YMMV: Dingo Pictures


  • Accidental Innuendo: There are quite a few examples. A recurring one is for the camera to suddenly cut to a character quietly snickering, making the line that came before sound dirty.
    • The box art of Animal Soccer World
      • "Big round of applause for the unbelievable porn!"
      • "OH! Grommel, not that hard! I didn't know you could shoot that hard."
      • Butcher's goalie stance is VERY suspect. Especially with his refusing to get in the goal unless Grommel shoots.
    • Dalmatians 3: "It better looked like it was licked clean! Your mother was very good at that."
    • Countryside Bears: "He... can't... his leg, you know, the one, I mean, the one that... he... stuck in my house is still... hurting it- him- yes..."
    • Hunchback of Notredame: "He could still feel the vibration of the bells, and that was enough to keep him happy."
    • Anastasia: "He won't molest you again so quickly."
    • The Toys Room: "It's not really Pamper's fault that the little boy... takes him to bed with him. I'll just have to get used to the fact that he loves somebody else besides me."
    • The duck narrator in Dinosaur Adventure keeps making suggestive poses while a crow looks on excitedly.
  • Creator's Pet: Wabuu, judging by his role in almost all of them, and the fact he has his own theme tune (which he always sings).
  • Critical Research Failure: Dinosaur Adventure has some temporal Misplaced Wildlife. Pocahontas gets downright surreal in its artistic liberties.
  • Designated Hero: Tio in Dinosaur Adventure is a shrill, deceitful, ignorant little Jerk Ass who's friends with an idiotic, malformed pterodactyl. And we're supposed to sympathize with him.
    • Ditto for Wabuu the raccoon.
  • Ensemble Darkhorse: The head bobbing guy in Aladin appears for about three seconds, yet many viewers consider him to be the best part of the movie.
    • In The Annotated Series of Dinosaur Adventure, the annotators liked Kree for his attempts on Tio's life and sarcastic jabs against Peak, and everyone else, for that matter.
    • Oro, the "yee" dinosaur.
  • Good Bad Translation: Sometimes played straight and sometimes averted entirely for not translating a few parts.
    • For an example, in Legend of Pocahontas, Pocahontas yells "NEIN! NEIN!" when an old man Shoots Quickspear while having three arms.
    • Signs and other things in the background aren't translated at all. That's why even in the English versions, there are "polizei" (police) cars or signs in front of an animal shelter that read "tierheim" (animal home).
    • When any of the characters start to sing, you can hear the original language in the background.
      • In the English dub of Animal Soccer World, the football anthem is sung in Dutch over the original German.
  • Esoteric Happy Ending: The Toys Room ends with the implication that none of the toys will ever be loved again, but emphasizes that they've come to terms with this.
  • Hilarious in Hindsight: Several years down the road, a certain teen sitcom would end up satirizing the Disney Channel using the exact same name (Dingo Channel, in this case). Coincidence?
  • Lady Mondegreen: When Oro was first mentioned in Dinosaur Adventure, many people misheard his name as "Oral".
  • Memetic Mutation: The odd 'head bobbing guy' as seen in Aladin.
    • Similarly, the same guy set to another song, as seen here.
    • Yee.
  • Nightmare Fuel: Dinosaur Adventure gets rather unnerving at times with the malformed dinosaurs, harsh voice acting, and scenes of volcanic annihilation.
    • Occasionally, presumably because it's cheaper to animate, characters' heads will pulsate if crying or flaring up. Said effect makes you think their craniums are about to explode. One particular example is the baby in Mouse Police.
    • Wabuu's feet, when he is in motion, behave as flagellum (in other words, they whip the ground to move him forward).
    • Heheheheheheheheheh...
  • Painful Rhyme: In Legend of Pocahontas, there's a song rhyming "luck" with "back". It works perfectly well in German (glück/zurück)... but not quite so well in English.
  • So Bad, It's Good: Half of their cartoons or their parts. The other half are just plain rubbish. One good example of this is Animal Soccer World.
  • So Okay, It's Average: 'Dinosaur Adventure'' is pretty tolerable compared to most of their other movies. Not good by any means, but still not painful to the brain.
  • So Unfunny It's Funny: When it's not just bad.
  • Special Effect Failure: Several examples, verging from floating branches and disembodied camels to vibrating heads.
  • Suspiciously Similar Song: Inexplicably, a song that sounds very similar to the Peter Gunn theme appears in some of the cartoons.
  • Take That, Scrappy!: In Dinosaur Adventure.
    Kree: Shut up, Peak, you're a freak.
  • They Just Didn't Care: The quality of the dubbing is atrocious and sometimes the English dubber will not even read the thing properly, saying things like 'whatever' and 'blah'. A good example is Wabuu's theme song in Pocahontas.
  • Uncanny Valley: The male lead in Anastasia is traced from the female lead in Don Bluth's film and the result doesn't look right.
    • Oro. To be exact, his close-up, which makes his otherwise goofy face look uncanny.
  • Unfortunate Character Design: The Roo Captain Ersatz in Countryside Bears has a doll in her pouch. At first glance it doesn't quite look like a doll.
    • The handheld gaming system in The Toys Room has a joystick at a poorly chosen spot for an anthropomorphic object.
  • Values Dissonance: Germany is known for its gruesome fairy tales, and its general lack of censorship to children. So what scary, violent or innuendous parts might be acceptable to German children, are definitely not in the UK or the US (ie, they use things Disney would never be allowed to use).
    • An example is Wabuu's short where he has an axe, and is called a murderer repeatedly.
    • Another is in Pocahontas where he's clearly going to beat up the female cat.
    • In Mouse Police, the criminal gang, who are blatant drug dealers.
    • In The Toys Room, it completely lacks a comic relief character or a positive ending, both of which US cartoons would have to keep children interested.
    • In Dinosaur Adventure there's the fact that the narrator and the characters themselves constantly mention their coming across the dead corpses of their neighbors after the volcano. Also, meat eating is treated unsubtly like cannibalism.