards from 1965 onward, as mentioned in obituaries mourning her death in September 2010. She also voiced Tenderheart Bear in the first two Care Bears movies and first cartoon series, while she was Brightheart Racoon in the second one.
Another early Rankin/Bass example: on the 1961 Tales of the Wizard of Oz animated series, Larry D. Mann voiced the Wicked Witch of the West (as well as in the 1964 TV special Return to Oz).
Hilarity ensues when The Monarch tries to get a regular non-male-voiced hooker to do Dr Girlfriends voice.
LOWER AND DEEPER
In South Park, Ms. Choksondik is voiced by Trey Parker. In fact, there are a handful of female character not voiced by Mary Kay Bergman (or any of her replacements following her suicide) that are voiced by Trey Parker.
The sole male character voiced by a woman is the unnamed leader of the sixth graders.
In Goof Troop all the characters are voiced by actors from the same gender, except Max who is voiced by Dana Hill—including his same-age best friend, PJ, played by adult male Rob Paulsen. Additionally, in the episode "Calling All Goofs", Goofy's Aunt Goofilla is voiced by Bill Farmer who is basically Goofy doing a falsetto.
In Bob's Burgers, Linda and Tina Belcher are voiced by men John Roberts and Dan Mintz. Mintz doesn't even try to sound like a girl.
Sarah Silverman and her sister Laura voice the Pesto twins, who sound rather feminine.
It's easier to count the women actually voiced by women on Bob's Burgers than to count the men who voice women. (If you're curious: Tina's edgy frenemy Tammy, Louise Belcher, Mr. Fischoeder's love from the Thanksgiving episode, Linda's mother, Boyz 4 Now's bus driver, half of the pot-growing couple, Courtney's friend Gupta, and Mort's date in "Weekend at Mort's" are the only females over all three seasons to be voiced by women.)
Desirée Goyette voices Nermal the Cat in Garfield and Friends, with a rather androgynous voice. Justified in that Nermal is the self-proclaimed "cutest kitten in the whole wide world" and a foil to Garfield.
Though this has led to many kids believing Nermal actually was a girl.
Also, if you pitch down the voice of Aloysius Pig's mother to -12 percent, you can clearly hear a male voice. The voice in question? That of Kevin Meaney'snote who played Aloysius Pig on U.S. Acres. It is ironic to note that he would later go on to voice Widow Hutchiston.
Jules de Jongh, a woman, voiced Skunk on Skunk Fu!.
An early episode of Home Movies, “I Don’t Do Well in Parent-Teacher Conferences,” features a female babysitter with an obviously male voice (Sam Brown).
In Toot and Puddle, the lead characters are voiced by women.
Dudley the Dinosaur, the mascot of the American Dental Association, is voiced by a woman in commercials and shorts.
In her very first appearance Daisy Duck, the girlfriend of Donald Duck was originally voiced by the same man as her boyfriend: Clarence Nash. He gave her the same squawking voice as Donald but it was slightly lighter so the two could be told apart.
This was somewhat revisited some fifty years later in a TV special called Down and Out With Donald Duck, in which Daisy is voiced by Tony Anselmo, the same actor who also voices Donald presently.
In one amusing example in Clerks, it's revealed that Randall is such a crappy, negligent boyfriend that any woman who dates (or at least tries dating) him winds up swearing off men forever and become a lesbian because of the experience. Any lesbian who appears in the episode is voiced by a male, even if they previously had a female voice prior to changing their orientation.
While a number of the male adoptee puppies in Pound Puppies (2010) are voiced be females, only one recurring character is voiced by the opposite gender: Patches, whose voice is provided by Jessica DiCicco.
The Raccoons: Bob Dermer (Usually the voice of Ralph Raccoon) does the voice for Lady Baden-Baden.
For the US dub of Bob the Builder, Lofty and Roley are performed by female actresses. Starting in 2004, Lofty's voice is performed by children, sounding somewhat younger and then becoming "older" in 2010.
Grave of the Fireflies deserves special recognition for hiring an actual five-year-old actress to voice the protagonist's young sister.
Nine to 14- then back to 9 up to 13-year-old Alphonse Elric from the English dub of Fullmetal Alchemist was voiced by 12-year-old Aaron Dismuke throughout the whole series. Played straight for the dub of Brotherhood, as puberty hit him pretty hard, and he's being replaced by Maxey Whitehead; though Aaron Dismuke is apparently playing some role.
Something similar happens in the Spaniard dub with male actor Ricardo Escobar (15-year-old Edward) and female actress Blanca Rada (10-12 year-old Edward). Rada voices Ed in most flashbacks, but in some short ones (two-three lines tops), Escobar keeps voicing little Ed. The results are kinda jarring, since even though Escobar's voice is acceptable for a late teenager, it definitely isn't for a little boy...
In the English version of Monster Rancher, Genki was voiced by then child actor Andrew Francis. Puberty hit Francis pretty hard during the gap between seasons two and three but rather than recasting a younger or female actor the American producers decided his deeper voice represented Genki's emotional maturity.
When an established character remembers their childhood, a separate actress is often brought in to provide the younger voice; however, Soichiro Hoshi continues to voice Goku (Saiyuki) and Oujirou (Kidou Tenshi Angelic Layer) in flashbacks.
The English dub actor Chris Patton has played the younger versions of two of his characters as well: Joshua Christopher in Chrono Crusade (who was played by a woman in the Japanese version) and Fakir in Princess Tutu. In the audio commentary for Chrono Crusade, it's revealed that they used a mixture of Chris speaking higher and some editing to make it work.
Spaniard dub of Naruto is a MASSIVE exception example. Every single main male character over the age of 10 is voiced by a male actor, and most of them are believable. Javier Balas, Naruto's voice actor, explained in an interview that it was done like that because when the series arrived to Spain, in Japan the manga had already reached the Time Skip. Hence, they casted so every character could keep their voice actors after that point.
Which happen for all characters... except Sasuke. Before the Time Skip he was voiced by Adolfo Moreno, a 30-something voice actor famous for voicing Ash Ketchum from Pokémon, Sora from Kingdom Hearts II and Scott Pilgrim, among many others. However, after the Time Skip he was replaced by Eduardo Bosch, whose voice sounds way more mature... so much that some people believe they overdid it.
Akira Ishida himself is a popular inversion. His distinctive effeminate voice means he regularly gets parts normally played by women.
This has come to the point where he voiced an actual woman. Now that is something that you don't hear every day.
It's probably worth noting that Greg Ayres (the actor of Negi from Negima mentioned above) has been cast three times in dubs for young characters voiced by Akira Ishida in the original: Kaworu Nagisa of Neon Genesis Evangelion, Chrono of Chrono Crusade and Satoshi Hiwatari of D.N.Angel. In fact, Greg himself tends to be a walking aversion—he was originally hired as a voice actor in the first place because his natural voice sounds so young.
Sixteen-year-old Tsukiyono Omi of Weiß Kreuz is played by Yuuki Hiro, actually the oldest of the four lead voice actors of the series; his youthful voice means that he is often cast as cute young boys.
If you can't get a woman to play a boy, you can get Yuuki Hiro.
In a complete inversion of the usual situation in Dragon Ball Z, Trunks was originally introduced as a 17-years-old, played by actor Takeshi Kusao. The role was not recast when Trunks later appeared as an 8-years-old; instead, Kusao used a higher, raspier voice for the character until he grew up again. However, the English version (and pretty much every other dub) cast a female as the younger Trunks.
Vegeta was played by his male actor, Ryo Horikawa in his young appearances. Most dubs use a female actor for this role, but the Funimation English dub, like the Japanese Version, used his adult actor, Christopher Sabat as the young Vegeta.
However, for the Dragon Ball Kai dub the younger Vegeta has now been voiced by a woman.
Christopher Sabat also voiced the child form of Piccolo in Dragon Ball, while in most other versions including the original Japanese version cast a woman for this part.
In both Singaporean and Brazilian dubs of One Piece, Luffy's voice was done by male voice actors Chuck Powers and Vagner Fagundes, respectively. The Italian dub cast Luigi Rosa for the first 255 episodes and first five movies, with Renato Novara eventually taking over. Before it switched to subbed episodes, the European Portugese dub also used a male.
Germany and Spain also avert the trope, as does the first French dub.
Averted in the Code Geass series. V.V. is voiced by Kazato Tomizawa, who was 10 years old when V.V. first appeared near the end of the first season.
But played straight in the English dub of the same series, in which he's voiced by Cindy Robinson, whose age is unknown but is quite female and definitely an adult.
Somewhat averted with Death the Kid from Soul Eater, who has two different VAs. In the drama CD, he was voiced by Takako Honda (a woman), while in the anime, he was voiced by Mamoru Miyano.
Another dub-only exception is Shinji in Neon Genesis Evangelion, and most characters voiced by Spike Spencer (with a few exceptions which were old enough to be played by a male in both versions). His voice naturally pitches high, making him sound much like a teenager.
This trend was followed by most of the other dubs worldwide; in fact, the Japanese version seems to be the only one in which Shinji was voiced by a woman, which some fans perceive as Lost in Translation, as his effeminacy was a major point in his character design.
Among the roles Spencer's played where his Japanese counterpart was also male was Bleach's Hanataro. But since Hanataro's youngish and a little Wangsty, a voice like Spencer's still fits.
The 2008 Yatterman series marks the only time in the franchise's entire history (the live-action movie aside, for obvious reasons) that Gan/Yatterman-1 had a male actor (Hiroyuki Yoshino in this case); otherwise, he had a female actress.
For all things it did wrong, Nelvana's dub of Cardcaptor Sakura (Cardcaptors) at least averted this trope quite well with some characters. The 10-years old main character Sakura was voiced by then 11-years old Carly McKillip, while 10-years old Syaoran was voiced by then 14-years old Rhys Huber. When the second movie was brought over by Geneon the trope was again played straight, with Syaoran voiced by voice actress Mona Marshall.
In theory, all Hachiyou are voiced by men, so depending on your view, a few more of them can count as aversions, such as Inori (15 years old, voiced by Naozumi Takahashi) or Eisen (17 years old, voiced by Soichiro Hoshi), though Shimon is still the most noticeable case. The NeoRomance line does a good job when it comes to finding voices for the hordes of Bishōnen...
The children in Wandering Son are voiced by kids, though in Nitori's case his actors voice was breaking when he hadn't.
All the protagonists in Gundam AGE. Kio, in particular, sounds like he is voiced by a Woman. But his Seiyuu is Kazutomi Yamamoto.
In the original Toei dub of Yu Gi Oh, both Bakura and Yami Bakura were voiced by male actor Tsutomu Kashiwakura, a complete inverse of the situation with Yugi and Yami Yugi's voice actors in the two series.
In the original Japanese version of Digimon Adventure, Yamato and Jyou are voiced by adult males; Taichi, Koushiro, and Takeru are voiced by adult women. In the English dub, Tai joins Matt and Joe in being voiced by adult men, while Izzy and TK continue to be voiced by women. (The characters were aged up by two years for the dub; Jyou/Joe goes from 12 to 14, Taichi/Tai and Yamato/Matt from 11 to 13, Koushiro/Izzy from 10 to 12, and Takeru/TK from 8 to 10).
For the dub of Digimon Adventure 02, set three years after the previous series, TK's voice has broken and he is now played by an adult man. Oddly, Izzy (who is two years his senior) continues to be voiced by a woman.
Likewise in the Kingdom Hearts series, they were voiced by Jess Harnell and Jeff Bennett.
In An American Tail, Fievel was always voiced by a little boy: Phillip Glasser in the first two movies and Thomas Dekker in the Direct-to-Video sequels when Phillip Glasser got too old.
In Monsters, Inc., toddler Boo was voiced by Mary Gibbs, the little daughter of Pixar employee Rob Gibbs. The crew followed Mary around with a microphone and assembled Boo's lines from the things she said while she played.
In ''Son of Batman" Damien Wayne is voiced by an actual young boy Stuart Allen.
One who is familiar with the trope would think that the squeaky-voiced 4- to 6-year-old Elmo on Sesame Street is voiced by a woman. Nope, he's voiced by Kevin Clash, an African-American man who is now at least 50. Clash also performs Hoots the owl.
He also voiced the mischievous Baby Sinclair from Dinosaurs whom like his name suggests is a baby, with a voice similar to Elmo's.
Jerry Nelson, who is actually two years older than Jim Henson, does the voice of Kermit the Frog's nephew, Robin.
Sonic games originally averted it with Tails, who was voiced by the then-teen Corey Bringas in Adventure 1 and 2 and William Corkery in Heroes, Battle and Advance 3 after Bringas hit puberty. He's then been voiced by women since 2005.
In the original Lunar: The Silver Star for the Sega CD, 15-year-old protagonist Alex is actually voiced by a then preteen Ashley Parker Angel. For the first remake, Silver Star Story, Working Designs was considering on replacing Angel because he hit puberty, but they let him return anyway, feeling that this "new" Alex was a bit more "grown-up" than the original. Yuri Lowenthal assumes the role for the third remake, Silver Star Harmony.
Fourteen-year-old Sora in Kingdom Hearts and its sequel was voiced by then-14-year-old actor Haley Joel Osment. When the sequel was released three years later, Haley's voice had obviously changed. However, Sora also had aged enough between games to justify the lower pitch. All in all, a rare VA example of both actor and character experiencing a puberty voice change.
However, Re: Chain of Memories, which takes place right where the first game ends, Haley's still playing Sora. He, of course, sounds too deep.
It is also played straight in the Japanese Version as well. Miyu Irino was 14 year old when he voiced Sora.
The English version of Persona 4 is an exception of sorts with Naoto. At first it is thought Naoto is a teenage male with a pretty appearance, so the female voice actor (Susan Dailan in the United States, Romi Paku in Japan) makes it confusing. It turns out she really is a girl, which startles the main characters quite a bit.
Klonoa is voiced by Eric Stitt for the English dub of the Wii remake of Klonoa 1.
He also had previously voiced Joshua, who Takes the appearance of a boy in his mid-teens.
Averted in The Cluefinders games. Actual children voice all the characters. Which makes it a little jarring in The Incredible Toy Store Adventure when they're suddenly voiced by completely different people, as the previous voice actors no longer sounded like children who were ten and eleven.
Aang of Avatar: The Last Airbender is voiced by Zachery Tyler Eisen (b.1993). Another main character, Toph Bei Fong, is voiced by Jessie Flower, who turned twelve the very same year her character was introduced. Any other kids their age or younger are voiced by children of the same gender and approximate age, and most teenagers are played by same gender voice actor that are usually at least a bit older (for instance Sokka is 15 and his VA was 18 when they started).
A new interview reveals that the series creators "really wanted" a real kid to play Aang, rather than Crossdressing Voices, and that as Eisen's voice has been deepening, the show's sound people have been artificially pitching it up, without the creators even noticing.
The practice is spoofed in the episode "The Ember Island Players". When the Gaang goes to a play featuring them, Aang is shocked to find that the actor playing him is a woman. Later, Toph ends up being played by a big burly man (she's delighted).
At first the trope seems to be played straight with Smellerbee, but later we learn that the character is a girl.
Most child characters in Hey Arnold! were voiced by actual children, and most of the boys' voice actors were replaced many times over the series run; Arnold himself had four. (Gerald's voice actor is an exception. There's even an episode that explains why his voice changed, "Gerald's Tonsils".)
In addition to Arnold, Curly and Eugene were voiced by several actors; one of the Eugenes (Ben Diskin) went on to become an adult voice actor despite having to be replaced. However, a few of the actors for the boys were kept all the way through along with Gerald: Harold, played by a post-pubescent, as the character was 13; Stinky, whose voice did break, though it was simply ignored and not justified like Gerald's was; and Sid, who managed to evade puberty for the entire five-season run, until the last three episodes, produced years after the rest of the fifth season. He was replaced, appropriately enough, by his younger brother.
The first actor to play Arnold was given a new recurring role after his voice dropped, as the fifth-grade bully Wolfgang; the second Arnold made a one-shot appearance as his cohort, Ludwig.
Mac from Foster's Home for Imaginary Friends is voiced by Sean Marquette, who, surprisingly, was not replaced after he had gone through puberty, but instead had his voice digitally pitched up. Though it is still obvious if one compares episodes from Season 1 to episodes afterward. Marquette had also previously been on the Nicktoon Rocket Power.
This example is particularly interesting when one realizes that Mac's 13-years-old brother, Terrance, is voiced by a woman (Tara Strong) even though the character has a fairly deep voice.
Interestingly enough, in Polish dub once Mac's voice actor's voice changed he got replaced almost seamlessly by his younger brother. Yup, the Poles pulled what was done with Adventure Time way before Adventure Time premiered as a series.
The Possible Twins, Jim and Tim, from Kim Possible, are both played by Shaun Fleming. He was 12 while recording season one, when the "tweebs" were 10. According to producers, Tim and Jim got a redesign and height boost in season four, either to justify Shaun's voice change or to justify a new actor.
In the end, Disney went with a new actor, also a young boy: 13-year-old Spencer Fox, better known as Dash from The Incredibles. Of course, by season three, Fleming's voice had obviously broken, and no attempt was made to hide it. This had the bizarre result of the "tweebs" looking older but sounding younger than they had in the previous season.
Charlie, Lola and all the characters on Charlie and Lola are voiced by actual children. Although the children refer to adults, even asking them questions, no adult voices are ever heard.
In Hanna-Barbera's Little Rascals series, Shavar Ross and Scott Menville were young boys (age 10 or so) cast as Buckwheat and Spanky, respectively. The dwarf actress Patty Maloney, who had played furry male roles in the 1970s, was aptly cast as Darla Hood.
Ed, Edd n Eddy is almost a perfect exception: All but one of the boys are played by male voice actors. Kathleen Barr voices Kevin, who just happens to be the most masculine regular in the cast.
Code Lyoko contains both straight examples and exceptions. One such exception is the character of Odd Della Robbia, played by Matthew Geczy, who is in his 40s. He also holds the distinction of being the only Lyoko Warrior (unless you count William) voiced by a male.
A lot of the more recent Nick Jr. animated titles seem to go along with ensuring that actual children portray child characters now. The Backyardigans and Go! Diego, Go! are two of the more notable examples. The weird part is, Uniqua in the former is voiced by a girl, but has a fairly deep voice for her gender and age.
All of the main kids in Recess were also voiced by like-gender children (apart from Spinelli, voiced by the 40-something Pamela Segal). Apart from TJ, who went through four actors during the show's course, the voices stayed the same throughout the show.
This was also parodied in the unofficial series finale movie - the Diggers were voiced by actual children, but one of their voices changed. So both of The Diggers were voiced by the same person...until the end where the characters talk about how things are changing, one of the diggers says, "Hey, what happened to my voice?" in a drastically different voice.
The main kids in The Off-Beats segments on Nickelodeon's KaBlam! were voiced by young children, most notably Mischa Barton as Betty-Anne Bongo. The later episodes had several of the kids' voices sounding a bit lower, including the females (who were voiced by girls). The only adult voice actor was series creator Mo Willems, who voiced September the dog and Grubby Groo.
Both Henry and June were done by teens, which is obvious due to their changing voices through the show's run.
Loopy and Larry of Life With Loopy were also done by teens.
In the DCAU, Teen Titans, The Batman, and Batman: The Brave and the Bold, any Robin has only ever been voiced by a boy (in the case of DCAU Dick Grayson and Teen Titan Robin, an adult man; Dick started as a college student in the DCAU and of unspecific-but-still-sufficient age in Teen Titans).
The title character of Chowder is voiced by Nicky Jones (age 12).
Panini, Gorgonzola and Ceviché are also voiced by children.
Averted in Capeta. For the first arc (first 14 episodes), the title character was voiced by Naoto Adachi, who was 12 years old at the time.
All of the male children in South Park aside from the kindergartners and lead sixth grader are voiced by men, mainly by series creators Trey Parker and Matt Stone; they use computers to speed up their voices so they sound like kids.
In The Bullwinkle Show, Sherman of "Peabody's Improbable History" was voiced by the 40-some-years-old Walter Tetley, whose voice never matured — officially due to a hormonal condition. Legend, however, says that his mother actually had had him castrated at a young age. Look up castrati, and learn that this practice is Older than You Think.
Originally, Flapjack was supposed to be voiced by Paul "Pee Wee Herman" Reubens, but Reubens never appeared for an audition, so Van Orman took over.
In Bobby's World, 4-6-years-old Bobby Generic was voiced by the then 30-some-years-old Howie Mandel. Every other male child in the series including his older brother Derek (after his original voice actor grew up) were voiced by women.
All of the Peanuts characters were played by children through all of their animated specials; in the first (A Charlie Brown Christmas), the actress playing Sally was so young she could not read the script and had to have her lines cued to her.
Played straight occasionally with Peppermint Patty and Marcie, who had young boys voice the characters in some of the first specials that character appeared in and in a few specials afterwards. (Possibly contributing to some Viewer Gender Confusion amongst younger generations.)
Also played straight with Charlie Brown in This Is America, Charlie Brown, where he was voiced by a girl, Erin Chase.
In The Powerpuff Girls, their male counterparts the Rowdyruff Boys are voiced by men; Rob Paulsen voices Brick and Boomer and Roger Jackson voices Butch.
Completely averted with the 12-year-old cast of Doug. Nearly all of the boys with the exceptions of Chalky and Al and Moo in the Nickelodeon version were voiced by 40-year-olds Billy West and Fred Newman. In the Disney version, most of the characters voiced by West, including Doug and Roger, were replaced after he left, but still voiced by grown men.
Voice actor Dick Beals voiced many young boys in several cartoons: 8-year-old Ralph Phillips from Looney Tunes, 10-year-old Davey Hansen from Davey and Goliath, Gumby, 8-year-old Arthur Spacely from The Jetsons, Buzz Conroy from Frankenstein Jr.., Reggie Van Dough from Richie Rich, Jon's nephew Rosco from Garfield and Friends, Speedy Alka-Seltzer and many others. His convincing childlike voice came from the fact that he has a glandular problem which prevented him from growing past the age of 10 and retained his high-pitched voice. Beals continued to do child voices in radio shows and occasionally guest starred in cartoons in his early 80s. He died May 29, 2012.
Twelve-year-old Finn from Adventure Time is voiced by Jeremy Shada, who was 13 when the voice recording first began. As Shada's aged and his voice has broken, so has Finn, having his 13th birthday in the show and Word of God stating that Finn is 14 by the end of the third season.
In the original short Finn (back then called Pen) was voiced by Jeremy's older brother, Zack Shada. By the time it got turned into a full-time show Zack's voice have changed, so Jeremy replaced him.
All the child characters on TaleSpin were played by actual children.
In an episode of Futurama where the cast begins to regress in age, they just kept their same voice actors.
The clearly feminine character Frida Waterfall is actually voiced by a man, Phil Hendrie, who provides the voices for all the members of the Waterfall Family, as a sort of Running Gag.
Oh boy, this is a complicated one...Derpy Hooves has caused a bit of a stir with her halting Simpleton Voice portrayal because some people find it offensive. But no one actually set out to give Derpy a Simpleton Voice; they just asked Tabitha St. Germain to do the voice, and Tabitha thought Derpy was supposed to be a boy. So she thought she was doing this trope, but she really wasn't.
Speaking of which, with the exception of newborn Pound Cake, most young colts are voiced by males, some by adults (such as Snips and Snails), and others by actual young boys (most notably Pipsqueak in "Luna Eclipsed").
The preteen-aged Gumball and Darwin from The Amazing World of Gumball are voiced by (at the time of production) 13-year-old Logan Grove and 12-year-old Kwesi Boakye, respectively.
In all the old Donald Duck cartoons, Huey, Dewey, and Louie were all voiced by Clarence Nash, just like their uncle. Nowadays Russi Taylor and Donald's current actor Tony Anselmo alternate between the trio, thus playing the trope straight when it's the former and averting it when it's the latter.
Nanny from Count Duckula was voiced by script-writer/actor Brian Trueman - really, the character wouldn't have worked nearly as well with a genuine woman in the role. Additionally, many of the female extras in Cosgrove-Hall cartoons of the era were voiced my men, usually Jimmy Hibbert.
In the Japanese dub of The Simpsons, Milhouse is voiced by Nobuo Tobita, being one of the few male voice actors who voice a kid in that dub. And in the case you want to know how he sounds, he's sounds basically like Kamille Bidan, except a little bit childish.
Averted in the theatrical release of the movie when he's voiced by Yuu Sugimoto (a female voice actress) instead, but reverts to Tobita's voice in the DVD release.
In The Flintstones, toddler Bamm-Bamm and Arnold the 8-year-old paperboy were voiced by Don Messick.
In MightyMax most of the male children were voiced by grown men, Max himself was voiced by the then 30-some year old Rob Paulsen, his friend Felix was voiced by Corey Burton and resident nerd Ernie was voiced by Charlie Adler.
On Teacher's Pet, nine-year-old Leonard Helperman was voiced by Shaun Fleming, who was twelve when recording began in 1999 and sixteen when recording for the movie (Serving as the show's finale) was finished in 2003. Ian, another kid in the show, was voiced by Rob Paulsen, who also voiced some of the background students. This trope is played straight with Tyler, Taylor, and Trevor, as they're voiced by Pamela Adlon.
Chowder: both Chowder and Gorgonzola were voiced by child actors instead of women.