Follow TV Tropes

Following

Germans Love David Hasselhoff / Western Animation A To I

Go To

    open/close all folders 

    A-B 
  • Adventures of the Galaxy Rangers may have been written and voiced in America, and animated by Tokyo Movie Shinsha, but it appeared to be more popular in Latin America, the UK, and especially Germany. Germany got the entire series on DVD in the late 90's, while American fans had to wait until 2008! Notably, many of the Fan Fic writers are bilingual as a result.
  • The Czech audience has a special love for Adventures of the Gummi Bears. The translation was of extraordinary quality and full of intelligent and hilarious word play. The cast of voice actors was made of awesome as some of them were really famous Czech star actors. The catchy theme song was recorded by a well-known singer. The animation is gorgeous and the stories are fun and clever. What's not to love? Fans, now grown up people, keep arguing whether Cubbi's Czech name is Bida (it's a variation of a common nickname for bears) or Pida (it's an affectionate pet name for cute and little things). All the Gummi Bears' names start with a "B" which resolves the conflict but fandom is a Serious Business and it's hard for some to give up childhood memories.
  • The Adventures of Teddy Ruxpin:
    • It's hugely popular in Bulgaria, where it was one of the first notable Western cartoons to be shown there. There was even a music shop called MAVO in Sofia named after the villains' organization.
    • It's popular in France, but not as extreme as in Bulgaria.
  • Adventure Time has a huge fanbase of all ages in the United Kingdom, despite the UK branch of Cartoon Network skipping a few episodes due to their content (and, as of late 2017, screwing it over so it only plays at 11pm). It helps that Brits enjoy wacky and surreal shows and the merch sells quite well in a lot of UK bookstores and comic shops.
  • All Grown Up! didn't make as big as a splash as the original Rugrats did. The series turned out to be Nickelodeon's third most-popular show in Japan, only behind SpongeBob SquarePants and Teenage Mutant Ninja Turtles.
  • Alvin and the Chipmunks was popular in the United Kingdom on the BBC and in Canada on YTV. Both networks played the show up until 2002.
  • The Amazing World of Gumball:
    • It's very popular in Japan thanks to its cuteness and overall weirdness. It's even beaten Tom and Jerry in terms of popularity in Cartoon Network Japan.
    • TAWoG is also very popular in Latin America, there are more videos in Latin American Spanish in YouTube than videos in English about the show.
    • The show is immensely popular among kids and adults alike in the United States due to its clever humor and imaginative animation, with several fans who are unaware that the show is actually British (though the show is distributed by an American company and has a mostly American voice cast, the show itself is produced in the United Kingdom). The show got great ratings, was (and still is, despite having ended) beloved by Cartoon Network's American feed, and is considered one of the biggest factors behind Cartoon Network recovering from Network Decay in the early 2010s.
    • It is also popular with kids in Poland.
  • American Dad!:
    • The show is more popular in France than Family Guy, which came first. The fact that the French channel NRJ 12 airs 8 episodes each Sunday helps a lot.
    • It's popular in the UK, with many popular YouTubers themed around the show coming from the UK.
  • Angelina Ballerina is noticeably more popular in the United States than in the United Kingdom. Many members of the show's Periphery Demographic are from the States, and The Next Steps was co-produced by the U.S.-based SD Entertainment.
  • The Animals of Farthing Wood is huge in Norway. It aired on the Norwegian television channel NRK and later NRK Super for years, and you can stream it on the NRK Super website, which is rare for older kids shows that aired there. Heck, even some modern shows can only be streamed there for a few years and even sometimes a few months!
  • Animaniacs:
    • The show is huge in many African countries, to the point where some airlines in the region offer the show as an in-flight viewing option, something that's rare for any show that isn't modern.
    • Animaniacs was huge in the United Kingdom during the 90s, and is still often referenced in the country (if the Dead Ringers line "My fellow Animaniacs" isn't enough of a Shout-Out).
  • Arthur:
    • The show is huge in Israel, and the Hebrew dub has won five awards. Israel is one of the few countries to air and/or dub all the seasons so far. A likely factor here is that Francine is a favorite character among Jewish Israeli fans, due to her and her family being Jewish.
    • This Canadian-produced series is also extremely popular in the neighboring USA, thanks to the show being an International Coproduction between the two nations, being based on an American book series and tackling mature subject matter most educational shows wouldn't discuss.
  • Avatar: The Last Airbender was (and still is) a beloved smash hit in Latin America, thanks to the Chilean Superlative Dubbing. In particular, Ibope Paraguay lists it as THE highest rated show for its network in that country.
  • The Backyardigans are far more popular in Latin America than they are in the US and Canada, that even after their cancellation in 2010, their legacy is still alive and kicking there. They got a Periphery Demographic of teenagers and even a few adults, and they earned a reputation as a Fountain of Memes there long before the "Why aren't we alive" and "Castaways" memes took over the Anglosphere. Notably, The Backyardigans have two missing pilot episodes that have become topic of Lost Media, and many Hispanic people have joined to the search (thus becoming a very recurring topic in the Hispanic Lost Media community), so don't be surprised if you see Spanish comments in a video related to them.
  • Batfink has a huge following of fans in the UK, which was expanded during 2004 to 2008 when Dick & Dom in da Bungalow showed it in between segments.
  • Ben 10:
    • Gwen, particularly her original incarnation, is a popular character in the West, but even more popular in Southeast Asia; so much so that she was given her own product line and official website. The character's episodes in Ben 10: Omniverse were even meant as backdoor pilots for a CN Asia spin-off.
    • The franchise as a whole has immense popularity outside of the United States, with Australia, New Zealand, and Latin Americanote  being the biggest alongside the aforementioned Southeast Asia. The TV movie Ben 10: Destroy All Aliens was made specifically for SEA, while Omniverse was made in an effort to appeal to Eastern fans who enjoyed the original series more than Alien Force/Ultimate Alien; two installments which managed to gain a huge following in the United Kingdom. Every CN region other than the home branch had a game show spin-off based on the show, and Ben 10 (2016) is referred to as such because while it premiered in the United States in 2017, it debuted in SEA, Australia and New Zealand the previous year.
    • While Ben 10: Alien Force is seen as a Contested Sequel in USA, it generally was a much bigger hit than its predecessor in the United Kingdom.
  • Betty Boop was pretty popular in Japan in her heydays; she even got a special specifically made for Japanese audiences, "A Language All My Own" where Betty sings in Japanese.
  • Bing is one of the most well-known CBeebies shows in the UK, but in Italy, the show is huge. Merchandise of it can be found everywhere, and Rai Yoyo airs the show at least eight times a day.
    • The same goes to Poland.
  • Bionic Six, released there as The Six Million Dollar Family, gained traction and following in Germany. To the point it's easier to find outright bootleg versions in German than in any other language, not to mention a handful of "unofficial" home media releases.
  • Blinky Bill:
    • The series (as well as Blinky himself) is known as "Vili Vilperi" in Finland, and is hugely popular there, almost as much as it is in Australia.
    • The UK, Israel, Germany and the Netherlands love Blinky, to the point where the PC games based on the 1990s series were released in Hebrew, German and Dutch.
  • Blue's Clues:
    • Although the version shown in the country is a local one, it's popular in the UK to the point that it is still shown daily, while the American Nick Jr. had just axed it after nearly 20 years.
    • Hispanic American children adore the show, to the point where MTV Tr3s would occasionally air it, usually on holidays when children are off from school. In fact, the 2019 revival Blue's Clues & You! has a Hispanic (in this case, a Filipino) host of the show.
  • Bluey is an Australian series distributed by a British company (BBC Worldwide), but it has a rather large fanbase in the United States, thanks to its airings on Disney Junior. It also often appears on the "Trending" section on the American Disney+, beating out domestically-produced shows such as Puppy Dog Pals and movies such as Frozen.
  • Bob the Builder:
    • It's huge in Belgium. The show still airs to this day in both incarnations, and tons of merchandise can be found for it.
    • While the reboot has mixed reception in most countries, the Chinese are obsessed with this version of the show, to the point where it's the first Western cartoon to be displayed when you go on YoYo TV's website.
    • The original show is huge in the United States thanks to the show airing on Nick Jr. It was so popular during the time it aired on the block that the people who originally watched it as kids were shocked upon learning that the show was originally British.
  • Brandy & Mr. Whiskers is highly appreciated in Latin America for kids in the 2000s and early 2010s, being remembered as one of the great classics of Disney Channel.
  • Hungarians adored Brickleberry, as its style of offensively vulgar comedy and scenes that you could watch without context really appealed to their sense of humor. Their local dubs of shows like Family Guy and South Park were also notorious for ramping up the profanity compared to the originals, so a show that was obscene to begin with was a godsend to them.
    • Poles also adored this show.
  • Bump in the Night didn't do well in its home country of the United States, but it was really popular in Australia.

    C-D 
  • Caillou is, for reasons unknown, extremely popular in Turkey. The show's old primary broadcaster, Yumurcak TV (which was shut down due to alleged links with the Gülen Movement after the 2016 coup d'état kerfluffle), aired a one-hour two-episode back-to-back slot of the show at 7AM, and up to 3 additional half-hour slots through the day, seven days a week. Commercials for Caillou merchandise have been reported to last up to 5 minutes, and the toys are abundant in the country.
  • Captain Planet and the Planeteers is adored almost totally unironically in Latin America and other parts of the world. In U.S. it's either hated or ridiculed for being overly preachy, or tolerated due to Bile Fascination or Nostalgia Goggles. Season 6 was not even aired in America until 2006, ten years after its premiere airing overseas. It may help that many of these countries, especially developing one, still to this date have problems with Real Life Corrupt Corporate Executives polluting the environment or destroying protected areas. So, although in the U.S. (where the environmentalist movement has been mainstream for decades with even big corporations endorsing green politics) the show feels annoyingly on-the-nose. While in Latin America, the image of the villains is/was sadly Truth in Television and the message of the show still resonate among a lot of people. In fact, after the Amazonian fire crisis, a hashtag requesting a reboot for the show became popular in Brazilian and Hispanic American social media because "the message was needed more than ever".
  • ChalkZone was one of the most popular Nicktoons in Japan, probably thanks to its cuteness, penchant for the strange, and Awesome Music.
  • Charlie Chalk has the largest amount of success in Norway, as Kalle Klovn; it's one of two countries to get the show song album outside the United Kingdom, along with Australia, which ran the show far longer than England did (compare UK's '88-89 to Australia's '91-97).
  • Chowder for the UK. To compare, both it and Flapjack made their UK debut around the same time, and while Chowder has gone from one or two episodes a day to being aired several times morning, noon and night, Flapjack has all but vanished, with yet to air anything outside of season one.
    • Chowder has quite a cult following in Japan too, as the show gets a lot of fanart and doujinshi from there, likely thanks to the same reasons as The Amazing World of Gumball above.
    • The show has also seen great praise from Mexico and Latin America, as many videos that show up in Youtube will often differ from the original English version or the Mexican Spanish dub.
  • Chuggington was a hit in its home country of the United Kingdom, but in Japan, the series is even bigger, to the point where it occasionally appears on the Japanese TV ratings charts for anime.
  • While Clifford the Big Red Dog was successful in the United States, it was very popular in Brazil, staying on Discovery Kids for many years and only getting the axe around 2015. It was even considered one of the flagship programs of the channel.
  • Code Lyoko is surprisingly popular in Italy, to the point that its Alternate Continuity novels were actually written and released in Italy, instead of its native France. Out of the four novels, only two were released in France, and zero got released in English.
  • Codename: Kids Next Door has a small yet impressive cult following in Japan, judging by all the fanart from that country.

    • The show is extremely popular in Mexico and Latin America, thanks to it’s Superlative Dubbing (Such as Óscar Flores as Numbuh 1 for example) and Woolseyism. note 
  • Count Duckula was (and remains) very popular in Mexico and Latin America in general, not just thanks to a very good Spanish dub work, but for its use of Woolseyism in said region due to the heavy use of British humor in the series. In fact, this was especially innovative in that it was practically the Trope Maker of said trope in Latin American Spanish dubbing, never done before, making the show one of the greatest 90’s cartoons there.
  • Curious George:
  • Danger Mouse:
    • The series was very popular in America when it first aired in 1984 on Nickelodeonnote , and it became one of the earliest British cartoons (though not the first) to enter syndication in America, thanks to its quick-witted English humour appealing to both pre-teens and adults.
    • Also, known under the title Dare Dare Motus, this series was popular in France in the time.
  • Despite Danger Rangers being a very short-lived American-produced cartoon, it had a large South Korean following. How large? Well, it had statues of the characters located in the Animation Museum in Chuncheon-si.
  • Daria has a sizable fanbase in Argentina of all places. Possibly because she's basically an older version of Mafalda, a character who's an icon in the country.
  • Dave the Barbarian got Screwed by the Network in the US, but it had a bit more success in the UK, getting regular airings on CITV.
  • Compared to the minimal advertisement DC Super Hero Girls gets on the US Cartoon Network, it gets a lot of promotion on the Latin American feed. It helps that superheroes are very popular there in general.
  • Detentionaire:
    • This Canadian series was generally rather luckless when it came to international markets, but Australia proved to be the exception, where it aired on ABC3. On that channel, Detentionaire enjoyed incredibly strong ratings that actually managed to rival those on Teletoon in Canada (where it was the channel's highest rated show of the time). In fact, all the seasons following the first were aired in Australia before they came to Canada.
    • The show also had some success in Latin America, thanks in part to its Superlative Dubbing from actors like Juan Carlos Tinoco, José Antonio Macías, and Manuel Campuzano (who voiced Principal General Barrage, Chaz Moneranian, and Holger Holgaart respectively).
  • Dexter's Laboratory was very popular in Japan, likely due to Dexter being a bizarre scientist and Dee Dee being the show's resident Moe girl.
  • Dinosaucers didn't make a big impact in the United States. At best, it received a cult following. But in Brazil, it was way more popular and it even received merchandise.
  • Dinosaur Train is extremely famous in Russia. There, it gets exclusive licensing deals, and millions of views on YouTube, rivaling that of English-language uploads.
  • Most 1980's-1990's Disney animated series are loved in Russia to this day, mostly because of their well-made dubs.
  • Doc McStuffins:
    • The show seems to have something of a following in Argentina (It helps that its Latin American Spanish dub is made in that country). For that matter, there are also fans in Germany itself.
    • It's unironically popular with Japanese Moe fans, due to the show's doctor-themed Moe nature. However, while the show is no doubt popular in Japan, it hasn't reached the massive popularity levels of Sofia the First, and especially PAW Patrol.
  • The Donkey Kong Country cartoon was surprisingly popular in Japan, and even got its own line of merch that neither America nor Canada got. Even the production of the show itself was something to note; the Japanese version of the show casted some very popular voice actors and, along with the Latin Spanish dub of the show, included a lot of ad-libbed humor not originally present in the English or French scripts. The Japanese theme (that's right, the show even got brand-spanking-new opening and ending themes written by Banana ICE and performed by Kōichi Yamadera and Megumi Hayashibara), was even featured in Donkey Konga 3, making it the first and only western-made Nintendo adaptation to be officially recognized in a Nintendo game. note 
  • Dora the Explorer:
    • The show is huge in South Africa. The show gets better ratings than SpongeBob, sometimes being the most-watched kids program for many weeks in a row in the country and merchandise is everywhere.
    • It's huge in Canada. While the show was treated roughly by Nick Jr. after its peak and has been shoved into early morning timeslots, it is one of Treehouse TV's flagship shows and is the second most-aired show on the channel (after Peppa Pig. Up until January of 2018, it was the most ran show) that's not produced in Canada. It even aired on Canadian free-to-air TV at one point, which is a rare thing to happen to a show from a cable network in Canada. Also, compared to the mockery the show constantly gets from older viewers in the United States, the show is viewed more positively in Canada, mainly because it teaches about Spanish culture and the Spanish language, which isn't as prominent in the country as it is in the United States.
    • It's popular in South America because the protagonist is Latina. While merchandise is rare to come by in the United States these days because the series ended production, you can still come across tons of it (much of it unlicensed) in South America. Further helping matters is that the dub is made in Venezuela.
  • Dragon Tales:
    • Dragon Tales was even more popular in the overseas military territories of the United States than it was in the mainland US, where it aired on American Forces Network. It became one of the network's flagship preschool shows and ran until 2015, five years more than it ran in the mainland. At one point in time, the show aired every day, including on weekends, which has happened to only two other kids' shows on AFN.
    • The show was pretty popular in India, where it aired into The New '10s on Cartoon Network. Also, the Hindi language Invocation is frequently quoted among those who watched it as kids.
  • Drawn Together:
    • It's far more popular in Latin America than in the United States. In America, the show is very polarizing and was very badly screwed over by Comedy Central in its third and final season. In Latin America, the show is better received by viewers (with some people even claiming it's superior to the best seasons of The Simpsons, Family Guy and South Park), is highly quotable over there, and was frequently shown on their local version of MTV, and is still shown in reruns on their version of Comedy Central. Similar to Top Cat mentioned below, the show's popularity has to do with the Woolseyism of the dub, with very well known voice actors (like Gerardo Reyero as Captain Hero, known here as "Capitanazo") voicing the main cast, with even more outrageous quotes and dialogue than in the original English dub.
    • The show is as popular in Germany as in Latin America, to the point that there're more videos of the German and Latin American Spanish dub than in English.
  • DuckTales (1987) reached Hungary in the right time after the fall of Communism, when TV programming boomed and cartoons dubs were still getting A-class treatment, and the show's first 3 seasons received some of the finest animated dubs ever produced (season 4 was only released in 2005, with a different voice cast). The series also got a heap of attention in the December of 1993 when the broadcast of episode 37 ("A Whale of a Bad Time") was cut to announce the death of the then-serving prime minister. The event confused children across the country and became a defining generational moment — they were eventually dubbed the "DuckTales Generation" and became the focus of numerous articles and cultural analyses. Those who missed the episode's conclusion can still catch up, as the show's part of the weekend morning programming cycle to this day.
  • DuckTales (2017) is incredibly popular in The Nordic countries. It's adored by both the Scandinavian feed for Disney Channel and Disney XD and some episodes aired there before they aired in The States. Not surprising, seeing how the Donald comics are already huge up there.
  • In Brazil, Dungeons & Dragons (1983) was really big. During the 2000s, movie magazine SET got so fed up with questions about a film adaptation that it once replied "It was only popular here!" It's still being aired in The New '10s, and there's even a bunch of urban legends about the non-existent last episode. Not to mention a Live-Action Adaptation of sorts for a car commercial.

    E-F 
  • Ed, Edd n Eddy is a Canadian show that is hugely popular in the United States. Any fanart of fanfictions you find of the show were drawn/written by Americans instead of actual Canadians. Hell, it even got to the point where some people thought that the show was American until they were told otherwise.
    • The show is also really popular in Scandinavia, still frequently airing the reruns on CN and absolutely everything the show has made is dubbed. To boot, it's pretty hard to find a person there who doesn't at least know what the show is.
  • El Tigre:
  • Elpidio Valdes was mighty popular in its native Cuba but was majorly popular in Russia as well. The Russian market was so important that the series stopped once Russia couldn't support it anymore.
  • Extreme Ghostbusters:
    • It has enough popularity in Europe that it has a few video game adaptations.
    • It became incredibly popular in Puerto Rico when it premiered during the block of cartoons shown between 3:00 and 5:00 in the afternoon, and you could practically listen to children in cars after being picked up from school frantically begging their parents to get home quick so they wouldn't miss that day's episode. It was so popular that it was one of few cartoons to enjoy an entire run of all its episodes, as local Puerto Rican TV channels were somewhat notorious for taking animated series off the air before all episodes were shown.
  • The Fairly OddParents!:
    • It may have been pretty screwed over by the US Nickelodeon department, but in Latin America, the show was a massive success during its original run, mainly because it was transmitted in then-popular kids TV channel Fox Kids, later rebranded as Jetix, now Disney XD of that region, which was far (and still is) more popular than the Latin American version of Nickelodeon (in fact, in the earlier years of Disney XD Latin America, The Fairly OddParents were still shown in reruns there, and although it has become rare to see reruns of it there nowadays, Disney XD Latin America still holds the rights to air the first 4 seasons and the first half of season 5), got a whole programming block dedicated to it called "Noche Mágica" note , and even got some airs in its sister channel, Disney Channel during the 2000s due its popularity. This popularity also helped the show to have exclusive merchandise and promotions in several countries from that region (spawning this infamous commercial from El Salvador), and even got some live shows there!
    • It has a larger fanbase in the UK and Germany.
  • Family Guy:
    • The show is more popular in the United Kingdom than in America. In America, the show is very firmly polarizing. In Britain, where Gallows Humor and the kind of "random" Monty Python-esque vignette is better appreciated, this show is loved no matter what (except for the occasional bad episode). Britain even aired an episode that America wouldn't ("Partial Terms of Endearment") because abortion isn't as hot-button an issue in the UK as it is in America. It's popularity there is to the point that Seth MacFarlane was able to showcase his side gig as a jazz/swing singer on tours in the UK and got his own TV & radio specials.
    • It's huge in Hungary, where it's the top watched show on Netflix. The local dub is also held in very high regard. Hungarians love adult oriented animated comedies in general, the more vulgar and lowbrow the better — with even Brickleberry being hailed as a top ranking classic by many. In fact, this mentality even influenced their profanity-laden dub of King of the Hill, though that one never caught on due to its cultural differences and more laid-back humor. Family Guy on the other hand is still a comedy juggernaut with a very vocal and protective fanbase.
    • In addition, it also has a surprisingly huge dedicated fandom in Japan as fansubs of the show on YouTube regularly get hundreds of thousands of views, with some videos even getting over a million views.
      • The most popular characters in Japan are Stewie, Brian, and Quagmire. Stewie and Brian are a given because they are cute, but Quagmire seems to be popular because he's a pervert, much like Jiraiya, Master Roshi, and many other anime characters.
  • Felix the Cat is very popular in Asia, especially in Japan where the spin-off Baby Felix and Friends was made for that country.
  • Final Space:
    • Suffice to say, the show was a hit in the UK when it arrived on Netflix; David Tennant voicing the Lord Commander might have something to do with it.
    • It's gained a noticeable cult following in Japan, complete with fanart and doujinshi. Not too surprising considering it's a weird sci-fi cartoon with cute characters and lots of drama.
    • The show is very famous and popular in Brazil, with there being several groups and accounts on Facebook and Twitter dedicated solely to the Brazilian fanbase.
  • The First Snow of Winter is consider a holiday classic in Norway since the short airs every New Years' Eve on television there.
  • The Flintstones:
    • The show was widely popular in Quebec under the title Les Pierrafeu thanks to its high-quality dub; it was probably the first time a Quebec French dub was made using "joual" accents instead of either doing a dub with generic International French accents or settling for an European French dub. That version was even aired in France on Cartoon Network in 1993-95 instead of the European French dub that was used since the 1960s.
    • The Flintstones was a cultural phenomenon in Socialist-era Hungary thanks to its dubbing that replaced the original dialogue with constant rhymes, clever wordplays and cultural jokes, all performed by A-list stage actors who would even do comedy routines at various events in their on-screen roles. This inspired many later cartoon and movie dubs, catapulted the translator, comedic poet and satirist József Romhányi to stardom, and it's believed the show's popularity played a huge part in the Hungarian cartoon boom of the '70s, influencing cult classics like Mézga család or „Kérem a következőt!”. Most Flinstones-related dubs or re-dubs made as late as the 2000s and 2010s continued to uphold the rhyming tradition, and the original dub occasionally still airs on television.
    • Like with many of Hanna-Barbera's shows, The Flintstones, where it and the franchise is known as Los Picapiedras (The Stonecutters), is extremely popular in Latin America, thanks to the Mexican Spanish dub, since it uses lots of local references in the dub, not to mention the great quality of the acting.
  • Floogals wasn't really well-known in its' home countries of the United Kingdom and France, but it was really popular in North America, especially in Canada, where it still airs on TVO Kids to this day even though it ended in 2020.
  • Franklin and Little Bear are equally popular in the United States as they are in their home country Canada, thanks in part to them being broadcasted on Nick Jr.. There was even some exclusive pieces of merchandise in the US for these shows, most notably Little Bear-branded toothpaste.
  • From All of Us to All of You, a Disney Christmas compilation special that first aired on Walt Disney Presents in 1958, hasn't been seen on U.S. network TV in decades, but in Sweden (where it goes by the name Kalle Anka och hans vänner önskar God Jul, or simply Kalle Anka, Donald Duck's Swedish name), it's an obligatory Christmas Eve viewing, drawing the kind of ratings that Super Bowls would get in America.
  • While considered a classic by many, the Academy Award winning short Ferdinand the Bull has faded into obscurity in America as it hasn't been aired for a very long time. In Sweden, however, it's such an integral part of Kalle Anka that when The Ugly Duckling aired during the special instead, there was a national outcry and Ferdinand was promptly restored the following year.

    G-I 
  • Gigantosaurus wasn't as popular as the other acquired shows on Disney Junior when it aired in North America. But in Japan, it's so popular that it gets one million viewers per episode.
  • The obscure Australian-German co-production Gloria's House is popular in India among speakers of the languages that aren't Hindi (e.g. Tamil and Malayalam) due to the Sun TV Network's channels such as Chutti TV and Kushi TV having aired the show for ages, as evidenced by some YouTube videos having comments from people who remember the show being aired in those languages.
  • The Get Along Gang:
    • In the U.S., it was overshadowed by corporate siblings Care Bears and Strawberry Shortcake, but in Brazil, it was huge, with exclusive merchandise sold in the country. The Portuguese translation of the theme song also became a popular children's song in the country. It was also re-run well into the early 2000s and they got the show on DVD well before the United States did.
    • The show was popular in the United Kingdom, generating a slew of merchandise there.
  • Godzilla: The Series:
    • While the series is popular in America, where many fans of the Japanese Godzilla films know it's better than its originating film, many Japanese fans consider it even superior to some of their own films.
    • In Serbia, where Godzilla as a franchise tanks horribly on a regular basis, the series was popular enough to become one of only four American cartoons in history to be given a Serbian language dub. Particularly notable was that the entire series was given this, which had only happened once before. Ever.
  • Gravity Falls:
  • The Garfield Show was quite popular in Europe (most likely since that's where the show was made/where it first aired in the world). So much so that the French version of Boomerang still airs the show to this day.
  • The Grim Adventures of Billy & Mandy is pretty popular in Mexico. Billy and his friends went to that country during the Dia de los Muertos episode.
  • Unusually for a Canadian cartoon, Grojband's sizeable cult following actually got its start in the United States, thanks to Cartoon Network debuting the show before Canada did and airing it quite regularly over the summer of 2013. Most of the fanart and fanworks you can find of the show on Tumblr (where most of the show's fanbase was concentrated due to the series creators having Tumblr blogs that often interacted with the fans) were created by Americans rather than Canadians.
  • Hanna-Barbera:
  • He-Man and the Masters of the Universe (1983):
    • It was extremely popular in India to the point where it was the most popular cartoon on Doordarshan.
    • It's fondly recalled in South America. Tooncast (CN LA's answer to Boomerang) even has the show as part of their lineup, just because of its popularity in the region despite not being from Cartoon Network, Warner Brothers, MGM, or Hanna-Barbera.
  • Hey Arnold!:
    • It actually has a Latin American following, with many fans of the show from that part of the world. You'll be likely to see comments, fanart, and more from these fans in the region in Spanish, but luckily they're about the same amount (or a bit more) as their US counterparts.
    • It's also a fondly remembered Nicktoon in Vietnam, mostly due to Mr. Hyunh.
    • It also achieved success in the United Kingdom, where it had a ton of airings on CITV.
  • Hi Hi Puffy AmiYumi:
    • The show is a lot more popular in Latin America. In fact, it's easier to find online videos of the Spanish dub than of the English or Japanese versions. And the Japanese consider those two singers foreigners for all intents and purposes, strengthening this example of the trope.
    • Andy Sturmer achieved greater commercial success as a songwriter for Puffy than as a member of Jellyfish.
  • Hilda
    • The show is popular in South Korea, having spawned various fan artists and creations from there.
    • The series is a British-Canadian production, but it has achieved great popularity in the United States, where most of its fandom is concentrated.
  • Il Était Une Fois... (Once Upon a Time...):
    • The French educational series is hugely popular in Italy, under the name "Siamo fatti così" (meaning roughly "This is how we are"). It's considered one of the best educational programs for kids there: every few years it gets broadcasted again and related print material (named "Esplorando il corpo umano", or "Exploring the Human Body") is re-issued in newsstands with notable success. It helps that the Italian jazzy theme song is very catchy. The other series from the "Il Était Une Fois" metaseries, however, aren't as much loved.
    • Once Upon A Time...Life is very popular in Latin America and Spain, where it still retains many fans.
    • The franchise is fondly remembered in Norway where some of the TV series were released in DVD box sets there. Manny Norwegian school classes also tend to show episodes that is about the subject that they are teaching for the moment (like history, biology, astronomy and so on).
    • In Hungary, the entire franchise still airs on repeat on television.
  • The Impossibles is forgotten in America, but huge in Japan, where it was called Super Three. The Battle Cry of "Rally ho!" became 'Rariho', which in turn became 'Lali-ho'. It has been referenced in Dragon Quest as a sleep spell, Final Fantasy as the dwarves' greeting, and JoJo's Bizarre Adventure: Stardust Crusaders as Death Thirteen's catchphrase.
  • Inspector Gadget:
    • It was really popular in France, with tons of exclusive merchandise sold in the country and to the point that a compilation film entitled Les Dossiers secrets de l'inspecteur Gadget, consisting of some season 2 episodes edited together, was released in theaters. The show's characters were also featured in attractions at the short-lived Planète Magique indoor amusement park in Paris. It helps that the show was co-produced by French companies and that producers DiC Entertainment started out as a French firm.
    • The show was hugely popular in Spain during the 1980s, getting exclusive merchandise such as children's books (one of which gave a origin story to Gadget).
  • The Itsy Bitsy Spider was relatively obscure in its home country of the United States, but in the United Kingdom, it was so popular that the BBC aired the show into the early 2000s.

Top