Follow TV Tropes

Following

Trivia / El Chavo Animado

Go To

  • Acting for Two: Jesús Guzmán as El Chavo, Godínez and Dr. Chapatín (Season 7, episode 5), Sebastián Llapur as Quico, Profesor Jirafales (Season 1, episode 9) and Sr. Barriga (since Season 5, episode 8), Mario Castañeda as Don Ramón and Ñoño and Erica Edwards as Doña Florinda and La Popis.
  • Cash-Cow Franchise: It became this to Televisa in terms of kids brands, spawning a toy line, video games, stage plays, collaborations with fast food chains like McDonald's, etc.
  • Disowned Adaptation: At least Carlos Villagrán and Édgar Vivar, who originally portrayed Quico and Sr. Barriga and Ñoño respectively, aren't fond of this series; the former stated that it lacks the spirit of the original and dehumanized the characters, and the latter criticized the amount of innuendo as well as viewing the series as a sick Merchandise-Driven attempt.
  • Exiled from Continuity: During the show's run María Antonieta de las Nieves exclusively held the rights of La Chilindrina and an unresolved legal dispute between Chespirito and her over the rights of the character forced the writers to adapt her out of the series and any merchandise or games based on it. It was only in 2022 that Grupo Chespirito reached an agreement with her and finally got the permission to use the character on their official media from that point on.
  • Fake Nationality: Prof. Jirafales was first voiced by Juan Carlos Tinoco, who is Colombian, albeit his accent is not noticeable since he speaks in a neutral accent at all times.
  • Late Export for You:
    • The series did not air in Portugal until 2015, 9 years later after the show first debuted.
    • The end of the sixth season and entire seventh season were aired in Mexico from 2013 to 2014, but in Brazil they remained undubbed for almost a decade, until August 2022 when Amazon Prime finally released the dubbed version of every remaining episode.
  • Marth Debuted in "Smash Bros.": The original series never aired on Portugal, yet this series aired there, meaning that Chavo and the other inhabitants of the Vecindad debuted in that country through this series.
  • The Other Darrin:
    • None of the cast from the original series return due to age, copyright, and/or death-related reasons. Ironically, María Antonieta de las Nieves would've been the only cast member to return had her legal dispute with Chespirito been resolved.
    • In the Brazilian dub, most of the members of the original series' main cast were brought back, except for Marcelo Gastaldi (Chavo), Mario Villela (Sr. Barriga and Ñoño), Older Cazarré (Jaimito), Nelson Machado (Quico) and Silton Cardoso (Godinez) due to the former three passing away before the animated series aired, while Nelson and Silton were left out due to financial disputes and retirement respectively (La Chilindrina's actress was available and would've had returned had the character appeared in the animated series). Within the animated series' run, Helena Samara (Doña Clotilde), Osmiro Campos (Profesor Jirafales), Waldir Fiori (Jaimito), Leda Figueiró (Paty), Marcelo Torreão (Sr. Barriga), Carlos Seidl (Don Ramón) and Tatá Guarnieri (Chavo) were also replaced for various reasons, the former three having passed away before the dub was finished. By the time the entire series was dubbed, the only voice actress from the initial 80s cast remaining was Marta Volpiani (who voices Doña Florinda and La Popis). It should be noted that the dub was originally going to replace every single voice actor, but due to complaints from fans, the dubbing studio brought all of the available actors from the classic show.
    • The original voice actors for Profesor Jirafales, Señor Barriga and Jaimito were replaced overtime. Moises Suarez Aldana takes the reins from Juan Carlos Tinoco in the third season for the role of Jirafales, while in the middle of the fifth season, Sebastián Llapur (who also voices Quico and voiced Jirafales in at least a single episode), replaces Victor Delgado as Barriga. Also, midway through the sixth season, Hector Miranda takes over as Jaimito in replacement of Leonardo Garcia.
  • Permanent Placeholder: Mario Castañeda was tasked with picking the voice actors for each character. After long sessions, everyone but Don Ramón had a voice actor assigned, as Mario was not convinced by any of the auditions for Don Ramón's voice. Thinking he might have given wrong directions, he tried recording some of Don Ramón's lines with his voice. They were liked so much by the rest of the staff that Mario Castañeda became Don Ramón's voice actor for the animated series.
  • Role Reprise: Unlike the original Spanish version, the Brazilian Portuguese dub returned most of the available cast from the previous dubs; Carlos Seidl (Don Ramón), Marta Volpiani (Doña Florinda and La Popis), Osmiro Campos (Profesor Jirafales), Helena Samara (Doña Clotilde), and Leda Figueiró (Paty), who had been on the cast since the very first 1984 dub from the original series, as well as Tatá Guarnieri (Chavo) and Gustavo Berriel (Ñoño and, since Season 2, Señor Barriga), who began voicing their respective characters in DVD dubs starting in 2005. However, as mentioned above, most of this cast went through substitutions throughout the years either due to passing or divergences in production.
  • Unfinished Dub: The English dub only covered the first two seasons and the first six episodes of the third season.
  • Unfinished Episode: Four more episodes were made for the show's seventh season, but after a hiatus, followed by Bolaños' death, the series was Cut Short and these episodes were never aired.
  • What Could Have Been:
    • There is a Pilot episode that looks completely different from the final product, as it was produced by another animation studio, Animex Producciones. Among the biggest changes are the animation, which was hand-drawn (traditional animation) rather than Adobe Flash, it was more Truer to the Text to the point of having the Laugh Track of the original series, and more shockingly, La Chilindrina was there. This last point was due to the pilot production started before Roberto Gómez Bolaños and María Antonieta de las Nieves conflict for the rights of Chilindrina, and since it was a test, they could get away with it.
    • Don Ramón originally was going to have a diferent design (which has never been seen). However, Roberto disapproved of the initial design for the character and drew the final version himself.

Top