Lest these Titans wreak destruction upon the world in which they clash.
Though the Water's Great Guardian shall arise to quell the fighting,
Alone its Song will fail. Thus the Earth shall turn to Ash.
—The opening lines of the prophecy, Pokémon: The Movie 2000
Pokémon: The Movie 2000: The Power of One, also known as Pocket Monsters Revelation - Lugia in Japan, is the second Pokémon film. Unlike Pokémon: The First Movie, this is the first one not to suffer from horrible amounts of Bowdlerization.A collector, Lawrence III (Jirarudan in the original Japanese version), plans to capture the three Legendary Birds—Moltres, Zapdos, and Articuno—in order to collect his prize, Lugia. The obsession of capturing the birds started with a Mew Card.Meanwhile, Ash, Misty, and Tracey arrive at Shamouti Island, and they learn about the legend. Once the weather turns bad, our heroes must stop Lawrence III and his plan before it's too late.
All There in the Manual: The villain of the film is never referred to by any sort of name in the dub, and so the name Lawrence III came from the English novelization of the movie.
It's the same in Japanese. His name is never said and comes from the film's program book and soundtrack.
According to a production sketch, he's also a scientific genius. This is never brought up in the movie, although the common assumption is that he designed the capture devices he uses. Which WOULD go along with another tidbit from the production line—he aided in the design of his airship.
Also the Shamouti chief is only named in the closed captions—Tobias. He has no Japanese name.
Ambiguous Disorder: Lawrence III/Jirarudan: He's an art collector of a ridiculously high magnitude who seems to have learned social skills entirely by rote, has a narrow and fixed attention span, wears a long coat with an undershirt to tropical islands in the middle of summer, has almost no change in facial expression or vocal intonation despite living by his passions, seems to have difficulty recognizing cues from others, and takes everything, including the legend and Misty screaming at him, only by the words presented without considering tone or alternate meaning.
Anti-Villain: Lawrence III/Jirarudan, Type I. He's selfish and ego-maniacal, but also very polite and dignified.
Arc Words: "Disturb not the harmony of fire, ice and lightning..."
Jessie: Prepare for more trouble, than you've ever seen!
James: Make it double, we're on the big screen!
Ash: ...I'll have to catch this on video.
Also occurs at the end of the movie with Team Rocket and Slowking. Team Rocket is upset that nobody saw how good they were in helping Ash, and Slowking directs their attention to the audience, starting the "That's good/That's bad" gag below. Fans weren't happy about this, and DVD commentary explains that 4Kids didn't know how else to handle the scene.
Captain Oblivious/Rich in Dollars, Poor in Sense: Lawrence III (Jirarudan), so very much. The entire reason he wreaked so much havoc was due to him being clueless he was doing anything wrong in the first place. The film's writer even stated on a blog that it's total egomania, not a desire to do evil, that drives his actions.
The Collector: Lawrence III (Jirarudan), who aims to collect the three legendary birds and Lugia.
Continuity Nod: One of the opening themes in the Johto saga references the relationship established here between Lugia and the three Birds, even drawing a parallel with Ho-oh and the three Beasts. This connection, however, has never been alluded to ever since.
Cosmic Keystone: Articuno, Zapdos, and Moltres serve this function to Lugia, though the orbs of fire, ice, and lightning also qualify.
Dub-Induced Plot Hole: Sort of. Professor Oak had an extra line theorizing that lightning striking volcanic seawater began a chemical reaction that created life on Earth. And in the scene on Lawrence's ship, Tracey had a line that went something like this:
Tracey: Electricity plus fire plus water...electricity separates water into hydrogen and oxygen, which is then recombined using fire which means - EVERYBODY GET DOWN!
Early-Bird Cameo: Lugia and Slowking appear here before the release of the Pokémon Gold and Silver video games. Pikachu's Rescue Adventure had appearances by Elekid, Hoothoot, Ledyba, and Bellossom as well.
Enemy Mine: The Team Rocket trio assists Ash when he attempts to grab Articuno's sphere, claiming that if the world were to come to an end, there'd be "no one left to steal from". However, it becomes clear that they've got more noble motives when they sacrifice themselves to help Lugia and Ash escape later, because it also makes it really hard to steal if you're dead. Luckily, though, the three survive the plunge.
Gondor Calls for Aid: Subverted; according to Lugia, all of the Pokémon in the world show up in the climax, but they don't actually do anything to help in the battle. Of course, few Johto and no Hoenn-onwards Pokémon appear. Mainly because Hoenn and the later regions didn't exist yet when the movie was made.
Green Aesop: A selfish collector disregards the balance of nature, and as a result causes some severe climate change.
Loser Has Your Back: Team Rocket while mostly Enemy Mine cover this trope as well with their assistance since it's usually Ash and Co. that beat them throughout the entire series.
Lost in Translation: The Swedish dub, which is a translation of the English dub, has the prophecy say that the world will become aska, which means "ash." Misty figures out that Ash's the one the prophecy is talking about, since aska means "Ash" in English. But since the Swedish language makes it impossible to keep the double-entendre where "turn to" can mean "become" as well as "turn for help to," Misty's reasoning feels like Insane Troll Logic. The prophecy mentions a word that means "ash" in another langage, so therefore Mr. Ketchum is supposed to save the world? Okay...
This translation is also used in the Norwegian dub.
Ninja Pirate Zombie Robot: Shamouti seems to be the most multicultural island ever. They wear Aztec-like outfits, dance around a Native American totem pole, play Caribbean music, have a parade involving a Gyarados styled like a Chinese dragon, and hang out in Greek temples.
Obliviously Evil: Lawrence, though this is pretty much his own fault. In true oblivious villain fashion, he sees the destruction happening around him...and is blissfully unaware that he caused it to begin with.
On Second Thought: In the opening, Ash retracts his decision to let two of his Pokémon out for fresh air: Charizard (out of control) and Snorlax (he nearly capsizes the party's boat).
Overly-Long Gag: In the dub, Team Rocket's dialogue during the ending, contemplating on whether they decide to permanently be good guys or not. Topped by James saying "That's good/bad" each and every time...
Prophecy Twist: Only present in the dubbed English version: through a clever bit of wordplay, the line "thus the earth shall turn to ash" in the legend was originally thought to reference the world's destruction; however, the heroes later realize the legend is talking about Ash. Ash then wished he had the name "Bob".
Purple Eyes: Lawrence III has somewhat striking violet eyes.
Self-Fulfilling Prophecy: Lawrence III accidentally set the events of the prophecy in motion by trying to capture the three legendary birds because he believed that he was The Chosen One meant to "bring together all three" and "tame the Beast of the Sea."
Jessie: Listen to me, kid: when you get involved with the opposite sex, you're only asking for trouble!
James: Yes, and that's the kind of trouble...I stay out of.
Meowth: Youse two don't need the opposite sex cause youse got each otta. *laughs like a maniac*
Oddly (considering that the Team Rocket trio's lines get re-written most of the time), these lines are fairly similar to the Japanese dialogue, with Meowth originally saying "Whatever you say. You guys get love-love all the time!".
Shout-Out: The concept of misaligning three divine beings (or in this particular case, legendary Pokémon) and it causing a major calamity as a result is extremely similar to Final Fantasy VI, the two major differences are that the main villain in that game, unlike here, is fully aware that his actions would cause the world to be ravaged, and yet did it anyways simply because he could, and that unlike in the game, here the destruction of the world was actually averted, although just barely.
Soft Water: When Team Rocket lets go of Lugia, they fall through a hole in the ice. They're stunned momentarily, but swim right back to the surface.
Spell My Name with an S: Lawrence III's Japanese name has been spelled as Jirarudan (the preferred Romanization amongst his fans), Gelardan, Girardian, Gelarden (what the closed captioning on the English dub calls him), and Geraldine. Add into it that there's no official Romanization of his Japanese name, and that phonetically the J sound is closest although the name is (most likely) based off Rene Girard (which is pronounced as a J but such a thing is difficult to get across in the Roman alphabet).
The Stoic: Lawrence has about four facial expressions in the entire movie. Most of them are variations on "smug". Even at the end when he's standing in the ruins of his vaporized collection, he expresses nothing. It's clear that he feels things, and he's not trying to hide his emotions. They just don't manifest.