Follow TV Tropes

Following

Germans Love David Hasselhoff / Western Animation S To Z

Go To

    open/close all folders 

    S 
  • Sagwa, the Chinese Siamese Cat: It appears to have been popular in Greece (where it aired on ALTER Channel) and Latin America (especially in Brazil, where it was a part of the children's programming lineup of Canal Futura).
  • Salty's Lighthouse:
    • It didn't do well in the United States because it aired on Ready, Set, Learn!, a very low-rated preschool block, and was hated in other countries because it was seen as an inferior version of TUGS, the show which it adapts. But in Jamaica, it was one of the highest-rated programs on CVM Television, running longer than it did in the United States.
    • It appears to have been popular in Spain, where it aired as ''El Faru D'Illan".
  • The French-Belgian pre-school superhero series SamSam was quite popular in many other European countries, including the United Kingdom, Italy, Spain, Denmark and Norway.
  • The German stop-motion series Sandmacchen is quite popular in the Nordic countries, due to the twenty-four episode length and winter atmopsheres resonating with their cold, long winters and Christmas times.
  • Sanjay and Craig:
    • While a Base Breaking installment of the Nicktoons series in its home country of the United States, seems to be universally beloved in Russia and a popular topic on the local video service VK.
    • The show has more exposure on the Australian version of Nick's website and on various Korean YouTube videos.
  • While Shazzan is relatively forgotten in America, it was and still is huge in Japan, where it was called Shazzan the Great Demon King. Its influence can be seen in works like Tottemo! Lucky Man and Bastard!! (1988).
  • The Shoe People was the first series from the West shown in the former Soviet Union, and became so popular there it sold over 25 million books.
  • The Simpsons:
    • As popular as the show is in the United States (where it's considered one of the greatest TV shows of all time), it's even more popular in the United Kingdom and Ireland. An area themed to Springfield was actually built in the Universal Studios Orlando theme park as a way to help absorb the influx of British guests who were coming to the resort to see the new Harry Potter area.
    • Lisa Simpson:
      • She's apparently the most popular main cast member in Japan. Considering that she's a studious and intelligent Buddhist, this isn't too surprising. In America, Lisa is much more divisive due to her Soapbox Sadie tendencies that rose alongside the show's perceived decline in quality.
      • Lisa is very popular in Latin America and many European countries, as many countries do not share the American backlash against environmentalists/feminists/political activists especially among young people.
    • In Mexico, the show is still very popular and plays on Fox at least 5 hours a day and Azteca 7 almost at the same time slot, but mostly until season 15 where the original cast was replaced by a new dub team after the original dubbing studio closed down and the original cast refused to work for the new studio, it was loved mostly due the original dubbing Woolseyism.
    • The show is extremely popular in Spain, to near-religious levels (like how The Simpsons was back in the 1990s in America). It is so loved that when it was removed from Antena 3 (the network on which it was broadcast for 20 years) and moved to one of its secondary channels (Neox), social media protested against it.
    • In Argentina, the WHOLE Sunday program block of a TV broadcast network from noon to 5 is Simpsons re-runs, and with fairly good ratings too. Also there, The Simpsons Movie was the highest-grossing film of 2007 in the country.
    • A time slot change was enough to drive Bolivian fans to the streets in protest.
    • The Simpsons is regarded more fondly in French Canada than many other American franchises are, partly due to its local dubbing having the characters speak in informal "joual" accentsnote  used by most Francophone Quebequois in everyday life and actually pulling it off well.note 
    • Matt Groening has said that Australia might be the country most obsessed with the show. It was enormous there during the "classic" era, where it used to be Network Ten's highest rated show alongside Neighbours. Most episodes where the eponymous family visit another country fall under Americans Hate Tingle, but the episode where they go to Australia is often cited as a favorite episode by Australian fans. There have even been official petitions to legally change the country's currency to "Dollarydoos" and virtually every Simpsons meme group is run by Australians.
  • Sofia the First:
    • It's popular in Spain with people of all ages, and was popular enough to warrant broadcasts outside of Disney Junior.
    • The series is huge in Japan, where it aired on terrestrial TVnote , beat domestic shows like Maho Girls Pretty Cure! and Yo-kai Watch in TV ratings and got some pieces of merchandise that have not come to America, including a set of Gashapon toys by Bandai and even its own themed hotel room at Tokyo Disneyland! In September 2017, Japan released an article about that country's favorite heroes. Sofia is the only character from a Western cartoon on that list.
    • The show is huge in Latin America. Like in Spain, it got some airings on the normal Disney Channel, and there's tons of merchandise in the country, including its own magazine.
  • Despite being French, Soupe Opéra has a cult following in Australia, since it was exported there in The '90s.
  • South Park:
    • It has a rather well-sized fanbase in Japan, it's one of the stand-out Western animations there. Might have something to do with the cute characters and overall American weirdness. And that the Japanese are fans of Toilet Humor. This also explains all the anime-style fan art you see on fan art sites. Referenced in the episode "Tweek X Craig", in which the two titular boys are confused when they learn that the Japanese exchange students have been drawing fan art of them in a romantic relationship.
    • South Park has a large fanbases in Latin America and Spain, mainly thanks to their respective Superlative Dubbings.
    • South Park is quite popular in Russia. Mostly thanks to Dmitry "Goblin" Puchkov's uncensored one-voice dub. It's true that Russian millennials, who were born after the fall of USSR love political satire, especially when Russia had less strict censorship in 2000s and early 2010s.
    • The German-speaking fandom is the second largest after the English-speaking fandom. It has become so popular that the channel it airs on has started to show the newest episode 10 days after their US debut in English with subtitles not only giving German viewers the chance to see it earlier (until it has been properly dubbed) but also get a chance to hear the original voices and untranslated jokes.
    • The show is also quite popular in France. Popular enough that when the video game got released without a French dub, there was a furious backlash, especially given how popular the French dub is.
    • Trey Parker and Matt Stone have indicated that the United Kingdom is possibly the country that's most obsessed with the show, likely due to its trademark Black Comedy and the Monty-Python-influenced surrealism. A multitude of UK celebrities have stated it's their favorite show. This has especially made Trey proud as he's a massive Anglophile.
  • The French series Spartakus and the Sun Beneath the Sea is huge in Hungary, as it was among the first somewhat serious, serialized fantasy cartoons localized after the fall of communism, becoming arguably one of the most popular and fondly remembered animated shows of The '80s — ask anyone about He-Man and the Masters of the Universe (1983) or The Transformers and they'd give you a blank stare, but people who lived during the 90s and 2000s would probably remember Spartakus. The dubbed theme song is a particular favorite of many. Oddly, despite this popularity, only the first season was released originally. When the second season was finally dubbed during the 2000s, the new voice cast was less favored by nostalgic viewers.
  • From 1999-2002, Cartoon Network banned Speedy Gonzales cartoons from airing on the network because the executives deemed him to be an Ethnic Scrappy. Despite the heavy stereotypes, Speedy Gonzales was incredibly popular with Latin American audiences, with Mexico even having a Speedy Gonzales show. After several years of backlash from animation fans, the ban was finally lifted.
  • Spliced:
    • This Canadian series was quite popular in Latin America during its time on air and still fondly remembered by many in that region. A major reason why was due to its Superlative Dubbing. Apart from having well-known voice actors such as Alfonso Obregón Inclán and José Luis Orozco (voicing Peri and Two-Legs Joe, respectively), it managed to perfectly adapt many situations, names and jokes, along with the actors' Large Ham performances adding to the overall comedy. It also helps that the show actually made its world premier there, with Canada only getting the show a year later.
    • The show also enjoyed some success in Australia, much like its fellow Nelvana creation Detentionaire. In fact, Australia was the first country to air every episode of the series, with the show having arrived there before it even debuted in Canada.
  • SpongeBob SquarePants:
  • Star vs. the Forces of Evil:
    • It seems to have a large following in Japan as the show gets a lot of fanart and to a lesser extent, some exclusive merchandise such as trading cards for the country. But what else did you expect? It's full of cute characters, crazy weirdness and is inspired by the Magical Girl genre.
    • It is also extremely popular in Latin America, the episodes are uploaded subtitled on YouTube the day after their transmission on television.
  • Steven Universe:
    • There's a strong, devoted Latin American fandom for the show (mostly around Facebook and YouTube), and many Korean and Japanese fanartists around Twitter and Tumblr, which has received quite the Approval of God. Many characters, ships and episodes that are hated or base-breakers in the English-speaking fandom receive warmer reception from ESL fans, mostly due to not being caught up on drama. Although, ironically, despite how beloved the show is in general in that region, Latin Americans tend to be far more negative about the titular character, who is regarded as a Memetic Loser.
    • Despite being heavily censored for being pro-LGBT, Steven Universe has a small dedicated fandom in Arab countries; some members in the fandom enjoy creating Arabic fandubs of the show's later seasons.
  • Strawberry Shortcake. Big in the US, humongous in Latin America, Europe, South Africa, and South-East Asia. It's so huge in these areas that in Europe, there are actually additional games for the franchise released that are unreleased in the US. In Latin America, words introduced by the series entered mainstream usage, and they even created a live action extension to the cartoon series called Frutillita. And in these countries, the 2003/2007 cartoons are aired several times a day, and special episodes are aired as two parters. In the US, the 2003 specials episodes are edited into a single 30 minute episode, throwing out many subplots of the show, and the 2007 cartoons have yet to air in the US, releasing only direct-to-DVD releases. And oh, in The Philippines and South Africa, episodes that have yet to be released on DVDs in the US are already released over there.
  • Super Dave: Daredevil For Hire:
    • It was huge in South Korea. They were also the only country to give the show a proper DVD release.
    • It seems to be popular in Canada, since it was one of the first shows to become a hit on YTV, and because Bob Einstein is Canadian himself.
  • Superjail!, when it's not ogled over by Americans outside the animation circle, is also pretty popular in South America, Asia, Europe, and even Australia. However, it is most notable for having a huge Asian, mostly South Korean and Japanese, fanbase that likes drawing Animesque fanart for the show. The Superjail! Anthology doujinshi was even produced by a number of artists and sent to Titmouse Inc., where it sits for people to thumb through (Christy Karacas approved of the project and contributed his own "Thank you!" illustration in its contents).
  • Super Noobs never caught on in its native Canada and got Screwed by the Network in the United States. However, the show is well remembered in Latin America and South Africa. The show also have a huge fanbase some countries like Romania, Russia, Italy, Arab Countries, Southeast Asia and Philippines.
  • Super Why! was big in North America, but in South Korea, it's so popular that the country has tons of exclusive merchandise themed around the show.
  • SWAT Kats is still popular to this day in India. It was one of the first programs on the Indian Cartoon Network's lineup. Compare that to the smaller, yet loyal fanbase in the US. It's rather telling that the upcoming reboot is being co-produced by Indian company Toonz Media Group.

    T 
  • Team Galaxy was a dual effort between Marathon Media and Canada's Ocean Group studio, with Canada's YTV and France's Channel 3 airing it. It was a critical failure on the United States's Cartoon Network as the audience had deemed it "Totally Spies in space" despite building a new lineup to feature it and also having it part of their then-new online streaming service, but the show is extremely popular in the Philippines, where reruns still air.
  • Team Umizoomi was one of Nick Jr's most popular shows of The New '10s, but it never gained the popularity of Bubble Guppies or PAW Patrol. In Japan, it's the most popular Nick Jr show in the country...until PAW Patrol overtook it.
  • While 4Kids Entertainment's version of Teenage Mutant Ninja Turtles enjoyed moderate success in the States, it seems to have a pretty sizable following in Latin America.
    • The biggest Spanish speaking country that LOVES the Ninja Turtles franchise the most is Mexico, becoming one of Nickelodeon's biggest names in the country, along with SpongeBob, and PAW Patrol.
  • Teen Titans Go!:
    • It's considered an extremely divisive series in its native United States, with flame wars on This Very Wiki started by it. However, it's pretty well-liked in France to the point where it will usually be the highest rated program on France's children's channels for the week. The fact that is isn't as incessantly overplayed there doesn't hurt.
    • It's so big in Latin America that many of the official Spanish language uploads of clips of the show have well over 25 million views, with three of them having over 55 million views. In addition, Teen Titans Go! To the Movies actually beat the grosses of its competitors in those two countries, unlike most places where all three films got released, and the movie topped the Brazilian box office.
    • Teen Titans GO! has a sizeable fanbase in Japan, likely because of the cute character designs and the weird humor of the show.
    • The show is huge in Italy. It's the Italian feed of Cartoon Network's most-aired show, also airs on Boing occasionally, and is Netflix's most-watched kids' show, unlike other countries where Cocomelon is usually the top show.
  • Thomas & Friends:
    • It's so popular in Japan that not only did they get merchandise that isn't available in other countries (including Happy Meal toys), they got a theme park in Mt Fuji.
    • The franchise is big in North America, where the toy sales alone add up to one billion dollars annually. The show itself also pulls in good ratings, to the point that both times when PBS Kids pulled Thomas off their schedule in the United States note , many children and parents got upset about the change and demanded its return. The United States also got a similar version of the Mount Fuji theme park in 2015 at Edaville. In Canada, up until the rights to Thomas went to Treehouse TV in 2018, the show was a staple of the TV Ontario schedule (which had happened ever since Shining Time Station premiered in 1989), and there wasn't a day where the station didn't air the show, since Thomas, along with the Canadian-produced Arthur and PAW Patrol, were the three flagship shows of TV Ontario. note  When it moved channels to Treehouse, its' popularity didn't fade, as it became the second most-run foreign show on the channel after Peppa Pig.
    • In most of the world, the Big World! Big Adventures! spin-off (which began in season 22) is seen as an incarnation people either love due to the new storylines about going around the world or hate because it was trying too hard to be like PAW Patrol. But it was so big in Mexico that they got permission to air several episodes of the following season there before they were shown in the United Kingdom. The United States also aired a bunch of season 23 episodes as early as May 2019, before the UK would debut the season in September.
  • Timon & Pumbaa:
    • Unlike the film it was based on, it was a modest success at best in the United States. But in Japan, the show is so popular that it's been airing for at least 15 years in reruns non-stop, most notably being a staple of Disney Junior's schedule. Its' popularity also lead to a new remastered version of the show airing in 2012 that reused Framing Device segments from the Direct to Video release Around The World With Timon And Pumbaa in between each story.
    • The whole reason a third season was commissioned for this show was because the show was extremely popular on various European television networks, who asked Disney to make more episodes of the series.
    • In Latin America, it similarly has the reputation of a beloved old school show.
  • The Adventures of Tintin (1991) is famous in Brazil, where it's considered part of the childhood of anyone who lived in the 90's and watched it on TV Cultura. They were thrilled that the original voice actors of the dub would be reprising their roles in the 2011 film.
  • Tiny Toon Adventures: It is surprisingly popular in Russia and Japan. Considering the latter country's love of cute, colorful characters and quirky absurdist humor, it's barely surprising. In fact, the vast majority of Tiny Toon video games were made by Japanese companies; most of the '90s ones were done by Konami, and Tiny Toon Adventures: Buster's Bad Dream and the unreleased Tiny Toon Adventures: Defenders of the Universe were made by Treasure.
  • Tom and Jerry: Universally popular, due to its almost total lack of dialogue, which makes it far more easy to broadcast untranslated than other cartoon franchises.
    • It is quite popular in Japan. It's beaten other animated series, even classic anime, in various popularity lists and some of the rarer shorts not even accessible in America are common place there. It received a musical adaptation in 2019 and even a short anime series in a chibi style exclusive to the country!
    • The cartoons have cult status in the Czech Republic and are fondly remembered. New generations of children keep discovering them and it's definitely on par with the country's appreciation for the Road Runner Vs. Wile E. Coyote cartoons. It helps that 13 of the cartoons were produced in then-Czechoslovakia by Gene Deitch at Rembrandt Films in Prague.
    • In the United Kingdom, they are almost the definition of a classic quality cartoon. For decades, the BBC programmed Tom & Jerry on TV, especially when technical difficulties occurred and they had to broadcast something of general interest to keep their audience watching (like how, in 1993, Noel's House Party had to be taken off-air due to a bomb threat from the IRA, and BBC1 put on Tom & Jerry instead). In the "100 Best Cartoons" list, held by Channel 4 in 2005, Tom & Jerry came in second, only behind The Simpsons (another foreign cartoon, incidentally).
    • It's popular in Iran (of all places) and among the Iranian diaspora.
    • It is quite popular in former USSR countries, probably due to having little dialogue and bearing resemblance to Soviet cartoons themed around animal rivalries such as Nu, Pogodi! and Leopold the Cat. In fact, the infamous Gene Deitch cartoons were produced in the Eastern Bloc (specifically, in Czechoslovakia).
  • Top Cat was only a modest success in the United States, where it ran for a mere 30 episodes and is relatively obscure to modern audiences (unless you're a classic cartoon historian/fan, like Jerry Beck or Leonard Maltin or those who found it either on Boomerang or a episode of Harvey Birdman, Attorney at Law). The show was however successful outside the United States:
    • In Latin America, it's Hanna-Barbera's biggest franchise, rivaling only The Flintstones and Scooby-Doo in its success and has reruns up to the late 2010s. It is so popular that Officer Dibble's name, dubbed as "Oficial Matute", became slang in several Latin American countries for "police officer". It is even so popular that in 2011, Warner Bros. (who now owns the franchise after taking over Hanna-Barbera) licensed out the property to Anima Studios of Mexico to create a Top Cat animated feature specifically targeted at the Latin American fanbase. The ticket sales in Mexico alone paid for the film and it's the fifth highest grossing Mexican-produced film of all time. The show's popularity owed a great deal to the Woolseyism of the dub. Each character name was changed to a typical Latin American name and each cat was given a distinctive and different Mexican accent appropriate to the character. Considering that Mexican media is very popular in most Latin American countries people everywhere were familiar with those changes. Top Cat's popularity also stems in part from casually happening to be similar to a popular Mexican cinema character of the time called Tin Tan.
    • Top Cat found a large audience in the UK (though, in the UK, the show was called Boss Cat when it was first shown to avoid associating it with a brand of cat food known as "Top Cat" – it's now shown under its original name). In fact, the only reason an English language dub of the 2011 film was produced was to release the movie in the UK. Much like in Latin America, "The Dibble" is slang in some parts of England for police officers and more recently, a politician who included the initials "T.C." in his name was referred to by his opponents as "Top Cat" to mock him.
    • It's loved in Sri Lanka, where it is known as Pissu Poosa (පිස්සු පූසා) (Crazy Cat), and it has been rerun several times on Rupavahini, the channel that aired it. The last known time it aired was in 2012.
  • Total Drama:
    • It's a Canadian cartoon that's incredibly popular among Americans, to the point that a lot of American fans thought the show was from the US until they were told otherwise.
    • The show has quite a large fanbase in Italy. In fact, the show's sixth season Pahkitew Island and the 2023 reboot aired there before they aired anywhere else in the world (even Canada and the United States)!
  • Slowly but surely, Totally Spies! became something of a cultural icon in Brazil. The dub has (most likely by necessity of cultural translation) toned down much of the show's valley girl lingo and overall rudeness, and, as result, became much more relatable to viewers, especially young girls. And much like Woody Woodpecker, incessant reruns in Rede Globo made sure everybody got to watch at least some of it.
  • Transformers:
    • Being an International Coproduction, it's far more popular in America than in Japan, despite the robot designs being Japanese, while the names and story were made in America. This may be because the Japanese see sentient robots without pilots as "kiddy" (and the franchise is marketed to small children in Japan). Indeed, Japanese-only series tend to feature people piloting the Transformers (Transformers: ★Headmasters and Kiss Players). It's also very popular in China, due to the first generation (heh, gen-1) of children born under the "One-Child Policy" watching television on a massive scale. The people who watched Transformers (2007) weren't children, but adults who watched as children back in the 1980s.
    • Michael Bay mentions in the DVD Commentary that when he screened the 2007 Transformers film for Japanese producers, they went "Oooh". He doesn't mention this (and may not know), but considering that Transformers is mostly marketed to children in Japan, seeing the edgier movie may have been somewhat of a shock.
    • On a character level, Ultra Magnus. In the American fandom, his largest exposure was as the wishy-washy loser in The Transformers: The Movie, an image that the current comics are currently trying to shake off. In the UK, though, he's best remembered as the major-league badass who went toe-to-toe with Galvatron in Target: 2006. Nightbeat, Thunderwing, Xaaron, and Straxus have a similar disparity, with far more exposure in the UK comic than in the US.
    • Star Saber, of Transformers Victory fame, is absolutely beloved in Japan. In a poll of Autobot leaders, he outdid Optimus Primal and multiple incarnations of Prime himself, and he's gotten himself multiple original figures and homage designs. In the West, Star Saber has a decidedly niche following at best, and he's often thought of as bland (though few will deny he looks cool). His portrayal as a Knight Templar in The Transformers: More than Meets the Eye didn't help either. Nationalist sentiment likely ties into it; Star Saber was the first Autobot leader to be completely Japan-original.
    • On the other end of the spectrum and hailing from the same series, there's Black Shadow, a glorified mook who popped up in one episode of Victory and was never seen again. On Western fronts, though, he picked up a cult following for an unusual reason: his toy bio, and the incompetent translation rampant in early-90s fandom. Said translations rendered his function of "Space Gangster" as "Space Mafia", implying him to be part of some vast unseen organization (or perhaps a single individual with the power of such an organization, a take that led to him being written as a One-Man Army in some comics) rather than the mere thug he was intended to be. Add in a fairly nifty Red and Black and Evil All Over color scheme, and you had a formerly Japan-exclusive character getting multiple toys in America that took years to show up in Japan, if not being cancelled outright.
  • Despite the movie it was based on being a Direct to Video release in Japan, Trolls: The Beat Goes On! is extremely popular to the point where they got a wide range of tie-in merchandise for the show, where they are one of the few countries to do so. note 
  • 12 oz. Mouse has a small cult following in Russia.
  • The Twelve Tasks of Asterix is by far the most popular Asterix film in Italy, even including the live-action ones (which aren't really popular there despite the presence of Roberto Benigni in the first one) and is often broadcasted around Christmastime.

    U-Z 
  • Ugly Americans is far more popular in Latin America than in America, as the show wasn't Screwed by the Network in Latin America. It doesn't help that the Latin American Spanish dubbing work was very good and was well received by viewers over there, besides reruns continuing to air in Comedy Central.
  • Ultimate Book of Spells was huge in the UK. It was on every weekday afternoon was repeated every weekday morning on CBBC, and was briefly repeated on Pop. The videos were on major store shelves too.
  • Unikitty! has a gargantuan following in the United Kingdom, and appears to have promoted the show more so than the series' native United States: The show's UK premiere had famous celebrities bring in actual cats with fake unicorn horns, its TV premiere on Cartoon Network had more viewers than any other kids' channel (excluding CBeebies and CBBC), the show now airs approximately three times a day on said network and they even received a never-seen-before episode and the entire LEGO theme several months before the US! It helps that The LEGO Movie was the biggest film of 2014 in the UK.
  • The U.S. Acres/Orson's Farm segments of Garfield and Friends are more popular in Spanish-speaking countries, where it is called "La Granja De Orson". It's also popular in the United Kingdom, to the point where you can find more British merchandise than American ones up for sale.
  • The Hanna-Barbera cartoon Wacky Races:
    • It is popular in Japan, with some anime series making reference to or parodying the show. Rumor has it that the Mario Kart series was inspired by Wacky Races. One of the classic SD Gundam cartoons is even an out-and-out parody of Wacky Races, with Gundam ZZ villains Yazan and Gemon playing the roles of Dick Dastardly and Muttley; unfortunately this meant that for copyright reasons this one had to be left out of re-releases. Dick Dastardly and Muttley even made a popular heavily implied appearance in Pop Team Epic.
    • Wacky Races is huge in the United Kingdom, with British people often making use of the term "wacky races" or referencing the cartoon itself. It even led to this. Its spinoff, The Perils of Penelope Pitstop, which despite having only 17 episodes, it is also very popular in the United Kingdom.
    • Dick Dastardly and Muttley are also very popular in Brazil, where Wacky Races and Dastardly & Muttley in Their Flying Machinesnote  can still be watched on TV to this day. In 2013, Peugeot Brazil promoted their new 308 model with a live-action ad, featuring the cars and characters from Wacky Races. Check it out.
  • Wallace & Gromit:
  • We Bare Bears:
    • It's massively popular in Asia, especially China, for obvious reasons.
    • It's very popular in Korea, being one of only a few other shows to air multiple times every day. It's even the background image of choice for every page of Cartoon Network Korea's official website.
  • The Canadian cartoon What's with Andy? was huge in Poland. The success was so immense, Disney XD (which acquired the rights to the cartoon after merging with the European network Jetix [previously Fox Kids]) decided to start rerunning the series along with Totally Spies!. The series was also popular in Germany, where Super RTL kept rerunning the series well after its run.
  • Wildfire is very popular in Brazil than it was in United States.
  • Wild Kratts is huge in Germany, where it's known as Go Wild!: Mission Wildnis.
  • Winx Club has a pretty strong fanbase in Brazil, Latin America and to the surprise of the creator it is also popular in Turkey and Russia.
  • Woody Woodpecker:
    • It's fairly popular in Latin America, especially in Brazil, where all his incarnations still air. Brazilian TV Record even has become infamous for having the toons frequently in their programming, as the sole feature of their children's block, and particularly before the night news (it got worse as the Woody Woodpecker reruns aired after - and at times instead of - their 2012 Olympic Games coverage). It is also very memetic in Brazil; when it comes to memes, Woody Woodpecker is to Brazil what SpongeBob SquarePants is to the USA, and Mexico. The live-action Woody film co-stars a Brazilian and was released first in the country, before going to other Latin American nations (elsewhere it was straight to VOD).
    • He is popular in CIS countries, matching the levels of popularity of Bugs Bunny, Tom & Jerry and Donald Duck. This is because the cartoons were released on VHS with unlicensed translations during late 80s and cartoons were also broadcast on free-to-air channel STS from late 90s to late 2000s during afternoon, when Russian children usually return from school.
    • In South East Asia, especially Indonesia, along with Harveytoons, it was also a fad during the mid-to-late 90s to the early 2000s, though not as memorable as fellow cartoon series Tom & Jerry.
  • While The Wuzzles only ran for one season in its native US and is not the most successful Disney Television Animation show, it was much more successful in the UK.note 

Top