- Fan Nickname: Any team that doesn't include any healing ability is referred to as a "suicide team," because any mistake can lead to a party wipe. They're also tremendously fun to play, because a lack of healing (usually through taking Dark classes) also means a lot of debuff spells and high damage output, leading to quick deaths both ways. In particular, a combination of Angela/Hawkeye/Riesz is sometimes called a "Final Destination team", because there is no skill-based healing available to the team no matter what classes you pick.
- Fan Translation: Quite possibly tied with MOTHER 3 for most famous fan translation effort in history. It was one of the early high-profile fan translations, one of the first with a truly high quality of hacking (especially given how Neill Corlett had to crack text encryption once thought nigh-uncrackable by the hacking community) and a very solid script... and it gained the dubious distinction of being one of the oldest fan translations to not be answered by any kind of official release. The patch was first released in July 1999, was polished by 2000, and went on to serve the fandom well for nearly two decades when there wasn't even a word from Square, and later Square Enix, of an official English localization. Although after the Compilation Re-release on the Switch in Japan was released in 2017, people from Square Enix were acknowledging a demand for a localization, leading to the official international release of the original version of the game in 2019, plus a full remake in 2020.
- Keep Circulating the Tapes: While pretty much every other Square or Enix release from the SNES eranote received a re-release via Virtual Console, Video Game Remake, or a Polished Port of some fashion during the Sixth, Seventh and Eighth Generations of video gaming, Seiken Densetsu 3 was not reissued in any way whatsoever for twenty-two years until the Seiken Densetsu Collection on the Nintendo Switch in Japan in 2017. During that two decade gap, the only ways to experience the game were either the second-hand market or outright piracy - and if you wanted the game in English, you needed the fan patch or you were up a creek. It's probable that the game's bugs and technical issues contributed to this. As of June 11th, 2019, this was FINALLY averted, as not only did the Collection of Mana for the Switch come to the US, Seiken Densetsu 3 came with it, now under the title Trials of Mana.
- Late Export for You: At this point one of the crowning examples. The gap between the original Japanese release (September 30, 1995) and the multi-language Switch release (June 11, 2019) was twenty-three years, eight months and eleven days. But, praise the Mana Tree, late is infinitely preferable to "never"!
- No Export for You: Prior to the SNES version's shocking release on the Switch, Trials - then Seiken 3 - was one of the most infamous examples of the phenomenon, made worse by a complicated history in media coverage:
- Nintendo Power announced that "Secret of Mana 2", an English version of SD3, was planned for release at one point in 1995. The game also famously appeared on the cover of Super Play Magazine in Britain under that name (and featured a gigantic article about the game, complete with interview snippets from Koichi Ishii), was mentioned and covered by GameFan multiple times in '95, and was even listed in the Sears "Wish Book" catalog of 1995 for a '96 release. All of this would prove premature; SD3 became the only major (i.e. non-mobile) World of Mana game to not have an official English version released during its own console generation (with Nintendo Power quietly noting the cancellation in December 1995), and for decades Square and then Square Enix seemed in no hurry to correct the situation.
- Part of the problem was that, due to the size of the game (at 32 megabits, it was one of the heftiest games for the SNES of the day), it would have needed the more specialized (and far more expensive) 32-mbit cartridge, and it would've been ready for release in '96, at the very tail-end of the Super Nintendo's American lifespan; things were moving pretty quickly at that point, and purely 2D games fell out of favor for a long time.
- There are now-well-known technical issues with the game that, apparently, made localizing the game at the time prohibitively expensive; there were bugs/glitches (Duran's shields do nothing, evade/critical doesn't work) that wouldn't have passed Nintendo of America's certification requirements, and there's the infamous issue with the character limit in player names (and how trying to change it evidently causes problems throughout the entire game without an immense amount of labor). The Nintendo Power Dec.1995 article seems to corroborate this (noting the cancellation was due to "trouble of a technical nature and the cost [to fix it] may be prohibitive").
- What Could Have Been: The 2020 remake started its development as another Shot-for-Shot Remake like the ones for Final Fantasy Adventure and Secret of Mana, but the team wasn't satisfied with the result and scrapped it. The negative reception of the Secret of Mana remake also affected this decision. The remake would have also been the only official release brought over westward if Square Enix's western branch didn't push for the localization of the original Super Famicom version as well.
Trivia / Trials of Mana