Colbert Bump: The airing of Eva 1.11 on Toonami garnered nearly one million viewers and lead to Eva 1.11 taking the #1 spot on Amazon's top selling anime list after its airing (with Eva 2.22 not too far behind).
Creator Breakdown: Yes. Despite Rebuild being Lighter and Softer, Anno poured his heart and soul into his work so intensely that he suffered a second mental breakdown from the strain after finishing 3.0, as he revealed in an October 2014 interview. Fortunately, he had his wife and his good friend Hayao Miyazaki to lean on and successfully shook off suicidal depression once more, although Anno was sufficiently frazzled by the experience that he announced his intention of temporarily taking a break from Eva once Rebuild has concluded.
Technically, the title itself, Rebuild of Evangelion, is a nickname that just stuck very hard because Anno and other official sources used the term a lot during the promotion for the first film; from all appearances, the term actually refers to the simple act of remaking the series. Considering the movies are simply titled Evangelion (or Evangelion New Movie Version), it's doubtful that the phrase was meant to refer to the movie series itself. The Evageeks forums tried to get rid of it by renaming the sub-forums from Rebuild of Evangelion to Evangelion New Movie Version, but then changed it back.
The title has since become an Ascended Meme of sorts, as the Blu-Ray for the Japanese version of the third movie includes it in the credit box.
The PS2 and PSP adaptation of the first movie is referred to in English as Evangelion: Jo, the Japanese name for the first movie.
The formal names each Angel (well, what Seele calls them: "Sachiel", "Ramiel", etc.) were only revealed towards the end of the original series, during a quick review scene (and by quick, we mean blink and miss quick). As this hasn't happened yet, the two new entirely new Angels don't have formal "Angel names", so have been often referred to be fan nicknames: #3 has "Tunneliel", and #7 has been variously referred to as "Clock Angel", "Clockliel", etc.
Mari's battle with Zeruel is often just referred to as "ZA BEASTO", after the password used to trigger Unit-02's "beast mode".
Before her name was revealed, Mari was simply Glasses Girl.
Some fans of 3.0 are already calling the Angel at the beginning of the film "Funniel"note Funn- as in funnel.
"Kuro Rei", "Kuronami" or "Blackanami", for her black plugsuit, or also "Rei-Q"note due to her plugsuit having a "09" on it- in Japanese, "9", or "kyu", is pronounced the same as "Q" for the Rei clone who shows up in 3.0.
God Created Canon Foreigner: Anno apparently thought up Mari specifically for the Rebuild movies, and has described her as the only character who is not "a part of him." See Mary Sue entry for possible explanation.
God Does Not Own This World: For a while. When production began, Khara was merely licensing the Evangelion franchise from Gainax. As of late 2014 however, Khara stopped crediting Gainax in their Eva-related work. Coupled with Gainax having been ailing for years now due to their staff quitting and migrating to other studios, all indications are that Anno, being Khara's president, bought the rights to the Evangelion franchise and now owns it completely.
Even more hilarious if you consider that Viral, whom Mari seems to be channeling during the final battle in 2.0, was voiced by Milhouse.
In the original Japanese version...
Minor character Kouji Takao is voiced by Akio Ohtsuka, the same voice actor who voiced Captain Nemo from Nadia: The Secret of Blue Water, one of Hideaki Anno's earlier creations. This casting choice is especially significant since the Wunder takes the place of New Nautilus from Nadia, having a nearly identical startup sequence and the same musical theme, and Ohtsuka even joked in an interview that going from the Captain of the ship to Chief Engineer was quite a demotion. Akio Ohtsuka also voices Batou, Domel,Snake, Ansem, Black Jack, and Rider.
Keel Lorentz is Batou. Oddly enough, he voiced one of the members of SEELE in the original dub.
I Knew It: Before the release of actual news of 3.0, there was a fake movie poster of Shinji sitting alone on the staircase◊ from the first two posters. Considering the darker tone the movie turned, it turns out this mock poster was scarily accurate.
Loophole Abuse: A meta-example regarding the Mexican release of the films: The Mexican distributors of the films managed to avoid having to dub the films to Spanish as required by Mexican laws by showing the films as art films and as such, those films are not required to be dubbed. It does help the films are Japanese and also the fact the films are showed as a part of the 400th anniversary of the relations between Mexico and Japan. On the other hand, the films will be released with subs and a dub on DVD, since it's required by law and the mentioned loophole will not probably work in this case.
Lying Creator: Goes hand in hand with Trolling Creator, but it's clear that Anno and the rest of production staff can't be fully trusted, from Mari's "no psychological issues" line, to a very high usage of Never Trust a Trailer and whether or not the series is actually a remake or a sequel.
Case in point, in the preview for 3.0 at the end of 2.0, only one thing is accurate: Asuka's eye-patch.
Besides the obligated casting changes in the English dub, the Mexican Spanish dub suffers a really weird one: The dub of the films will use many of the original voice cast from the original TV running used by ADV Films and Locomotion, rather than the newer one used for the remasterized version by Animax (excluding Asuka), possibly due to fans complaining about that dub. The only forced replacements are Touji, Keel Lorentz and above all, Asuka's voice actors, since their voice actors died between the dub of the original series and the films. Also, Misato, Kensuke, Touji, Gendo and the three Bridge Bunnies had their Mexican voice actors replaced too.
While the Japanese version keeps the same cast as the original version, the only ones that are the same in the dub are Shinji, Misato, and Asuka. (Gendo is a half-example, as his voice actor from the Director's Cut dubs was brought back, but he was already an Other Darrin to the voice of Gendo in the original series and movies, Tristan MacAvery.)
Averted in the Italian dub, where all voice actors from the original reprise their respective roles... except for Kaworu, who has the voice actor from the first dub of End of Evangelion (yeah, End of Evangelion has been dubbed twice in a five years span, with the same dubbing director and the same voice actors from the original series, except for Misato, Kaworu and Aoba in the first dub. Long story.)
Another interesting example is the European Spanish dub. The only character who has maintained the same voice actor during the whole series is Shinji. The rest of the cast was completely changed, with some characters getting a new voice either in the original movies (like Misato, who changed in Death and Rebirth), or at some point during Rebuild (like Rei, who changed in 2.0). However, Asuka, who was already "darrined" in End of Evangelion and 2.0, recovered her original voice actress from the TV show in 3.0.
Schedule Slip: The tetralogy was supposed to have been concluded in 2009, which, to put things into perspective, is when the second film was first released. This may have to do with the plot of 2.0 being revised during development, as the 1.0preview would suggest.
On the dub side of things, Funimation planned on releasing 3.33 in English in January 2014, but apparently after speaking directly with Anno, they decided to re-dub the entire movie, pushing its expected release back. As of October 2015 Funimation has announced that 3.33 will be released 2016 February 2nd.
Throw It In: In Evangelion 3.0, Shinji's silent coma near the end of the movie was a result of Megumi Ogata, his VA, being too distraught to continue reading her lines after Kaworu's death.
Trolling Creator: Well, someone is trolling anyway. This promo for the third movie begins with clips from the first two movies and ends with a piano. And then there is this poster for the third movie. Yet another piano. One even appeared on the official Japanese website. The piano actually did have relevance to the plot, but it's not the kind of thing that fans were hoping for when getting new information about a hotly-anticipated movie.
The film series was originally conceived as a direct adaptation of the original television series with updated visuals, a few key changes, and a new ending. However, 2.0 and beyond ultimately established that the creators wanted to go in an entirely different direction altogether.
A scene from an early draft for the 2.0 script, which went as far as the storyboard stage◊, had Asuka's face being peeled off during her encounter with Bardiel. And it gets worse: the face stares back at Asuka and mocks her. She also seems to have been included in the initial Zeruel battle as in the television series, albeit still injured from the Unit-03 fiasco.
Both 2.0 and 3.0 (especially 3.0) seem to have had different storylines at different time periods during production - so the trailers at the end of 1.0 and 2.0 weren't meant be deceiving.
Reportedly, Robin Williams, one of Hollywood's biggest Evangelion fans, auditioned for the part of Gendo Ikari in the Rebuild dubs.