"And to his left is your typical drunken, oafish police chief with his hat on crooked, most likely named Barney O’Blarney or Patrick O’Hallorahanfitzmichael or something like that."In every police precinct, you'll have several stereotypical types of cops. The most common of these will always be the O'Hara, the cop with the whimsical Irish accent who usually stands in the sidelines, offering recycled stereotypical quips about St. Patrick and the shores of Oireland. This sort of officer rarely - if ever - resorts to force when dealing with a perp, but may visibly carry a nightstick; will often have an impressive mustache. Historically this was Truth in Television, as the police in cities like New York, Boston and Chicago were disproportionately staffed by Irishmen. This is the reason they called it the "Paddy Wagon."note Around 1900, five-sixths of the NYPD was Irish. A large wave of Irish immigrants in the 19th century coincided with the time when major cities started establishing "professional" police forces, and police work was one of the few jobs open to Irish immigrants at the time. In Real Life, police forces offer many opportunities for recent immigrants, and they sign up, partly to protect their own people. Because early police work closely resembled thuggery, it was not a prestigious position, and because poorly paid police were vulnerable to corruption, the police were widely despised. It did not take long for the urban police and The Irish Mob to become partners. Mostly a Discredited Trope these days. Of course, Irish-American cops still show up frequently (noticeably in The Departed in which nearly all the cop characters are Boston Irish—and all of the criminals are part of The Irish Mob), but the just-off-the-boat accent and whimsy are long gone — except somewhat in Historical Fiction. In modern works, Irish-American officers might be following in the footsteps of several generations of police families and/or trying to live up to a parent who died in the line of duty. Additionally, in many modern works, cops in big-city police departments on the East Coast are often portrayed as being honorarily Irish even if they are not of actual Irish descent—which, given the extensive adoption of Irish customs within these departments (particularly wakes for fallen officers and fake wakes for retired ones) is more or less Truth in Television (see The Wire for a good example: the Baltimore P.D. is one of those departments; also, many NYPD-focused shows will have this element show up).note Compare Irish Priest, the other stereotypically Irish profession in American fiction. Not to be confused with police officers from Ireland itself, who are called gardai (singular garda) and colloquially known as "guards".
open/close all folders
- Officer Clancy in this vintage Australian ad for Fanta.
- Frankenberry met a cop like this in one commercial where he was terrified of the Ghost Marshmallows in his cereal. ("What's with all the childish hankie-pankie, Frankie?" says the officer.)
- Officer Crumb from the Cookie Crisp commercials is a caricature of the Trope.
- Anther parody is Officer Big Mac from old 70s McDonald's commercials.
- The first American dub of Rurouni Kenshin had the cops sporting Irish accents; fortunately this tested so poorly that it went back for redubbing before the commercial release.
- Patlabor fell into this trope more or less by accident (there is no evidence they did the research), by giving their (half) Japanese-American New York Cop the very Irish (and noted) name of Clancy, Kanuka Clancy (a Shout-Out to Tom Clancy). It helped a lot of fans with the Fridge Logic of why someone from Hawaii would join the NYPD.
- In the English dub of SD Gundam Force, one of the mobile police officers in Neotopia has a distinctly Irish accent.
- Comics where Mickey Mouse is a detective (often Mickey's on-again, off-again freelance job) have a beefy uniformed police chief named O'Hara as Mickey's boss. He originally appeared with an accent, though in the 1960s it was dropped. In a few later cartoons (notably on House of Mouse), O'Hara did appear with an accent. And it's back, too, in most new comics produced since the 1990s. It must be noted that with or without the accent, Mickey's O'Hara is a competent, long-suffering cop whose real problem isn't his own weakness — it's that his chief of detectives, Mr. Casey, is an overconfident blunderer (whom Mickey has inadvertently upstaged many times, leading to a friendly rivalry).
- Chief O'Reilly from the Bananaman comic book and animated series, who was a parody/homage of Chief O'Hara from Batman.
- The O'Dare family in Starman is third generation Irish-American and third generation police. Hope, the only daughter, is particularly proud of her heritage, complete with a love of Irish cuisine and Celtic music and a hatred for the English.
- X-Men Noir is set in 1937, and Chief Eric Magnus is an Eastern European immigrant cop who is bitter over being discriminated against by the Irish-American cops who dominate the NYPD; he claims he failed the Sergeant's Exam three times just because he doesn't have a shred of Irish heritage. It's never explicitly spelled out, but it's notable that none of the members of his clandestine "Brotherhood" are Irish, either.
- In the Spirou and Fantasio album Luna fatale (which features a Mafia/Tong war), all NYC policemen have Irish names.
- In Dark Victory, Clancy O'Hara was Gotham Police Chief at the beginning of the story. He's the first victim of the Hangman murders.
- Jimmy Malone in The Untouchables, who was completely and utterly invented for the movie. The real Eliot Ness knew what he was doing from the start, and didn't need a wise mentor to show him the ropes, but apparently that wouldn't be dramatic enough. Also, Sean Connery is not Irish, no matter what the other characters say.
- Irish cops aplenty in the movie Blown Away, set in present-day Boston. To judge from this movie, it seems that the Boston Police Department recruits solely from those fresh off the potato boat from Ireland.
- Irish-American James Cagney has a great scene in the 1932 Warner Bros. film Taxi, in which he launches into an extended conversation in Yiddish in the presence of an Irish cop.
- Hoodlum provides an example with Captain Foley's character. Crooked type.
- In Johnny Dangerously, Alan Hale Jr.'s character was one of these.
- In L.A. Confidential, Captain Dudley Smith is this complete with the off-the-boat accent and stereotypical expressions.
- Subverted in Super Troopers; Captain John O'Hagan (played by a Scotsman) of the Vermont State Police is probably the most competent and serious member of his department. In fact, he's probably the most competent and serious officer in the whole movie. He also takes a moment to mock the trope by briefly adopting a brogue and saying the following line when one of his men is trying to pull a fast one on him:
I'll believe ya when me shit turns purple and smells like rainbow sherbet.
- Officer Mulroney (the ultra-Irish looking John C. Reilly) in Gangs of New York is a former Irish gang member who fought with an axe. He now works for Nativist gang leader Bill "The Butcher" of the Natives.
Mulroney: (as he tries to kill Vallon) Ach, do ye remember yer fadda, lad. Ooh, the toimes we had...
- Going My Way features Officer McCarthy as the local Irish beat cop, but since there's an Irish Priest in the parish church and seemingly most of the older people in the neighborhood are Irish immigrants, it's natural enough.
- Played for laughs in the 2005 version of The Producers (which is set in 1958, when this trope had already become irrelevant in Real Life). Two NYPD cops with very thick stereotypical Irish brogues come to investigate goings-ons in Max's apartment and discover Max and Leo Bloom's "cooked books" from their fraud scheme. Also, Max tries to bluff his way past the cops by assuming a ridiculous parody of a brogue in which his voice keeps getting higher and higher.
- In the 1978 Superman, the first two Metropolis police officers to encounter the Man of Steel are straight examples of this trope.
- Parodied in The Other Guys during the scene in the Irish bar.
- Several Irish-American policemen and other civil servants appear in the John Ford film The Last Hurrah, most notably at Knocko Minihan's wake, when the Irish-surnamed officer assures Mayor Frank Skeffington that "The whole precinct is behind you".
- Prison Guard O'Hara in the case of The Big House and Pop Riker the guard. Pop is the more sympathetic, good-hearted guard, in contrast to the cruel and not-Irish Marlowe.
- In A Matter of Life and Death, the Irish member of the original Jury of the Damned is swapped out for an American when the defence objects. Specifically, he is swapped out for an an Irish-American cop played by the same actor.
- The Green Hornet Serials: Mike Axford was this trope until he retired and became Britt's bodyguard. Several of his buddies on the force fit here as well.
- Little Annie Rooney: A silent film can't demonstrate Officer Rooney's ethnicity with accents, so the title cards have him say stuff like, "'Tis proud I am."
- The Godfather: Captain Mark McCluskey, whose father was a police captain as well.
- Somebody Up There Likes Me: More plot-relevant than this trope usually is. There's ethnic tension between the Irish beat cops and the local residents of New York's Little Italy. One Irish cop calls Rocky Graziano a "greaseball".
- A Tree Grows in Brooklyn features a cop named Michael McShane.
- Paddy in Make Way For Ducklings.
- Stephen King featured Irish police officer Aloysius Nell in It, down to the Batmanesque "Chief O'Hara" accent. One of Richie's funny voices in the same story is also the Irish Cop.
- Officer Nell shows up in other King stories set in that area, too.
- There's a scene in H.P. Lovecraft's "The Haunter of the Dark" where the protagonist is researching a local desecrated chapel, and is told that all the Catholics in the area know the story behind it. So he asks the nearest police officer, "a great wholesome Irishman."
- Det. Thomas Malone in "The Horror at Red Hook" is another one, "tall, heavily built, and wholesome-looking," "large, robust, normal-featured, and capable-looking", pragmatic but with a mystical, poetic streak attributed to his Celtic heritage.
- Captain Dudley Smith may seem like this in James Ellroy's L.A. Quartet but is in reality something very different.
- Roald Dahl wrote a short story in which a wealthy New York couple, having forgotten their keys, attempt to break into their own house - and are promptly shot dead by a gang of Irish cops.
- The Cabinet of Curiosities features NYPD officer Patrick "Paddy" O'Shaughnessey, who is described as having "probably the most Irish name in New York." The book then goes on to subvert the trope at every turn, making him a boon to the investigation, a guy with a standard New York accent, and a lover of opera.
- Invoked in Tom Clancy's Patriot Games when Jack Ryan tells the Queen that Irish Americans have a tradition of being the forces of order — cops, firefighters, and clergy, especially — and nowadays, the most famous Irish in the world are terrorists, something Jack is certain his father, Officer Ryan, wouldn't have liked at all. "He spent his whole working life taking animals like that off the street and putting them in cages where they belong."
- Julius Cohan in Tales from Gavagan's Bar.
- From the Harold Shea series (by the same authors), there's Pete Brodsky, a.k.a. "the synthetic harp". As his last name suggests, he's not Irish at all, but he has deliberately adopted a thick brogue and the stereotypical mannerisms of the Irish cop. As he explains to the main character, the police department he's in is overwhelmingly Irish — including all the higher-ups — and that means if you aren't Irish, you'll stay a beat cop your whole career.
- The Betsy series by Carolyn Haywood features a friendly red-headed policeman named Mr. Kilpatrick. At one point he talks about his granny in Ireland.
- Karrin Murphy of The Dresden Files is a Chicago cop, the scion of a large clan of cops and has a very Irish surname. Officers Thomas Malone and Ronald Carmichael are two of her co-workers.
- The Past Doctor Adventures novel Illegal Alien, which transposes a number of American hardboiled detective tropes to Britain, plays with it by having a Northern Irish Chief Inspector in the Met, who says things like "Saints preserve us", but also suspects all Irish-Americans of being IRA sympathisers.
- Craig Shaw Gardner's Cineverse trilogy, set in a world that runs on film tropes, has the helpful Officer O'Clanrahan, companion to the astounding Dwight the Wonder Dog. He eventually turns out to be secretly working with the villain because he's tired of playing sidekick to a dog, but by the end he's changed his mind and repents his evil ways.
- Officer Garroway in The Small Bachelor by P. G. Wodehouse, which is set in New York. When Waddington goes in search of Garroway to attmpt to buy back some shares he sold him, he can't remember Garroway's name; only that it was something Irish. As a result, he ends up encountering an endless succession of other policemen with Irish names.
Live Action TV
- 9/11: The Tearjerker finale of this documentary showed a picture of each of the fire and policemen who died in the Twin Towers. The musical accompaniment was "Danny Boy," which fit because an enormous amount of them were Irish.
- The 1960's show probably has one of the more famous O'Haras, Chief O'Hara.
- O'Hara also appeared in the comics, first mentioned slightly after the show's debut, but not actually appearing on-panel until well into the 1970s. He has appeared sporadically in later years, though usually not as part of the main Batman continuity.
- One episode (Marsha, Queen of Diamonds) had seven cops named O'Hara, Douglas, O'Malley, O'Toole, O'Leary, O'Reilly, and Goldberg.
- Blue Bloods: The Reagan family is of Irish descent (with new Mayor Carter Poole even calling Frank a "white Irish cop" in the Season 2 premiere), but the trope is averted quite handily.
- Castle: Downplayed Trope with Kevin Ryan. He doesn't have the accent and is at least one generation, possibly more, removed from Ireland. Still, references to his Irish heritage crop up now and again, such as being Raised Catholic and having gone undercover with an Irish-American gang in his earlier years.
- Copper: Justified Trope since it takes place in 1864. The rank-and-file police officers shown are first generation immigrants who were born in Ireland. The police officer protagonists are named Corcoran, Maguire and O'Brien. Corcoran even Lampshades the fact that their captain is as Irish as they are but the captain's father dropped the 'O' from O'Sullivan when they arrived in America.
- CSI NY: Averted Trope. Mac is at least half Irish, and Flack is probably Irish, but they don't fall into the trope.
- The Electric Company (1971): Jim Boyd and Skip Hennant played, as par for the show, ineffectual versions of this.
- Golden Boy: Briefly a Discussed Trope in one episode. Walter's sister Agnes asks Detective Deb McKenzie if there's any bigger cliche in New York than a waitress wanting to make it big:
Deb: (gesturing at herself) Irish cop?
- Harry and Paul: Sent up with Officers O'Malley-Mulligan-Hoolagey and O'Pat-Eddery-Flannery-Hoonigan in "The Cops" sketch:
"I come from a small place in Ireland where everyone's a cop. Even the cops are cops."
- Hawaii Five-O (both versions). Averted with Steve McGarrett.
- The Job: The protagonist is an Irish-American police officer in modern-day New York City. Both he and his fellow officers often mention and light-heartedly make fun of his Irish heritage.
- Law & Order: Detectives Greevey and Logan from season 1 are both Irish-American, as is ADA Stone (and later Jack McCoy, and judging from a crack made about her, ADA Kincaid as well). Inevitably, there's an episode involving The Troubles.
- Law & Order: UK: DS Matt Devlin (Logan's Expy). However, it never becomes an issue, except in one scene where he references his heritage in order to gain the trust of a young prostitute he's questioning, and another where he mentions being hassled about it during his rookie years, "They called me "mick" for the first six months because my family are Irish". Despite the UK setting, this is about as close as a reference to The Troubles as we've gotten.
- Murder, She Wrote: There was at least one episode with a police Lieutenant with the typical Oirish accent with all the stock phrases. And another set in Oireland with the local cops that way.
- Mystery Science Theater 3000:
Kevin: "Yeah, and we're not all Irish, either!"Mike: "Well, Kevin here is Irish, but me, I'm Danish".Frank: HA HA HA— [laugh dies down awkwardly as he realizes Mike wasn't making a pun]
- Pretty much every time a policeman appeared in one episode, Tom Servo would say "A'right, show's over folks. Nothin' ta see, here," in a fake Irish accent. Is it worth pointing out Servo was voiced by Kevin Murphy?
- Directly addressed in a skit at the end of the The Indestructible Man episode. After Joel swears to stop making jokes about policemen and their alleged love for doughnuts, Kevin Murphy and Mike Nelson appear as policemen and begin complaining about other stereotypes about the police, including this one:
- Ohara: This short-lived 1980s cop show played with this trope — "Ohara" (without an apostrophe) is a Japanese name, and the title character, Police Chief Ohara, was played by Pat Morita.
- O Hara US Treasury: Don't forget this 1971-72 David Janssen series.
- Psych: Averted Trope. There is a Detective O'Hara, but that's her name, and she is stated to be Scottish in one episode. Her partner, Carlton Lassiter, is Irish, but he doesn't act like this and isn't native to Ireland. It doesn't help that Timothy Omundson, who plays Lassiter, once played an evil leprechaun in a Disney film.
- Rescue Me: The Gavin family is almost absurdly proud of being New York Irish. The family has a tradition of being both cops and firefighters; one of the main drivers of the plot is firefighter Tommy Gavin's recurring nightmare/possible haunting by the ghost of his cop brother Johnny. His other younger brother Timo is also NYPD.
- Revolution: In "Sex and Drugs", The O'Hallorans, the neighboring family that is burning Drexler's poppy fields, are a long line of such, although the father's primary motivation is personal: Drexel killed his daughter with a heroin overdose.
- Single Handed: This is an Irish show about an Irish Garda in Western Ireland.
- Space Precinct, a "Cops in Space" show made by Gerry Anderson, starred
Gary EwingTed Shackleford as veteran former New York cop Patrick Brogan, but the Irish accent came from Captain Podly, an alien played by an actor with a giant puppet head. Ridiculous stereotypical accent aside, Podly was still a perfectly competent cop and got a few badass moments.
- Walt Disney Presents: In Michael O'Hara the Fourth, the O'Haras are a multi-generational family of cops. A flashback shows Michael O'Hara the First to have been a stereotypical turn-of-the-century Irish cop.
- In The Wire, even though the Baltimore Police Department is racially mixed, with at least half of the officers African-American, their traditions still have a strongly Irish flavor. For example, they all attend Irish wakes for fallen officers at a local Irish pub and engage in a passionate sing-along to The Pogues' "Body of an American." Truth in Television, as it's explicitly stated in David Simon's book Homicide : A Year On The Killing Streets - on which the show is partially based, that no matter your origin, when you join the Baltimore PD you become "honorary Irish".
- Also regarding The Pogues is their hit Christmas song "Fairytale of New York", whose chorus goes "The boys in the NYPD choir were singing "Galway Bay" // And the bells were ringin' out for Christmas Day."
- Billy Joel's "Movin' Out (Anthony's Song)" namechecks a certain "Sergeant O'Leary," who works a second job as a bartender so he can afford a fancy car.
- From all the way back in 1896, Percy French's The Mountains of Mourne has a verse in which the singer (an Irishman gone to London to seek work) encounters his old friend Peter O'Loughlin who is now "the head of the force".
- The ballad "The Streets of New York" by Irish folk band The Wolfe Tones tells the story of an Irishman from Dublin who moves to New York and becomes a policeman, seemingly following the footsteps of his uncle who lives there.
- Officer O'Ryan fit the trope to a T in Adventures in Odyssey, in fact, he was the town's only cop until the introduction of Captain Quinn.
- Invoked in The Jack Benny Program whenever they did a mystery sketch: Jack played "that master super-sleuth, Captain O'Benny", and other characters playing his assistants got O's added to their names too: O'Harris, O'Day, O'Wilson... Although when Dennis Day tried to ham up the role with an Irish accent, Jack told him to "cut out the dialect".
- In the Screen-to-Stage Adaptation remake of The Producers, three stereotypical Irish cops arrest Max and Leo: O'Rourke, O'Riley and O'Houllihan, the last of these played by a black man. ("I've heard of black Irish, but this is ridiculous!")
- One stage production of Animal Crackers also had a black Irish officer.
- Arsenic and Old Lace has an Officer O'Hara, a basically competent Officer Brophy and a few other, non-Irish cops.
- In West Side Story, the Jets repeatedly mock Officer Krupke with a sarcastic "Top o' the day, Officer Krupke!" even though Krupke and his partner (who are presumably not Irish-American, considering his Mitteleurope surname) display none of the trope characteristics.
- Lieutenant Brannigan from Guys and Dolls.
- Lonigan in Wonderful Town, who with the other cops launches into a song and jig under the impression that Eileen is Irish, too.
- The Moon Is Blue has Detective-Sergeant Michael O'Neill, Patty's Overprotective Dad. She describes him as being Brooklyn-born but "Irish from way back" and talking in a thick brogue when he gets angry, which he does in the only scene where he appears.
- Psychonauts had a Lampshade/parody sequence in the lungfish level, complete with Officer O'Lungfish.
- This was subverted in Laura Bow: The Dagger of Amon Ra with police chief Ryan O'Riley. He had the accent, but was rude, confrontational, constantly suspicious of you, and otherwise anything but whimsical. He was also the killer.
- Urban Chaos: Riot Response had quite a few Irish cops, including an O'Hara, an O'Shaunassy and an O'Riley.
- The first Destroy All Humans! games features Irish cops.
- Francis McReary from Grand Theft Auto IV.
- James Donnelly of L.A. Noire.
- The sentry in Oedipus in my Inventory has a bad Irish accent.
- The Sega Genesis and SNES versions of Monopoly play a speech-clip of an Irish policeman whenever you get out of jail: "Don'cha be comin' back here, now!"
- Parodied in the Neuromancer game where using Coptalk skill allows you to fool a police officer permanently parked in a donut shop by speaking in an incredibly thick Irish accent and idioms.
- The intro to Mafia II shows the protagonist Vito get arrested by a distinctly Irish police officer on patrol.
- In The Darkside Detective, the spectral Officer Ghouley has an Irish Funetik Aksent and an impressive moustache, and wears an old-fashioned uniform of the time period when this trope was common.
- Family Guy:
- Parodied in one episode, where the Irish Cop is actually a Jewish guy named Horowitz who's just good at impressions.
- Played straight in another episode with a different Irish cop (the one who says "Ohhh...Look at the little Baby, Aren't you cute, where's your Mommy?" to everyone regardless of age).
- Bugs Bunny cartoons:
- "Bugs and Thugs": First Bugs imitates the voice of an Irish Cop to scare his kidnappers, then a real Irish Cop shows up and repeats Bugs' words exactly.
- "Bowery Bugs": Steve Brodie approaches a police officer and says "I'm flippin' me lid! Everybody's turnin' into rabbits!" The officer reveals himself to be Bugs in disguise, who says (in a thick Irish accent) "What's all this about rabbits, Doc?"
- In a latter-day Daffy Duck/Porky Pig short, Daffy uses the moniker "Sergeant O'Duck". That same short ("Corn on the Cop") also had an Officer Flaherty.
- in The Looney Looney Looney Bugs Bunny Movie, Bugs has a roundabout exchange between officers Clancy and Thomas, effecting an Irish accent at the same time.
- The Powerpuff Girls, which has shown many cops, has both straight examples and aversions.
- Johnny Bravo features a couple straight examples in the episode "Date With an Antelope."
- There's one that pops up in The Simpsons from time to time. He's usually portrayed as a nice and jolly NYPD cop, but he's seen on Springfield from time to time.
- In the episode "In the Name of the Grandfather" (the one where the Simpsons go to Ireland), an Irish judge comments that Ireland has gotten nicer since they sent all their incompetent half-wits to America... "Where you, for some reason, made them police officers." Cue Chief Wiggum entering and accidentally macing and tasering himself.
- Springfield's St. Patrick's Day parade features a float honoring "2000 Years of Irish Cops."
- A brief use of the trope in "A Star Is Born Again": Ned has just gotten a date with movie star Sarah Sloane, but doesn't realize who she is until he sees a movie poster that she's on and exclaims about this in surprise. An Irish cop appears out of nowhere to quip unbelievingly about this, then walks off chuckling and twirling his nightstick.
- Freakazoid! had "Officer Dan", an older cop with an Irish accent frequently seen with his younger partner Muhammad-Abdul.
- In the Teenage Mutant Ninja Turtles cartoon from the late 80s and early 90s, there was an episode with an Irish cop who persisted in believing the turtles were leprechauns.
- Justice League:
- The episode 'Legends' sends GL, Flash, Hawkgirl and Martian Manhunter to a dimension that's one giant silver age pastiche. Naturally there are exactly two cops in town, both red-haired Irish types with broad accents.
- Since the trope is well-represented in the Silver Age comics, it's possible these are shout-outs to specific Silver Age O'Haras rather than O'Haras in the generic sense.
- After The Reveal the same cops speak with American accents.
- In the 90s Fantastic Four cartoon, a very Irish cop witnesses the Thing and the Hulk duking it out.
"Saints preserve us!"
- Sergeant Yates, the red-headed cop in South Park, whose wife, Maggie, has the stereotypical immigrant accent.
- The New Adventures of Superman episode "The Cage of Glass". When Brainiac shrinks Metropolis, one of the city police officers is this stereotype.
- The police officer guarding the entrance to the zoo in Lady and the Tramp fits the mold, down to the Hair-Trigger Temper.
- Scooby-Doo! and the Reluctant Werewolf: The cop who shows up at the drive-in to investigate the werewolf sightings has a distinct Irish accent.
- One episode of The Real Ghostbusters had two of them. The first was an old cop who was cursed because an ancestor had stolen a leprechaun's pot of gold, and was now being pursued by the Monster of the Week; Ray encountered the second one when he was looking for a four leaf clover in the park, something believed to repel said monster. When he explained to the cop what he was doing, in full, the guy thought he was making fun of his accent and stuffed him in a trash can.
- Parodied in the Silly Symphonies short "Who Killed Cock Robin?"
- The Color Classics short "The Fresh Vegetable Mystery" milks this trope for all its worth. The short "A Kick In Time" also has a gag with an irish police horse appearing.
- Parodied in the episode "Altruists" of The Ren & Stimpy Show with an African-American Irish police officer.
- Good Cop from the The LEGO Movie plays this straight, being a ridiculously polite Nice Guy even to people he's suppose to be pursuing. Bad Cop, the other side of his Split Personality, averts this, being as grim and intimidating (for LEGO person) as you might expect by someone voiced by Liam Neeson. We even meet his parents, gentle folk with sweet Irish accents in front of a sweet little cottage, and in an off moment Bad Cop hums "Danny Boy."
- The classic Hanna-Barbera cartoon shorts are full of Irish cops.
- Pepper Clark in Littlest Pet Shop (2012) impersonates one during a King Kong-style Imagine Spot in the episode "Spendthrifty", complete with an utterance of "Potatoes potatoes".
"Move along now, boyos, nothin' ta see here..."