Follow TV Tropes

Following

History Trivia / TrialsOfMana

Go To

OR

Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* KeepCirculatingTheTapes: While pretty much every other [[Creator/SquareEnix Square or Enix]] release from the [[Platfomr/SuperNintendoEntertainmentSystem Super Nintendo]] era[[note]]not counting their ones developed by other studios such as Quintet or ''VideoGame/SecretOfEvermore'''s American team, ''and even then''...[[/note]] received a re-release via Virtual Console, VideoGameRemake, or a PolishedPort of some fashion during the [[MediaNotes/TheSixthGenerationOfConsoleVideoGames Sixth]], [[MediaNotes/TheSeventhGenerationOfConsoleVideoGames Seventh]] and [[MediaNotes/TheEighthGenerationOfConsoleVideoGames Eighth]] Generations of video gaming, ''Seiken Densetsu 3'' was not reissued in any way whatsoever for ''twenty-two years'' until the ''Seiken Densetsu Collection'' on the Platform/NintendoSwitch in Japan in 2017. During that two decade gap, the only ways to experience the game were either the second-hand market or outright piracy--and if you wanted the game in English, then you needed the fan patch or you were pretty much up a creek. It's probable that the game's bugs and technical issues contributed to this. As of June 11th, 2019, this was (finally) averted, as not only did the ''Collection of Mana'' for the Switch come to the US, ''Seiken Densetsu 3'' came with it, now under the title ''Trials of Mana.''

to:

* KeepCirculatingTheTapes: While pretty much every other [[Creator/SquareEnix Square or Enix]] release from the [[Platfomr/SuperNintendoEntertainmentSystem [[Platform/SuperNintendoEntertainmentSystem Super Nintendo]] era[[note]]not counting their ones developed by other studios such as Quintet or ''VideoGame/SecretOfEvermore'''s American team, ''and even then''...[[/note]] received a re-release via Virtual Console, VideoGameRemake, or a PolishedPort of some fashion during the [[MediaNotes/TheSixthGenerationOfConsoleVideoGames Sixth]], [[MediaNotes/TheSeventhGenerationOfConsoleVideoGames Seventh]] and [[MediaNotes/TheEighthGenerationOfConsoleVideoGames Eighth]] Generations of video gaming, ''Seiken Densetsu 3'' was not reissued in any way whatsoever for ''twenty-two years'' until the ''Seiken Densetsu Collection'' on the Platform/NintendoSwitch in Japan in 2017. During that two decade gap, the only ways to experience the game were either the second-hand market or outright piracy--and if you wanted the game in English, then you needed the fan patch or you were pretty much up a creek. It's probable that the game's bugs and technical issues contributed to this. As of June 11th, 2019, this was (finally) averted, as not only did the ''Collection of Mana'' for the Switch come to the US, ''Seiken Densetsu 3'' came with it, now under the title ''Trials of Mana.''
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* KeepCirculatingTheTapes: While pretty much every other [[Creator/SquareEnix Square or Enix]] release from the [[UsefulNotes/SuperNintendoEntertainmentSystem Super Nintendo]] era[[note]]not counting their ones developed by other studios such as Quintet or ''VideoGame/SecretOfEvermore'''s American team, ''and even then''...[[/note]] received a re-release via Virtual Console, VideoGameRemake, or a PolishedPort of some fashion during the [[UsefulNotes/TheSixthGenerationOfConsoleVideoGames Sixth]], [[UsefulNotes/TheSeventhGenerationOfConsoleVideoGames Seventh]] and [[UsefulNotes/TheEighthGenerationOfConsoleVideoGames Eighth]] Generations of video gaming, ''Seiken Densetsu 3'' was not reissued in any way whatsoever for ''twenty-two years'' until the ''Seiken Densetsu Collection'' on the UsefulNotes/NintendoSwitch in Japan in 2017. During that two decade gap, the only ways to experience the game were either the second-hand market or outright piracy--and if you wanted the game in English, then you needed the fan patch or you were pretty much up a creek. It's probable that the game's bugs and technical issues contributed to this. As of June 11th, 2019, this was (finally) averted, as not only did the ''Collection of Mana'' for the Switch come to the US, ''Seiken Densetsu 3'' came with it, now under the title ''Trials of Mana.''

to:

* KeepCirculatingTheTapes: While pretty much every other [[Creator/SquareEnix Square or Enix]] release from the [[UsefulNotes/SuperNintendoEntertainmentSystem [[Platfomr/SuperNintendoEntertainmentSystem Super Nintendo]] era[[note]]not counting their ones developed by other studios such as Quintet or ''VideoGame/SecretOfEvermore'''s American team, ''and even then''...[[/note]] received a re-release via Virtual Console, VideoGameRemake, or a PolishedPort of some fashion during the [[UsefulNotes/TheSixthGenerationOfConsoleVideoGames [[MediaNotes/TheSixthGenerationOfConsoleVideoGames Sixth]], [[UsefulNotes/TheSeventhGenerationOfConsoleVideoGames [[MediaNotes/TheSeventhGenerationOfConsoleVideoGames Seventh]] and [[UsefulNotes/TheEighthGenerationOfConsoleVideoGames [[MediaNotes/TheEighthGenerationOfConsoleVideoGames Eighth]] Generations of video gaming, ''Seiken Densetsu 3'' was not reissued in any way whatsoever for ''twenty-two years'' until the ''Seiken Densetsu Collection'' on the UsefulNotes/NintendoSwitch Platform/NintendoSwitch in Japan in 2017. During that two decade gap, the only ways to experience the game were either the second-hand market or outright piracy--and if you wanted the game in English, then you needed the fan patch or you were pretty much up a creek. It's probable that the game's bugs and technical issues contributed to this. As of June 11th, 2019, this was (finally) averted, as not only did the ''Collection of Mana'' for the Switch come to the US, ''Seiken Densetsu 3'' came with it, now under the title ''Trials of Mana.''



** Part of the problem was that, due to the size of the game (at 32 megabits, it was one of the heftiest games for the SNES of the day), it would have needed the more specialized (and far more expensive) 32-mbit cartridge, and it would've been ready for release in '96, at the very tail-end of the Super Nintendo's American lifespan; things were moving [[UsefulNotes/Nintendo64 pretty quickly]] at that point, and purely 2D games fell out of favor for a long time.

to:

** Part of the problem was that, due to the size of the game (at 32 megabits, it was one of the heftiest games for the SNES of the day), it would have needed the more specialized (and far more expensive) 32-mbit cartridge, and it would've been ready for release in '96, at the very tail-end of the Super Nintendo's American lifespan; things were moving [[UsefulNotes/Nintendo64 [[Platform/Nintendo64 pretty quickly]] at that point, and purely 2D games fell out of favor for a long time.



* UrbanLegendOfZelda: There was a long-standing rumor that ''VideoGame/SecretOfEvermore'' was what Americans got in place of the SNES versions of ''Trials of Mana''. [[NoExportForYou That game has never been released in Japan]]; it was developed specifically in America for an American audience. In truth, ''Trials'' wasn't ported over to America at the time for reasons that had nothing to do with ''Evermore'' or its development. The SNES was already on the way out at the time that ''Trials'' and ''Evermore'' were released, with the announcement of the UsefulNotes/Nintendo64 just a few weeks away. And ''Trials'' had so many glitches which needed to be fixed before Square could even think of porting it to the West that they decided it just wasn't worth the trouble.

to:

* UrbanLegendOfZelda: There was a long-standing rumor that ''VideoGame/SecretOfEvermore'' was what Americans got in place of the SNES versions of ''Trials of Mana''. [[NoExportForYou That game has never been released in Japan]]; it was developed specifically in America for an American audience. In truth, ''Trials'' wasn't ported over to America at the time for reasons that had nothing to do with ''Evermore'' or its development. The SNES was already on the way out at the time that ''Trials'' and ''Evermore'' were released, with the announcement of the UsefulNotes/Nintendo64 Platform/Nintendo64 just a few weeks away. And ''Trials'' had so many glitches which needed to be fixed before Square could even think of porting it to the West that they decided it just wasn't worth the trouble.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* UrbanLegendOfZelda: There was a long-standing rumor that ''VideoGame/SecretOfEvermore'' was what Americans got in place of the SNES versions of ''Trials of Mana''. [[NoExportForYou That game has never been released in Japan]]; it was developed specifically in America for an American audience. In truth, ''Trials'' wasn't ported over to America at the time for reasons that had nothing to do with ''Evermore'' or its development. The SNES was already on the way out at the time that ''Trials'' and ''Evermore'' were released, with the announcement of the UsefulNotes/Nintendo64 just a few weeks away. And ''Trials'' had so many glitches which needed to be fixed before Square could even think of porting it to the West that they decided it just wasn't worth the trouble.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


** ''Magazine/NintendoPower'' [[https://archive.org/stream/Nintendo_Power_Issue001-Issue127/Nintendo%20Power%20Issue%20076%20September%201995#page/n55/mode/2up announced]] that "Secret of Mana 2", an English version of ''[=SD3=]'', was planned for release at one point in 1995. The game infamously appeared on the cover of ''Super Play Magazine'' in Britain under that name (and featured a [[https://archive.org/details/Superplay_Issue_33_1995-07_Future_Publishing_GB/page/n51 gigantic article about the game, complete with interview snippets from Koichi Ishii]]), was mentioned and covered by ''[=GameFan=]'' multiple times in '95, and was even listed in the [[https://en.wikipedia.org/wiki/Sears,_Roebuck_and_Company Sears "Wish Book" catalog]] of 1995 for a '96 release. All of this would prove premature; ''[=SD3=]'' became the only major (i.e. non-mobile) ''VideoGame/WorldOfMana'' game to not have an official English version released during its own console generation (with ''Nintendo Power'' [[https://archive.org/stream/Nintendo_Power_Issue001-Issue127/Nintendo%20Power%20Issue%20079%20December%201995#page/n55/mode/2up quietly noting the cancellation in December 1995]]), and for decades Square and then Square Enix seemed in no hurry to correct the situation.

to:

** ''Magazine/NintendoPower'' [[https://archive.org/stream/Nintendo_Power_Issue001-Issue127/Nintendo%20Power%20Issue%20076%20September%201995#page/n55/mode/2up announced]] that "Secret of Mana 2", an English version of ''[=SD3=]'', was planned for release at one point in 1995. The game [[https://www.retromags.com/magazines/uk/super-play/super-play-issue-33/ infamously appeared on the cover cover]] of ''Super Play Magazine'' in Britain under that name (and featured a [[https://archive.org/details/Superplay_Issue_33_1995-07_Future_Publishing_GB/page/n51 gigantic article about the game, complete with interview snippets from Koichi Ishii]]), Ishii), was mentioned and covered by ''[=GameFan=]'' multiple times in '95, and was even listed in the [[https://en.wikipedia.org/wiki/Sears,_Roebuck_and_Company Sears "Wish Book" catalog]] of 1995 for a '96 release. All of this would prove premature; ''[=SD3=]'' became the only major (i.e. non-mobile) ''VideoGame/WorldOfMana'' game to not have an official English version released during its own console generation (with ''Nintendo Power'' [[https://archive.org/stream/Nintendo_Power_Issue001-Issue127/Nintendo%20Power%20Issue%20079%20December%201995#page/n55/mode/2up quietly noting the cancellation in December 1995]]), and for decades Square and then Square Enix seemed in no hurry to correct the situation.
Tabs MOD

Removed: 1757

Is there an issue? Send a MessageReason:
YMMV


* FanNickname:
** Any team which doesn't include any healers is referred to as a "suicide team" because any mistake can lead to a party wipe. [[DifficultButAwesome They're also tremendously fun to play]], because they rely on a lot of debuff spells and high-damage output (usually by stacking the party with Dark classes), leading to quick deaths both ways. To go even further, a team comprised of Angela/Hawkeye/Riesz is sometimes called a "Final Destination team" because there is no skill-based healing available no matter what class you pick.
** "The One MP Wonder" for a Ninja Master Hawkeye's Shruiken. It was fairly fast to cast, cost only one MP, and hit all targets for a fair amount of damage. Since it was non-elemental damage, it was effective against anything.
** "3MP Ancient" is a term for Aura Wave, which a Nomad Hawkeye or a Godhand Kevin could cast. It would fill the CS bar to full, allowing the use of a Level 3 tech immediately. Since they tended to be very powerful and most hit the whole field, it could wipe random mobs easily, just like Angela's spell Ancient, which cost 12 MP.
** "Koren", for the Crimson Wizard. It comes from a shortened version of his title: Koren no Madoshi, which means Wizard of the Crimson Lotus. This comes in part from the fan translation noting that using "Crimson Wizard" all the time would ''never'' fit into allotted text boxes and the rom size otherwise[[note]]expanding rom size at the time of the fan TL's release was much harder and would have been especially rough due to ''Trial''[='s=] compression[[/note]], so the team realized "Koren" could reasonably work as a name and used it as the character's sole name. Thanks to how long the fan TL was the main English text of the game, the name stuck.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


** "Koren", for the Crimson Wizard. It comes from a shortened version of his title: Koren no Madoshi, which means Wizard of the Crimson Lotus.

to:

** "Koren", for the Crimson Wizard. It comes from a shortened version of his title: Koren no Madoshi, which means Wizard of the Crimson Lotus. This comes in part from the fan translation noting that using "Crimson Wizard" all the time would ''never'' fit into allotted text boxes and the rom size otherwise[[note]]expanding rom size at the time of the fan TL's release was much harder and would have been especially rough due to ''Trial''[='s=] compression[[/note]], so the team realized "Koren" could reasonably work as a name and used it as the character's sole name. Thanks to how long the fan TL was the main English text of the game, the name stuck.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* "Koren", for the Crimson Wizard. It comes from a shortened version of his title: Koren no Madoshi, which means Wizard of the Crimson Lotus.

to:

* ** "Koren", for the Crimson Wizard. It comes from a shortened version of his title: Koren no Madoshi, which means Wizard of the Crimson Lotus.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* "Koren", for the Crimson Wizard. It comes from a shortened version of his title: Koren no Madoshi, which means Wizard of the Crimson Lotus.
Is there an issue? Send a MessageReason:
Not trivia.


* SoOkayItsAverage: The reaction among people who have no attachment/knowledge to the original who are introduced to the remake. The game is not bad, but many of its touted features don't shine as much. Trials' multiple storylines were revolutionary for a 1995 console game. Nowadays one can't help but notice the game plays 90% the same with only the ending really changing. The story-line is simplistic, especially compared to other titles from the time period like Final Fantasy VI. The remake's rather unimpressive visuals and occasionally spotty dub don't help it either. Still the game plays fine and some of the adjustment to gameplay do improve the game, but without the historical context it can be hard to see what all the fuss is about.

Added: 1087

Changed: 528

Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* FanNickname: Any team which doesn't include any healers is referred to as a "suicide team" because any mistake can lead to a party wipe. [[DifficultButAwesome They're also tremendously fun to play]], because they rely on a lot of debuff spells and high-damage output (usually by stacking the party with Dark classes), leading to quick deaths both ways. To go even further, a team comprised of Angela/Hawkeye/Riesz is sometimes called a "Final Destination team" because there is no skill-based healing available no matter what class you pick.

to:

* FanNickname: FanNickname:
**
Any team which doesn't include any healers is referred to as a "suicide team" because any mistake can lead to a party wipe. [[DifficultButAwesome They're also tremendously fun to play]], because they rely on a lot of debuff spells and high-damage output (usually by stacking the party with Dark classes), leading to quick deaths both ways. To go even further, a team comprised of Angela/Hawkeye/Riesz is sometimes called a "Final Destination team" because there is no skill-based healing available no matter what class you pick.pick.
** "The One MP Wonder" for a Ninja Master Hawkeye's Shruiken. It was fairly fast to cast, cost only one MP, and hit all targets for a fair amount of damage. Since it was non-elemental damage, it was effective against anything.
** "3MP Ancient" is a term for Aura Wave, which a Nomad Hawkeye or a Godhand Kevin could cast. It would fill the CS bar to full, allowing the use of a Level 3 tech immediately. Since they tended to be very powerful and most hit the whole field, it could wipe random mobs easily, just like Angela's spell Ancient, which cost 12 MP.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* FanTranslation: Quite possibly tied with ''{{VideoGame/Mother 3}}'' for most famous fan translation effort in history. It was one of the earliest high-profile fan translations, one of the first with a truly high quality of hacking (especially given how Neill Corlett had to crack text encryption once thought nigh-uncrackable by the hacking community) and a ''very'' solid script... and it gained the dubious distinction of being one of the oldest fan translations to ''not'' be answered with any kind of official release. The patch was first released in July 1999, was polished by 2000, and went on to serve the fandom well for nearly two decades when there wasn't even a word from Square, and later Square Enix, of an official English localization. Although after the CompilationRerelease on the Switch in Japan was released in 2017, people from Square Enix were acknowledging a demand for a localization, leading to the official international release of the original version of the game in 2019, plus a full remake in 2020, both featuring an all new translation done in-house.

to:

* FanTranslation: Quite possibly tied with ''{{VideoGame/Mother 3}}'' ''VideoGame/Mother3'' for the title of most famous fan translation effort in history. It was one of the earliest high-profile fan translations, one of the first with a truly high quality of hacking (especially given how Neill Corlett had to crack text encryption once thought nigh-uncrackable by the hacking community) and a ''very'' solid script... and it gained the dubious distinction of being one of the oldest fan translations to ''not'' be answered with any kind of official release. The patch was first released in July 1999, was polished by 2000, and went on to serve the fandom well for nearly two decades when there wasn't even a word from Square, and later Square Enix, of an official English localization. Although after the CompilationRerelease on the Switch in Japan was released in 2017, people from Square Enix were acknowledging a demand for a localization, leading to the official international release of the original version of the game in 2019, plus a full remake in 2020, both featuring an all new translation done in-house.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* FanTranslation: Quite possibly tied with ''{{VideoGame/Mother 3}}'' for most famous fan translation effort in history. It was one of the early high-profile fan translations, one of the first with a truly high quality of hacking (especially given how Neill Corlett had to crack text encryption once thought nigh-uncrackable by the hacking community) and a ''very'' solid script... and it gained the dubious distinction of being one of the oldest fan translations to ''not'' be answered with any kind of official release. The patch was first released in July 1999, was polished by 2000, and went on to serve the fandom well for nearly two decades when there wasn't even a word from Square, and later Square Enix, of an official English localization. Although after the CompilationRerelease on the Switch in Japan was released in 2017, people from Square Enix were acknowledging a demand for a localization, leading to the official international release of the original version of the game in 2019, plus a full remake in 2020.

to:

* FanTranslation: Quite possibly tied with ''{{VideoGame/Mother 3}}'' for most famous fan translation effort in history. It was one of the early earliest high-profile fan translations, one of the first with a truly high quality of hacking (especially given how Neill Corlett had to crack text encryption once thought nigh-uncrackable by the hacking community) and a ''very'' solid script... and it gained the dubious distinction of being one of the oldest fan translations to ''not'' be answered with any kind of official release. The patch was first released in July 1999, was polished by 2000, and went on to serve the fandom well for nearly two decades when there wasn't even a word from Square, and later Square Enix, of an official English localization. Although after the CompilationRerelease on the Switch in Japan was released in 2017, people from Square Enix were acknowledging a demand for a localization, leading to the official international release of the original version of the game in 2019, plus a full remake in 2020.2020, both featuring an all new translation done in-house.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* SoOkayItsAverage: The reaction among people who have no attachment/knowledge to the original who are introduced to the remake. The game is not bad, but many of its touted features don't shine as much. Trials' multiple storylines were revolutionary for a 1995 console game. Nowadays one can't help but notice the game plays 90% the same with only the ending really changing. The story-line is simplistic, especially compared to other titles from the time period like Final Fantasy VI. The remake's rather unimpressive visuals and occasionally spotty dub don't help it either. Still the game plays fine and some of the adjustment to gameplay do improve the game, but without the historical context it can be hard to see what all the fuss is about.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


** The 2020 remake was originally going to had two new boss fights against [[spoiler:Flamekhan]] and [[spoiler:Valda]] according to the datamine. Only [[spoiler:Gauser]] is one of the [[spoiler:main leaders]] that can be fought in the final game.

to:

** The 2020 remake was originally going to had feature two new boss fights against [[spoiler:Flamekhan]] vs. Lord Flamekhan and [[spoiler:Valda]] Queen Valda according to the datamine. Only [[spoiler:Gauser]] is one Gauser, the King of the [[spoiler:main leaders]] that Beastmen, can be fought in the final game.release.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

** The 2020 remake was originally going to had two new boss fights against [[spoiler:Flamekhan]] and [[spoiler:Valda]] according to the datamine. Only [[spoiler:Gauser]] is one of the [[spoiler:main leaders]] that can be fought in the final game.
Is there an issue? Send a MessageReason:
It says quite clearly on the page for And The Fandom Rejoiced not to link to it on the wiki. It is for in-universe examples and links from the introductions to pages for related tropes only.


* NewbieBoom: Two, both in 2019 when the Collection of Mana [[AndTheFandomRejoiced was finally released outside of Japan]], and when the 2020 remake was released on April 24th, 2020.

to:

* NewbieBoom: Two, both in 2019 when the Collection of Mana [[AndTheFandomRejoiced was finally released outside of Japan]], Japan, and when the 2020 remake was released on April 24th, 2020.

Top