Follow TV Tropes


Web Video / BirgirPall

Go To

BirgirPall (often shortened to "Biggi" due to difficult phonetics), is an Icelandic gaming duo consisting of the titular BirgirPall and his friend Banzaii. They mostly do edited highlight reels called "We Broke" (formerly known as "I Broke") in which they aim to play the game in unintended ways often exposing game breaking glitches and bugs. In which they then laugh at the results. The duo began with comedic video montages of Battlefield 3, messing around in the game and "trolling" other players. The duo then began doing the same for other games, the rest is history.

Visit their channel here. You can also support them on Patreon


BirgirPall breaks examples of these tropes:

  • Bilingual Bonus: About half the commentary is in Icelandic, which is semi-mutual with Scandinavian languages (resembling Norwegian the most). Many parts aren't properly subtitled.
  • Blatant Lies: Sometimes the subtitles are very clearly not what they're saying. "Incendiary grenades" spoken out loud in English is subtitled as "and then the rabbi walks in the bar" in their Far Cry 3 Blood Dragon video.
  • Call-Back: The punchline from their Surgeon Simulator video, "someone get Banzaii an inhaler", reappears in their Robocraft video.
  • Advertisement:
  • Cloudcuckoo Lander: A case can be made for Banzaii, who tends to perform crazier stunts than Biggi (though not always).
  • Color-Coded for Your Convenience: Each of them has a distinct color of subtitle: Biggi is white, Banzaii is yellow, and game dialogue is green. The rare times the resident lady speaks is colored purple. Nykur is red.
  • Contagious Laughter: Banzaii's habit of breaking into fits of loud wheezy cackling, alongside whatever madness is happening on-screen, will likely have your sides leaving orbit. Biggi is harder to notice as he's more quiet and tends to get drowned out.
  • Even the Subtitler Is Stumped: Occasionally, due to the mixture of Icelandic and English (and general spluttering of laughter) words will be spoken that even the subtitles can't make heads or tails of, such as in the Assassin's Creed III video, where the subtitles can't work out what "owling" is supposed to mean, so they just stick a picture of a bewildered-looking owl instead.
  • Funetik Aksent: Their subtitles often acknowledge how their accents (as well as in-game accents) sound to North American English speakers — for instance, transcribing their pronunciation of "head" as "hghead", "i fix" as "i feex", and so on. This just serves to enhance the hilarity.
  • Fun with Subtitles: Subtitles in the videos will dance around the screen, appear in unusual places, ricochet off each other, and otherwise add another layer of hilarity to your viewing pleasure.
  • Idiosyncratic Episode Naming: All the videos are titled "I Broke/We Broke ______". Inverted in the case of Ride to Hell: Retribution, where the title is fittingly changed to "Ride to Hell: Retribution broke me".
  • Laughing Mad: If it's Banzaii playing, expect this at least 2 or 3 times a video.
  • Late to the Punchline: If one cracks a particularly bad pun, the other may need upwards of 10 to 30 seconds (measured on-screen, no less) before getting it.
  • Let's Play: Subverted? The two aren't really trying to play the games, they're more content with seeing how far they can break the game being played at the moment short of outright crashing it.
    • Played straight with We Done Did, which they stopped doing in favour of focusing on the "We Broke" videos.
  • No Indoor Voice: Banzaii can sometimes get so loud that he clips or breaks the audio, and/or forces it to be turned down in editing. This is hilariously lampshaded in We Broke Pirates of the Caribbean: At World's End.
  • Pun: The two are quite fond of these, regardless of the situation at hand.
  • Sensitive Guy and Manly Man: There's no real way to tell which is which. With all the jokes going on, their roles seem interchangeable.
  • Red Oni, Blue Oni: Biggi is the blue to Banzaii's red, if only because Biggi is more soft-spoken and his laughing is more subdued than Banzaii's.
  • Running Gag: When Biggi and Banzaii disagree on what something is, Banzaii's voice repeating his previous line complete with a close-up screenshot that shows that he's wrong will appear, followed by rave music and "FUCK YOU BANZAII I WAS RIGHT" while the screenshot shakes and zooms in and out with a neon filter.
  • The Big Guy: Biggi sounds the part, but Banzaii's live appearance here betrays a more muscular appearance than we're lead to believe. Their Patreon video reveals them both to be ridiculously buff...and yes, Biggi is slightly bigger.
  • The Smurfette Principle: A grand total of 4-ish female appearances (likely the same person) out of all their videos in the background.
  • The Unpronouncable: Literally no one outside of Iceland is capable of pronouncing this guy's nickname correctly, and so he gets variously called "Burger Paul", "Burshur Pahl" and so on. Lampshaded in this video.
  • Two Gamers in Front of a PC: They only record PC games, never on consoles, unlike the Game Grumps. Significant in that many of their early videos featured edits to character and physics data which console gamers cannot generally do: replacing the main character in Grand Theft Auto games with a horse model, setting the mass of vehicles to near zero so NPC-driven cars go sailing when they try to brake, replacing the wheels of a streetsweeper with curled-up humans…

How well does it match the trope?

Example of:


Media sources: