Follow TV Tropes

Following

"On the Next Episode of..." Catch-Phrase

Go To

Usually, a TV series will will try to find a way to distinguish itself from the rest of the crowd. One of the ways is to build audience anticipation for the next episode. But how do they keep it? Add a catchphrase, of course. Usually after the preview of the show's next episode, we're treated with somewhere along the line "Next! On (insert show name here)! (insert episode title here)!". Afterward, there's that one phrase that this show keeps repeating in the end of every preview just once. And it's this trope. Sometimes, they pick a certain character to say the phrase, though sometimes the speaker changes.

A Sister Trope to Signing-Off Catchphrase.

See also On the Next. Compare Previously on…


Examples:

    open/close all folders 

    Anime & Manga 
  • .hack//Legend of the Twilight begins each preview with "I have special event information".
  • 11eyes: "Is there an answer at the end of the nightmare?"
  • A Certain Magical Index: "When magic and science collide, the story begins!" (Touma)
  • Ace Attorney (2016): (Begins with) "OBJECTION!!" (Ends with) "Find the contradictions! Reach out for the truth! Next: (Episode Name). TAKE THAT!!"
  • Ace of the Diamond: "Let's win the National Title!" (Usually said by Eijun, but also said by other characters as well.)
  • Angelic Layer: "Let's do our best together, Hikaru!" (Misaki)
  • ARIA:
    • Season 1: "Join us for a fabulous time!" (Akari)
    • Season 3: "Now, please take my hand." (Akari)
  • Aria the Scarlet Ammo: "I'll blow a hole through you, if you don't tune in next week." (Aria)
  • Cat Planet Cuties: "I've come to play."
  • As Project Blue Earth SOS is meant to be a homage to early science fiction TV shows, each segment of each OVA ends with someone literally saying "Find out on the next episode of Project Blue Earth SOS!"
  • Hetalia: Axis Powers would sometimes end with a chorus of children piping 'To be continued!' or a more half-hearted 'To be continued maybe...'
  • Bakusou Kyoudai! Let's & Go!! doesn't really have a catch phase, but at the end of the next episode preview, the Seiba brothers shout the anime's name out loud together.
  • Beast Saga: "Beast Fight!"
  • Black Butler:
    • Season 1:"After all, I am merely one hell of a butler." This is changed in Episode 22 where it becomes "After all, I am merely one hell of a... demon."
    • Season 2:"A Phantomhive butler who cannot [do something vaguely related to the episode] is not worth his salt." Both the Season One and Season Two catchphrases are also Sebastian's catchphrase within the show.
    • Ciel in Wonderland OVA, the catch phrase is changed to "After all, I am merely one hell of a White Rabbit."
  • Bleach: "We're out of time!"
  • Braiger: "Next time, on Galaxy Cyclone Braiger — call them, and they'll arrive in a split-second!"
  • Brave10: "Bring it on!" (Saizou)
  • Brave Series:
  • Buso Renkin: "I'll splatter your... guts!" (Tokiko) She drops it from the episode 23 preview onward.
  • Captain Earth: "Earth Engine, Expand!" (Daisuke.) May also be "Earth Engine, Scramble!", if he is using the Earth Engine Ordinary within the atmosphere. Once, it was replaced with Akari's catchphrase "Logical, Logical" during her Day in the Limelight episode.
  • Cardcaptor Sakura: "Join us next time... RELEASE!" (Sakura)
  • Case Closed: The English Dub had "One Truth Prevails on the next Case Closed, (Episode Name)!"
  • Chaos;Head: "Whose eyes are those?" ("Sono me, dare no me?" This is the only thing said, though who says it varies.)
  • Chibi Maruko-chan: "Yep, (it gets crazy sometimes but) that's my life." (Maruko)
  • Chrome Shelled Regios: Thus far, it is either "[title of next episode], restoration!" or "Restoration to [title of the next episode]!" (The Japanese is the same; it's just that the fansubbers out there seem to be changing their minds on how to translate it.)
  • Cowboy Bebop ends each episode with a black screen that reads "See you Space Cowboy...", and was so iconic, that it even became slang for "goodbye" or "goodnight" at one point!
  • Cutey Honey Flash: "I will change your life!" (Honey)
  • Dai-Guard:
    • "Office workers saving the world!"
    • Or in the original Japanese, "Even a salaryman can defend the peace!"
  • Daimos: "JUST IIINNN!!!"
  • D.Gray-Man: "Cleanse the soul of this pitiful Akuma!" (Allen)
    • "Bring salvation to this tormented Akuma's soul!" in the English dub.
    • One episode centered around Komui stalking Lenalee around Paris has "Bring salvation to Komui's soul!"
  • Dear Brother: "Dear Brother...there is no end to my tears..." (Nanako)
  • Descendants of Darkness: "Those who live in darkness wander aimlessly." (Tsuzuki)
  • Destiny of the Shrine Maiden: "Chikane-chan, what am I supposed to do?" (Himeko)
  • Digimon:
  • Dragon Ball, Dragon Ball Z and Dragon Ball GT: Heya! I'm Goku! (Son Goku, obviously)
    • An inversion, as he says it at the start of the preview instead of the end. At the start of Z, the previews additionally always end with Gohan saying something cute, usually to Goku. This stopped after Gohan grew up, though.
    • Goku's greeting is used again in Dragon Ball Z Kai and Dragon Ball Super, and more consistently in the dubs to boot.
    • In the English dub of Z, most of these were done by a narrator, but a handful were introduced with something along the lines of "Hey, it's me, Goku".
    • "Find out on the next exciting episode of DRAGON BALL Z!"
    • The European Portuguese dub of both Z and GT always ended the episodes instantly recognizable "Não percam o próximo porque nós também não! YES!." note  The original Dragon Ball fiddled around with many different catch phrases, and this one caught on by the last few episodes.
      • Just like the aforementioned European Portuguese dub, both Z and GT Filipino dubs always ended the next episode previews with "Kaya huwag kayong mawawala! Hanggang sa susunod nating pagkikita! Paalam!" (Goku) note 
  • Eureka Seven: "To Be Continued!" (Renton and Eureka)
  • Fafner: "Are you there?"
  • The Familiar of Zero:
    • Season 2: "If you want to meet me again next week, sit tightly and wait!" (Louise)
    • Season 3: "I won't forgive you if you look away!" (Louise)
      • The Sentai Filmworks subtitles often say, paraphrased, "Don't look at anyone else but me, okay?"
  • Fang of the Sun Dougram: NOT EVEN JUSTICE, I WANT TO GET TRUTH Yes, in bold capital letters. Always followed by "Can you see the truth?"
  • Fist of the North Star: "You are already dead." (Kenshiro - also his general catchphrase)
    • During the last episodes of the original series, it's changed to "I'll uphold the Law of Hokuto!".
  • Future GPX Cyber Formula: "In the next episode, the fun level is in the red zone!" (Hayato)
    • ZERO: "I'll be waiting for you in the Zero Zone."
  • Future Robot Daltanious: "Cross in!"
  • Gaiking: Legend of Daiku Maryu: "The flame of the heart is burning up!"
  • Gankutsuou: "Bide your time and hold out hope."
  • Galaxy Express 999 has the Conductor concluding each preview with "Jikai no Ginga Tetsudou 999 wa, [name of episode] ni tomarimasu" ("the next Galaxy Express 999 shall stop at [name of episode]").
  • The English-language version of The Galaxy Railways had "See you next time on the railways!" (usually said cheerily by the main character, Manabu), though "We're going to encounter something at the next station" was what was used on the subtitles.
  • Getter Robo: "Next time, on Getter Robo..." followed by the title of the next episode's title and "Television, switch on!"
  • Glass Fleet: "A galaxy in revolution... Renaissance." (Michel)
  • Golgo 13: "Do not stand behind him, if you value your life."
  • Grenadier: "Won't you join me?" (Rushuna)
  • Gunbuster: "Inazuma... KICK!" (Noriko)
  • Gundam series:
    • Mobile Suit Gundam: "Will you survive?"
      • Dub: "Who will survive?"
    • Zeta Gundam: "You will see the tears of time."
    • Victory Gundam: "Please watch it!"
    • G Gundam: "And now! Gundam Fight! Ready, Go!" (This one is an inversion, because this happens in the episode preview in the beginning of every episode.)
      • Also played straight in the actual previews, except it's shortened to "Ready, Go!"
      • Stalker starts off every episode with "And now [Ladies and gentlemen], the moment you've all been waiting for...!"
    • Gundam SEED ends each preview blurb with a call of encouragement to the series's Humongous Mecha from Murrue Ramius, such as, "Cut through the tangled darkness, Gundam!" and, "Shoot down the approaching darkness, Gundam!"
    • ∀ Gundam has Loran ending every episode with statements about the wind, such as "The wind is blowing" or "The wind will not bring us milk".
    • Gundam AGE: "Three destinies will form history!"
    • The quotes on the next episode previews of Gundam Build Fighters serve as this, as seen on the quotes section here.
  • Hayate the Combat Butler averts this by stealing a good 40% of the population of this list (in the first season anyway).
  • Heroman: Each preview starts with "On the Next Heroman:", followed by a dialogue preview, and then the announcer summarizing the episode. The previews end with Joey saying "Heroman...ATTACK!!".
  • Hidamari Sketch: "We'll be waiting at the Hidamari Apartments, please come and watch!" (Sometimes "Hidamari Apartments" is substituted with "Yamabuki High School", depending to the episode's content.)
  • Higurashi: When They Cry: "Can you believe it?" (Rika). Actually, Fredrica, from Umineko: When They Cry.
    • Of course, if we count the events of Saikoroshi-hen, Rika mutters to Hanyuu that she should return to being Rika Furude and that she should stop being the witch Bernkastel.
    • Oh, and the English version is "Can you believe in this?"
  • Initial D: "Don't miss it!" in Gratuitous English.
  • Inuyasha: "See you soon!" (Kagome for the first half of the series; other characters start doing the previews after that, and even she stops using the phrase when she previews)
  • Irresponsible Captain Tylor: "Watch for it!"
  • Itazura Na Kiss: "I'll definitely be happy!" (Kotoko)
  • Jinki:Extend:
    • Japanese version: "Please look forward to it."
    • English dub: "You know you want it."
  • JoJo's Bizarre Adventure: "Next Episode."
  • Kaleido Star: "My wings are my dream, and on towards the sky!" (Sora)
  • Kinnikuman: "He no tsuppari wa iran desu yo!" ("I won't need the push of my farts!")
  • Kotetsu Jeeg: "Channel Set!"
  • Kyatto Ninden Teyandee has Yattaronote  ending each episode preview with "Teyandee!!", which is also his general catchphrase.note 
  • Legend of the Galactic Heroes: "The history of the galaxy turns another page."
  • Little Busters!: "Mission start!" (Also Kyousuke's catchphrase.)
  • Log Horizon: "Always look thirty seconds ahead."
  • Lucky Star: "Look forward to it!"
  • Ditto with Shingu: Secret of the Stellar Wars.
  • Lupin III: Part II: "Catch ya later!"
  • Macross:
    • Macross 7: Varies between a set of phrases said by Nekki Basara. Common ones are "Radical fire!" and "Bomber!" (Kyon says the latter in one preview for Haruhi Suzumiya)
    • Macross Frontier: "Song of ______, resound through the galaxy."
  • Magic Knight Rayearth: "You have to watch it, OK?" (Hikaru, although in the second season's latter episodes, other characters filled in and said something to the effect of that quote in their own way)
  • Magical Girl Lyrical Nanoha: "Lyrical Magical! I will do my best!" (Nanoha, will sometimes replace "I will do my best" with another phrase.)
  • Magikano: "Stay tuned for more magic!"
  • Majin Tantei Nougami Neuro: "This mystery is already on the tip of my tongue." (Also Neuro's catchphrase.)
  • Major: "Run towards the stage of your dreams!" (Goro Shigeno)
  • Martian Successor Nadesico: "Let's watch it together!"
  • Marvel Disk Wars: The Avengers: "Let's end this! D-Smash!"
  • Mega Man NT Warrior: "Plug-in, Mega Man.EXE! Transmission!"
  • Haruhi Suzumiya (DVD version of the Melancholy 6-Parter): "[Episode number and name]. Watch it." (Yuki)
  • Mermaid Melody Pichi Pichi Pitch: "How about an encore?" (Lucia)
  • Every Mob Psycho 100 preview ends with an advertisement for some sort of way to watch the anime by Reigen, often ending with a phrase that ends with ‘decision’. For example, "Watching it in real time? Wise decision."
  • Monster Rancher: "It'll make your heart pound!"
  • Moon Phase: "Full... Full... Full... Moon!" Usually used to measure the time limit for figuring out the preview's riddle, but used even in the previews that have "Let's sumo wrestle!" instead of a riddle.
  • Muhyo and Roji has Muhyo conclude each episode preview by saying, "Magical law will be enforced."
  • My Hero Academia: "Go beyond! Plus Ultra!" Said by Deku and whoever else was doing the preview with him.
  • Natsu no Arashi!: "See you bright and early tomorrow!"
  • Neon Genesis Evangelion capped off some previews with Misato promising copious amounts of Fanservice.
  • Nightwalker: The first four episodes lacked any sort of episode previews, being OVAs, but episode five onwards feature them, all narrated by Riho and ending with "I don't want eternity...!"
  • Noein: "I'm dreaming again... a dream of that summer day." (Haruka, at the beginning of each preview.)
  • One Piece: "I'm gonna be the king of pirates!" (Monkey D. Luffy)
    • The "boss Luffy" special episodes (which take place in an alternate universe where Luffy is a detective in feudal Japan) replace this with him saying "I'm gonna be...a detective?"
    • Or, in the 4Kids English dub, "In the next piece of One Piece; "
  • Onmyou Taisenki: "Slicing the seal, that is our power!"
  • Ojamajo Doremi had a different tagline for each season:
    • Season 1: "Happy, lucky, deliver to everyone!"
    • Season 2 (Sharp): "Thump, thump, tremble, tremble, spin, spin, revolve!" (Or if you're watching the fansub, "Happiness and excitement for everyone!")
    • Season 3 (Mo~tto!): "Cheerfulness to cookies! We'll teach you the recipe of magic!"
    • Season 4 (Dokka~n!): "Pure, pure dream become big!"
    • OVA (Na-i-sho): "You may take notes, but pass them around secretly!" (the word naisho means "secret")
  • Otogi Zoshi: "Don't miss it!"
  • Ouran High School Host Club: "The Ouran High School Host Club will be waiting for you next week, as well." This became "The Ouran Host Club does not need any male guests next week, you got that?!" in one episode, when a non-member found out Haruhi's real gender.
    • The dub's version is "The Ouran Host Club will be waiting for you. We'll see you then!" Of course, there was a bit of playing with the line... Examples notable to this trope include Caitlin Glass doing a pretty spot-on impression of Colleen Clinkenbeard as Luffy for the "On the next!" segment and appropriating the One Piece catchphrase: "I'm gonna be king of the Host Club!"
  • Outlaw Star: "You'd better get ready!"note 
  • Overman King Gainer: "Overheat!"
  • Paranoia Agent: The incomprehensible "psychic visions" always end abruptly with "And then!"
  • Patlabor: "Target: Lock On!" (always said by Noa's VA)
  • Penguindrum: "Shall we initiate the Survival Strategy?" (Princess of the Crystal)
  • Phantom Quest Corp.: "Ms. Ayaka, are you alright?" (by Detective Karino, in the english dub)
  • Pilot Candidate: "For those with wings, fly to your dreams."
  • Pokémon: The Series: "Minna, Pokémon getto da ze!", which means roughly "Everybody, we'll get you Pokémon!" For the record, that's the Japanese equivalent of the famous Gotta Catch 'Em All slogan. The English dub doesn't use this.
    • There's variations of this too: Professor Oak has "getto ja zo" and Haruka (May) has "getto ka mo".
    • In Best Wishes, it is now "Tsugi no bouken wa... kore da!" ("Our next adventure... is gonna be this!"), said by Ash at the start of the preview.
  • Pop Team Epic: The Hoshiiro Girldrop segments in the anime had "Fall in love again next week!". The show itself didnt have a catchphrase of its own, partly because they used the Girldrop segments as the preview.
  • Powerpuff Girls Z: "Super (blank) Japan! We'll make you happy and smile!" (What exactly goes in the blank varies from episode to episode.)
  • Pretty Cure series:
    • Yes! Pretty Cure 5: "Watch it, watch it, watch it, okay~?" note  (Nozomi Yumehara)
    • Fresh Pretty Cure!: "Get your happiness!" note  (Love Momozono - also her general catchphrase)
    • HeartCatch Pretty Cure!: "We'll catch everyone's hearts!" note  (Tsubomi Hanasaki and Erika Kurumi)
    • Suite Pretty Cure ♪: "Let the harmony of your heart echo!" note  (Hibiki Hojo and Kanade Minamino)
    • Smile PreCure!: "Everyone, smile and be ultra happy!" (Miyuki Hoshizora) note 
    • Doki Doki! PreCure: "Your heart's beating won't be stopped! (Mana Aida) note 
    • HappinessCharge Pretty Cure!: "Full, full, charge everyone's happiness!" (Megumi Aino) note 
    • Go! Princess Pretty Cure: "Our dreams will go, go, pleased to meet you!" (Haruka Haruno) note 
    • Maho Girls Pretty Cure!: "Cure-up-ra-pa-pa! Make today a great day, too!" (Mirai Asahina) note 
    • KiraKira★Pretty Cure à la Mode: "A lot of glittering things to eat!" (Ichika Usami) note 
    • HuGtto! Pretty Cure: "Today will be a hug-filled good one! Hooray, hooray, everyone!" (Hana Nono) note 
    • Star★Twinkle Pretty Cure: "Next time will be twincool!" (Hikaru Hoshina) note 
  • Prétear: "I'll win in the next episode, too!" (Himeno) However, this was only used earlier in the show—as it started to become darker and Himeno's confidence started to falter, she ends previews with phrases like "I really don't want to lose. I really don't! But..."
  • Princess Tutu:
    • "All children who love stories, come, gather round! Hahaha..." (Drosselmeyer)
    • Also, when the episodes were split into two 15 minute parts in the second season, the preview of the second part would have the narrator asking "How will our story end? A happy ending? A sad ending? Or...?"
  • PriPara, with the exception of season 2, uses this:
    • Season one used "We're aiming for this! Let's go, PriPara!"
    • Season three used "We're aiming to be Kami Idols! Let's go, PriPara!"
    • Idol Time PriPara uses "Everyone gather! Idol time has started!"
  • RahXephon: "The world suffused with sound." (Quon Kisiragi)
  • Every Ranma ½ preview over the show's entire seven-year run concluded with "We'll see you there!" (Akane Tendō) That's more than 160 of them!
  • Rascal Does Not Dream of Bunny Girl Senpai: "Nothing less from you, Azusagawa. What a young rascal."
  • Record of Lodoss War: "I will defend the peace of Lodoss with my life!" (Parn)
  • Revolutionary Girl Utena: "The Absolute Destiny Apocalypse." (Anthy Himemiya)
  • Risky☆Safety: "Yoroshiku, baby!" (Risky) or "Yoroshiku, baby, desu no." (Safety)
  • Rockman.EXE Axess: "On this channel..." (Netto) "You too can..." (Rockman) "Axess!" (Both)
  • Rosario + Vampire:
    • Season 1: "...and a capuchuu for you!" (Moka)
    • Season 2: "There's still much more capuchuu!" (Moka)
      • The dub often simplifies it to: "And another... (kiss noise) Aaahhh..."
  • Rozen Maiden:
    • Season 1: "Swear to me, on this rose ring." (Shinku)
    • Season 2: "That is the melody of dreams." (Shinku)
  • Rune Soldier Louie: "Straight to the Heart: Louie Punch!"
  • Rurouni Kenshin: "Look forward to it, please!" (Kaoru)
    • The dub has it as "You won't want to miss it!".
  • Saber Marionette J: "Otaru, I love you!" (Usually by Lime, but sometimes Cherry and Bloodberry say it, too.)
  • Sailor Moon: "The light of the moon is the message of love." (Usagi. The previews are invariably skipped in DVD releases.) Used again in Sailor Moon Crystal.
    • Viz's subs and dub have her say "The moonlight is the 'messenger' of love."
  • Saint Seiya: "Can you feel the Cosmos?"
  • Saiyuki (1st season): "You'd do well to watch!" (Japanese version only)
  • Scrapped Princess: "See you next time!" (said by Raquel's VA, eng. dub)
  • Seitokai Yakuindomo: It's not a catch phrase but it states the chapter and page that the next episode week starts.
  • Sekirei: "Keep watching next time!" (said by various characters)
  • Senran Kagura: "Catch it like your life depends on it!"
  • Sgt. Frog: Starts with one of the many main characters talking about something that may be related to the next episode (though it is sometimes completely random), which Keroro then interrupts with"Who cares about that?","It's one whole story/it's two stories together..." (referring to whether the episode consists of one story or two) and finishes with "How's that? Ke~kerooo!". (Keroro)
    • Animax's dub replaces the last line with: "(Sir, yes/no sir!) Keroro!" (Keroro) Whether he says the bit in the brackets depends on how long the other character has been rabbiting on for and whether he says "yes" or "no" depends on the next episode's content.
    • Whereas the official North American dub by FUNimation generally doesn't have a specific phrase, but sometimes has Keroro end with "Frog, out!".
  • Sket Dance: "We are SKET Dance." (SKET Dance)
  • Slayers: "If you don't watch, I'll go berserk!"
    • Next: "If you don't watch, I'll go berserk again!"
    • Try: "If you don't watch, I'll go berserk again, again!"
    • Dub: "... or I'm really gonna cause some trouble!"
  • Sonic X: "Don't miss it!"
  • Soul Eater: "Watch it, or I'll take your soul!" (Maka)
  • Space Battleship Yamato 2199: "There are only X days until humanity is extinct." (Captain Okita)
  • Street Fighter II V: "They go to meet the mighty!" in Japanese and "Gonna burn some muscle!" in the Dub.
  • Sugar Sugar Rune: "If you don't watch, I'll whup your butt!" (Chocolat says this line or a (fansubber-derived) variant of it in most episodes, except for a few when things get serious.)
  • Tamako Market: "I wonder what kind of mochi we'll have next time?"
  • Detective School Q: "There's only one answer!"
  • Tekkaman Blade: "Wiping off the tears behind the mask." (Chief Freeman)
  • I'm Gonna Be an Angel!: "Hey Yuusuke, squeeze me." (Noelle)
  • Toriko: "The next episode will also be a large serving of fun!" (Tina)
    • In the Funimation dub, it's "Tune in for another large serving of fun!"
  • Transformers:
  • Trinity Blood: "Avert not thine eyes." (Katarina and Abel)
  • Umi Monogatari: "Everyone, I love you!" (Marin)
  • Venus Versus Virus: "I'll kill you gently! Teehee!" (Lola)
  • Wedding Peach: "I will devote the love wave to you."
  • Weiß Kreuz Gluhen: "What did you see in the burning fire?" (Aya)
  • The World of Narue: "It's a direct hit to your heart!"
  • ×××HOLiC: "Shall I grant your wish?" (Yuko)
  • Yu-Gi-Oh!: "Duel Standby!" (Anzu)
  • Yumeiro Pâtissière: Won't you have some of my dream-colored sweets?" (Ichigo; "yumeiro" means "dream-colored")
  • YuYu Hakusho:
    • "The Spirit World isn't watching for nothing!" (Yusuke's previews only.) Other characters will occasionally adapt his line, like Koenma's "I didn't bring you back to life for nothing!!" and Kuwabara's "I'm going to see the Spirit World too!"
    • "Don't mock the power of the Jagan!!" (Hiei's previews only.)
    • Also "Next time on Yu Yu Hakusho" and occasionally something along the lines of "You won't want to miss it"
  • "Jikai, World Trigger: [name of episode] ni trigger on!"
  • Zambot 3: "Well, how are they going to fight through this?"
  • Zettai Muteki Raijin-Oh: "Even in the middle of class, we're OK to launch!"
  • Zoids: "See you on the battlefield!"

    Fan Works 

    Live-Action TV 

    Other 
  • "Gokutai Kudasai" (Please don't miss it) or "Otanoshimi (ni)" (Look forward to it) is a phrase that is commonly used in anime or Japanese live action previews, the former more prominent in the 70's. The alternate would be "Jikai (Next time on), (Show title), (Episode name)!", and most anime and toku will use this.

    Radio 
  • The Lone Ranger: "Will the Lone Ranger triumph as he fights on for justice, law and order? Tune in next week when General Mills brings you another exciting episode of The Lone Ranger!"
  • Yours Truly, Johnny Dollar: During the serialized period of the show, star Bob Bailey gives a brief, one-sentence preview of the next part of that week's story. He ends with, "Join us, won't you? Yours truly, Johnny Dollar."

    Web Animation 
  • Parodied with the Liquid Generation series Masterpiece Movie Reviews. Each episode ends with Professor Butterhands saying, "Thank you for watching Masterpiece Movie Reviews. Join us next time/week when I [insert lewd activity here]."

    Web Original 
  • Epic Meal Time used to end its episodes with "Next time, we eat [strange thing]!" This stopped after the five-year anniversary episode, because several episodes before that, Harley admitted that he only had a few unused "Next times" left and couldn't think of any new ones.
  • Game Grumps: Where either Egoraptor or JonTron scream "NEXT TIME ON GAME GRUMPS!", only to either mumble incomprehensibly or spout a Non Sequitur, never really describing what might happen on the next episode. In-fact, when they actually do have something to say for the next episode, they point it out. Since he took on the role of Not-so-grump, Danny's been using this to express his increasingly large amount of pessimism at Arin's skill at games.
  • Achievement Hunter: "LLLLLLLets Stop!"

    Western Animation 

Top