Follow TV Tropes

Following

Funny / Dingo Pictures

Go To


    open/close all folders 
    Overall 
  • The characters saying "damn" and "hell", despite being in cartoons made for kids.
  • The (over)use of "Rubbish!"
  • Their attempts to give the animals intimidating roars makes them sound like they need a lozenge instead.
  • According to Dingo Pictures' official website, they can offer help with animation and have licensing to rights for video-on-demand and DVD distribution. Just think about this for a moment.
  • It's no secret that Dingo Pictures makes their films on a really tight budget. What makes this funny is whenever they try to animate more complex scenes with their limitations, they pull a lot of shortcuts which make those moments unintentionally hilarious.
    • Characters skipping over rocks in Mouse Police.
    • Robin and Mew Mew falling down a pit in Son of the Lion King.
    • At many points in the movies you can see how characters and objects are cut off at the sides of the monitor. Also, often you can see parts of another background behind the actual background.
    • In many instances, you can hear the voice actors flub their lines, pause, or read them badly. Apparently they couldn't or wouldn't do more takes.
    • Often, the narrator talks about things that don't happen onscreen. Maybe they did that so that they could avoid the animation.
    • In the dubs, the spoken lines don't sync up with the animation at all. Why is that? It's because they're recording their lines as they're watching the film live. This is hinted in some films where the voice actors either stutter or interrupt each other. Funnily enough, this doesn't happen in the original German version.
  • Due to the usual English dub having two voice actors at most (one male, one female) a lot of the characters tend to have hilariously mismatched voiced, especially when a male character is voiced by the female VA, resulting in the character either having an off-puttingly squeaky voice or (if she tries to sound masculine) sounding like a braindead simpleton. Alternatively, the male VA sometimes voices young boys and doesn’t even try to sound youthful, and occasionally even a female character like one of the nuns in The Hunchback of Notre Dame and the cow in Jamie, the Little Pig.

    Aladin 
  • The opening song:
    • The guy who bobs his head from left to right, later dubbed the "Epic Head Bobbing Guy".
    • The monkey's (lack of) dance moves. It just stomps in place while swinging its arms.
    • Freeze-Frame Bonus: If you look in the background during the crowd shots with the old man, you can actually see Aladin is one of the people listening!
  • The magician's parrot talks like Adolf Hitler.
  • "I didn't know you knew so much nice poopholes."
  • "Modda, Modda! I meet my faduh's bwoder."
  • While the original German dub is overall at least bearable, the English dub of "Aladin" is quite the experience. There are just two male voice actors (seemingly a father and son) who play both men and women, having a heavy (probable) Dutch accent and often reading lines completely wrong and with lots of pauses and stuttering; at one point you can even hear one speaker chuckling over misspeaking. An eight-second stock music loop likewise repeats in the background throughout the entire film, even playing over all but one of the musical numbers. It sounds more like a bad school project than the usual Dingo voices, let alone an actual movie and makes you just realize that the creators didn't care at all and just recorded everything in one take while playing the movie, no matter how bad it turned out.
  • In the French dub, We can clearly hear Aladin's Mother's voice actor's corpsing after she call the magician an old fool.
  • The song Soraya sings when she first appears sounds extremely corny (accentuated by both the tinny, lo-fi backing instrumentals, which seem to be played on a Casio home keyboard, and the corresponding scene's pedestrian animation, in which Soraya simply walks back and forth while twitching her eyebrows to the beat) and the German lyrics are just laughably bad and unimaginative, like every other song in the movie.
    "Willst du raus, dann darfst du nicht (When you want to go outside, you're not allowed to)
    Und musst du raus, dann willst du nicht (And if you have to go outside, you don't want to)

    Ich bin des Sultans Tochter, und wenn ich frech bin kocht er (I am the sultan's daughter, and when I'm cheeky he's seething)
    Bin ich brav, dann ist er still (When I'm good, he's quiet)
    Doch das ist nicht, das ist nicht, das ist nicht das, was ich will (But this is not, this is not, this is not what I want)"
  • After witnessing the above, Aladin "passionately" falls for Soraya.
  • Soraya's high-pitched sobbing towards the end. She sounds like a guinea-pig.
  • Aladin's strange song when he's flying a carpet to Africa. It even has a reprise, with Aladin and Soraya singing together.
    "Teppich fliegen, das ist logisch (Flying a carpet, that is logical)
    hochtprozentig ökologisch (High-percentage ecological)
    macht nicht Lärm und nicht Gestank (Doesn't make noise or a smell)
    braucht nicht Motor oder Tank (Doesn't need an engine or a gas tank)
    auch nicht Funkgerät und Tower (Not even a radio set or a tower)
    wer Teppich fliegt ist einfach schlauer. (He who flies carpet is simply smarter.)

    Mein Teppich fliegt gut hundert Sachen (My carpet can fly about 100km/h)
    kann Kurven und auch Loopings machen! (Can do bends and also loopings!)
    Braucht keine Hupe braucht kein Licht (Doesn't need a horn, doesn't need headlights)
    auch eine Bremse braucht er nicht! (It doesn't even need a brake!)"
  • "Can you image India?"

    Anastasia 
  • Kid Anastasia makes a derpy eyeroll as a response to her grandmother's stern advice.
  • Just Grand Duchess Olga’s design. Have you ever wanted to see a crappy drawing of Pennywise in drag?
  • Whenever we see Rasputin in profile view, where he’s not only crudely drawn (even by Dingo standards) but for some reason also sports pointy elf ears!
  • Rasputin's design alone, unlike most Dingo characters who either look passable or are unintentionally ugly, is deliberately so grotesque—his eyelashes in particular being so thick that they look like a second pair of eyebrows—that it makes the Don Bluth version of Rasputin, himself not pretty, look downright handsome! Instead of looking creepy, however, he looks downright goofy.
  • This gem of a line from Rasputin - it's the thick Russian accent that really makes it.
    Rasputin: Maaaaaaanjematt. The people want to rule themselves?! HA! The people are stoopid.
  • The fact that there is a character who looks exactly like the Don-Bluth-Anastasia, but instead of being Anastasia like you would expect, this character is a man here. And it is implied that he could be Anastasia's love interest.
  • "You still can't remember your anything?"
  • The absolutely disfigured animal seen in the background at one point, which is easily overlooked because it looks more like a pile of rocks.
  • Rasputin shouting "BABUSHKA!" to summon a witch. They most likely confused the word "babushka" ("grandma"/"granny") with "Baba Yaga", a powerful witch from Russian folklore.
  • Rasputin's unintelligible grumbling when he gets arrested by the French border patrol.
  • Rasputin's death is quite possibly one of the most anti-climactic and outright hilarious deaths in animation: Having finally cornered the heroes in the house of Anastasia's grandmother, he throws a Cartoon Bomb at them, only for Sasha, the dog, to nudge it right back at him — and for some reason, the explosion kills only Rasputin while leaving everyone else completely unharmed, despite all of them being in the same room! Rasputin's loud, over-the-top scream as he dies makes it even more hilarious:
    Rasputin: Get off, you stupid beast! Stop! What are you doing there? Help! [bomb explodes] HEEEELP-AAAAAAAHHHUUURRRGH!
  • This exchange, which is a rare instance of an intentionally funny moment in a Dingo Pictures cartoon:
    Boris: Why would I lie to you? You've known me for ages.
    Pawnbroker: Exactly.
  • The contrast between Anastasia and her partners slowly traveling through the countryside while classical music plays, and Rasputin and his horse frantically chasing them to rock music. The scene repeatedly switches between the two, just to drive it home.

    Balto 

    Countryside Bears 

    Dinosaur Adventure 
  • Just the designs of the titular dinosaurs. Even if you knew nothing about paleontology, you’d bust a gut at how ridiculous and un-dinosaur-like these characters look.
    • Tio resembles a baby theropod, yet has an uncannily humanoid cranium shape and a small red nose akin to Rudolph the Red-Nose Reindeer, despite being cast as the offspring of two quadrupedal dinosaurs loosely resembling sauropods.
    • Peak is (presumably) meant to be an ankylosaur, yet is designed to look like Anguirus…with floppy dog ears, a pig-shaped head and a tasselled tail reminiscent of a lion.
    • Fah doesn’t even resemble a reptile of any kind. She looks like a blue-colored weasel or otter walking on two legs. And is somehow the niece of Arg the ceratopsian?
    • And then there’s the recurring background dinosaur that looks like the bastard child of E.T. and a chameleon with Wolverine Claws.
  • Oro’s grotesque face when seen in close-ups. Little wonder that he became a meme. The Italian dub says it best: "YEEEE!"
  • Oro’s constant (and nonsensical) preaching about the wonders of science. Most famously, “OOOOH, AAAARG, you're as EEEHHGNORANT as you ALWAYS WERE, SCIENCE has made PRO-gress! One day we'll all be able to FLY!"
  • Oro invents a "contraption" visually identical to a phonograph that can reliably detect seismic activity.
  • Oro’s voice actor audibly hiccupping during one of his lines.
  • Sheena, Rajah, and Dragan, along with the rest of Dingo’s gorilla tribe from "Lord of the Jungle", showing up in the age of dinosaurs, with the same names no less. Better yet, instead of having a gruff, manly voice like in his other appearances, Dragan is voiced by a woman doing a very goofy voice.
  • Kree decides to break Tio's egg open with a hammer, followed by Peek's Delayed Reaction and terrible lip-syncing.
  • Tio's egg hatching sounds like someone ripping paper apart.
  • Tio's Dad shouting, "Look here, everyone! It's a boy, and a really big one!"
  • The bones of the dinosaur Arg and his Cannibal Tribe devoured are superimposed images of a photographed T.rex fossil.
  • Tio's parents are shown to be unoriginal at best.
    Tio's Mom: If he was a girl, I would've named her Tia.
    Tio's Dad: But, guessing that he's a boy, his name is Tio!
    It gets worse when they have a second son that they call Tio II.
  • Tio II's existence in general, as it implies that Tio's parents gave up looking for Tio and had another baby to act as a replacement for Tio.
  • The duck who serves as narrator has some of the most unusual poses when she narrates. At one point, she's laying on her back with her legs parted. Her slurred voice certainly doesn't help things.
    Duck narrator: Tio haaad... a liiight... con-cussssion...
  • The voice of Tio's father is also hilarious. He always sounds pissed off.
  • Kree's constant snarky remarks at the other characters.
  • When Tio falls from a rock while trying to learn to fly and lies unconscious on the ground, Kree taps hard on Tio's head trying to wake him up. It sounds as if he is tapping on an upside down plastic pot.
  • "Why in the name of... Tyrannosaurus Rex does it work for you but not for me?"
  • Peek's rhyming lines are just cheesy, especially with how he conveys it:
    "Tio's trying to learn to fly, that's what made him cry."
  • Kree gets tired of Peek's constant rhyming, and gets to do it himself:
    "Shut up, Peek! You're a freak!"
  • Peek being a shameless stool pigeon when Tio’s father catches them red-handed trying to teach Tio how to fly (with disastrous results).
    Peek (happily): Tio’s trying to learn to fly, that’s what made him cry.
    Kree (to Peek): Just wait till I catch you in a dark corner, you’ll get a damn good beating!
    (Peek’s Oh, Crap! look)

    Goldie 
  • In the mainnote  dub the animals react to Goldie's mother being alive with horror according to the narrator.

    The Hunchback of Notre Dame 
  • The scene where the nuns find the infant Quasimodo.
  • The nuns stare for a few seconds before screaming with their pulsating heads (and hands still clasped together in a prayer pose), and their screams are then immediately cut off literally a second later.
    • Baby Quasimodo stops crying every few seconds to grin at the camera before crying again.
    • Take a closer look at the older nun. She and Frollo look very similar, meaning they recycled the same character design in the same movie.
  • The utterly sensual way Frollo delivers some of his lines, especially during the aforementioned scene where baby Quasimodo is found.
    "Ohhh... I think I will adopt it and take it with meeee."
  • "He could still feel the vibration of the bells and that was enough to make him happy."
  • "Why don't you get lost you locust from Egypt?"
  • "You is the pope of fools!"
  • "He is the best pope of fools we've ever had! And deaf too!"
  • "Well I'll be damned... A one-legged man chasing me on two legs?" Makes you wonder if Dingo felt a bit of self awareness for a second. note 
  • "That was Esmeralda and her goat / Put coins in the hat or I'll go for your throat."
  • The head-bobbing guy from "Aladin" reappears... as a gypsy.
  • Frollo’s Disney Villain Death is a thing of beauty, where we see a still frame of him, sporting the most over-the-top look of fear imaginable, slowly drifting down while uttering a high-pitched but oddly subdued scream.

    Jamie, the Little Pig 

    Lion and the King / Son of the Lion King 
  • "Mm, even if it's just a joke, it's not done."
  • "Your father the Black Panther is your father?"
  • "The diamonds, my god!"
  • Robin rejecting a friendship offer by Mew Mew.
    Robin: Hmmm, I don't know. I think we should be enemies.
    Oddly enough, Robin is still angry at others who insult Mew Mew.
  • "Robin! Mew Mew! Are you dead?"
  • The titular king lion (a carnivore) instructing his son to "not hunt other animals".
  • "Shut up, Dundee."
  • Dundee's running animation, where he suddenly turns bipedal.
  • Mew Mew suggesting the possibility that Robin's father already found the Black Panther's diamonds.
    Black Panther: [Evil Laugh] He? He's too stupid.

    Lord of the Jungle 

    Musicians of Bremen 
  • The narrator says "Earlier, yes, earlier" as if it's unusual for things to happen early. note 
  • The introduction of the rooster (or "cock", as the cartoon insists on referring to it), is just plain hilarious.
    Narrator: Suddenly the dog smelled something. "Poo!", he said. "I smell poo. And if there is poo, there must be a farm." And indeed. . . there was a real farm, and there was a big pile of poo. And there was a cock.
    • What really sells it is the fact that, when saying the word "poo", the narrator chuckles a bit— the only time in the entire movie he shows any sort of emotion! In addition to that, you can surmise that the (only two) voice actors were in the same room together as the other one starts corpsing at "poo" as well.

    Nice Cats 
  • The cover for this movie is a thing to behold. Besides not being an accurate representation of the movie itself, knock-off Duchess and two of her kittens are colored like they’re apparitions, and the former looks like a scheming villainess, knock-off Thomas O'Malley looks stoned out of his mind, and knock-off Edgar looks like a caricature of Jack Nicholson. Sounds like a much more interesting movie than what we got.
  • Mrs. MacDonald's car goes only two miles per hour, but she reaches Acapulco really fast.
  • "Lucy and Lionel were glad because Mrs. MacDonald had a conveeerrrtible, so they didn't nnnnotice the great heat too much..."
  • "I can't find my damn hairbrush!" And that's not the only one. Just take a shot every time Lucy or Charlie shouts the word “damn”. A better title for this would have been Potty Mouth Cats.
  • Lucy and Charlie go off with a rabbit to find turnips, and happily feast on carrots.
  • There is a Best Western Hotel that Mrs. MacDonald drives by.
  • Mrs. MacDonald tells Lucy not to cause any "troubles".
  • The fact that the narrator of the English dub mispronounces "geese" as "gooses", of all things.

    Pocahontas 
  • Just the fact that the Grandmother Willow Expy in Pocahontas is a tiny, talking bush named…Old Bush (yes, really), as if to emphasize the ginormous budget differences between Dingo and Disney. It helps that his voice makes him sound like he’s lobotomized.
  • Lucy attacking Wabuu. Due to the crappy and stilted animation, she seems to sink her claws and fangs into a…very sensitive part of his body.
  • Pocahontas chastizing John Smith for "loving gold only because it's gold", right after she admits how she and her people use it to make jewelry.
  • In a bit of Black Comedy, one of Pocahontas’s animal friends at the beginning is the standard Dingo bear, only for him to then get killed by Quickspear, and neither Pocahontas nor Wabuu seem to care much about it.
  • The songs are just horribly bad, made worse by them dubbing the English song over the original German audio.
  • In a scene with Mr. Crunchbone, you can see a live insect crawling over the upper-right corner of the screen. To manage that in an animated movie, they had to film the movie with a separate camera from another screen.
  • When Quickspear gets shot, they forgot to dub Pocahontas, so she is still shouting "NEIN, NEIN" in German. Bonus points for the shooter having three arms.
  • The movie title is misspelled on some covers, for example on the Swedish ones, where they wrote Pochahontas.
  • The portrayal of Native Americans is so outrageously offensive (going all the way to them discovering alcohol...) that many might just find it hilarious, especially with it trying to bank off of the Disney version, which was all about tolerance and dispelling stereotypes, though that's not to say the Disney version didn't fall into a few offensive stereotypes of its own.
  • Wabuu's drunk animation. He tumbles left and right holding his booze while his feet rotate like a helicopter blade. Also, the random plastered Indian who got forced to drink "fire water" by the settlers is worth a chuckle.
  • The parrot covering its ears from the "To America" song.
    • In this song, hilarity ensues when the multiple voice actors go out of sync with each other as it becomes obvious they've run out of words on the page and one of them is improvising, causing them to come to an abrupt halt. A similar thing happens in the version of Wabuu used in "Countryside Bears", although it is merely one actor in that.
  • This exchange between Pocahontas and Wabuu.
    Wabuu: Hello, Pocah! You've probably been looking for me!
    Pocahontas: (completely uninterested) I wasn't looking for you.
    Wabuu: (shocked) You weren't looking for me!?
  • Like in the Disney movie, John Smith takes the bullet for Chief Powhatan, except here, getting shot barely fazes him and he proceeds to preach about how the settlers and natives should get along.

    Prince of Egypt 
  • During the climax, every time there's a cut to the Egyptians chasing after Moses and his group on their chariots, bombastic hard rock music is played in the background, making it look as if the Egyptians' horses are headbanging to it. The subsequent and abrupt cuts to groups of Egyptian soldiers solemnly marching towards Moses (with only a low-res stomping sound effect audible) provide an additional layer of absurdity.

    Wabuu 
  • Charlie's frustration in the EastWest dub when he fails to catch the sun rays:
    Charlie: Oh shit, raarr...

    Other 


Top