YMMV / Pokémon 2000

  • Awesome Music:
  • Big Lipped Alligator Moment: The short film has two in quick succession—first Pikachu and the gang get sidetracked by a group of dancing Bellossom, then they enter a cave where a group of Clefairy apparently try to kill them. Neither of these moments impact the plot beyond preventing them from finding the lost Exeggcute and getting Togepi back.
  • Fanon Discontinuity: Kanto/Orange Islands Fans (and Pokéshippers) fed up with the long-running Pokémon series never ending or having any big dramatic shake-up beyond cast changes look to this movie as the Grand Finale. Amongst boxes ticked are Ash fulfilling a prophecy, working with the legendary birds, saving the whole world in the process (which would in a logical world, make him a Pokémon Master), Misty more or less putting her foot down and vowing that Ash will "always have her," and Team Rocket apparently turning good.
  • Franchise Original Sin: Lawrence III is the first in what would become a long line of movie-exclusive human villains, and a major criticism of the character is that he has no backstory or overall motive beyond greed, which is especially jarring considering he follows the well-developed Mewtwo. Almost every human villain to follow wouldn't change this and as such they come off as flat Generic Doomsday Villains, not helped by the fact that many of them recycle Lawrence's gimmick of having a large mechanical vehicle.
  • Hilarious in Hindsight:
  • Memetic Mutation:
    • This is the movie where the meme that Ash is The Chosen One for everything started. The prophecy springboarded the tendency. It perpetuated to the point that a common fanfiction cliche is for Ash, being The Chosen One, would get amazing powers on top of commanding numerous legendary Pokémon.
    • This movie gained more memetic mileage when Herman Cain quoted lyrics from the Donna Summer song at the end during a campaign stop. And then directly referenced it as coming from "the Pokeemon movie" a month or so later.
  • Tear Jerker: Team Rocket making the choice to jump off of Lugia to give Ash a better chance to stop Lawrence III. As they fall, the make peace with the fact their dying for the great good and tightly embrace each other before the hit the water. They may have ended up surviving, but it still doesn't change the fact that it looked like we were about to lose the lovable rogues.
  • Values Dissonance: Misty yells at Lawrence for collecting Legendary Pokémon as trophies. Which is, you know, basically what you do in the games. In the Japanese dub, she is merely asking why he is catching them so cruelly, instead of in a Poké Ball.
    • To be fair, he's clearly treating them as THINGS instead of living beings. Most trainers take really good care of their Pokemon by giving them lots of fresh air and relaxing time outside of battles, but after forcibly waking the legendaries up and then cramming them in tiny cages, it's not too likely Lawrence would give them a few hours a day to fly around, or bother to bond with them.
  • What an Idiot: Lawrence III apparently doesn't realise that he's behind the catastrophic weather patterns, despite the disruption he's caused being the only logical conclusion. He also absurdly decides to let the main characters, who're clearly angry at him, loose in his gallery with the imprisoned Birds. When you tool around in an airship the size of a community college, you couldn't think of any other place to put them?
  • Woolseyism:
    • The part specifically citing Ash as The Chosen One, and thus the Prophecy Twist, was a dub invention. Originally, the prophecy only cited that "an exceptional trainer" was capable of averting the catastrophe.
    • Also, Lawrence III's reference to his collection starting with an Ancient Mew Card was added into the dub. That information, in the original release, was not stated in the film itself: Rather, it was stated in an information pamphlet that also revealed that Lawrence III was an orphan, and the name of that airship of his. As you might guess, this pamphlet was Japanese-only, and since the card appears near the end of the film, it had to be mentioned somewhere in the English version.
    • The dub of the short film that came with the movie, "Pikachu's Rescue Adventure" definitely had a good decision made for it by removing the narration that went with it in the Japanese version, allowing the Pokemon to speak for themselves to a very pleasing degree.

http://tvtropes.org/pmwiki/pmwiki.php/YMMV/Pokemon2000