Trivia / Dynasty Warriors

  • Acting for Two: Justified; happens very frequently for English and Japanese voiceovers throughout all installments due to Loads and Loads of Characters.
    • Japanese
      • Kazuya Nakai - Xiahou Dun and Dian Wei; both have somewhat different voice tones.
      • Hirohiko Kakegawa - Taishi Ci and Zhang Fei; both are done in vastly different tone of voice.
      • Masaya Onosaka - Zhao Yun and Zhuge Liang; Onosaka himself said that trying to make the two sound different was quite the challenge for him, especially when it came to the latter's voice.
      • Takahiro Yoshimizu - Xu Chu/Zhu and Zhou Yu; these two characters are different from each other in that one of them is akin to a Dumb Muscle while the other is a refined-man.
      • Tetsu Inada - Huang Gai and Lu Bu; Inada was notable for voicing the latter at the very start of the series.
      • Yasuhiko Kawazu - Huang Zhong and Zhang Jiao/Jue
      • Yasuhiko Tokuyama - Sun Jian and Xiahou Yuan
      • Yasunori Masutani - Guan Yu and Wei Yan
      • Takahiro Kawachi - Pang Tong and Sun Ce; they sound quite different indeed.
      • Hisayoshi Suganuma - Jiang Wei and Sun Quan
      • Junko Shimakata as both the Qiao sisters.
      • Yukitoshi Hori - Dong Zhuo and Lu Meng
      • Ryouhei Nakao - Ding Feng and Guan Ping; the vocal range between the two tends to be quite different.
      • Hiroaki Miura - Gan Ning and Guan Suo; another example of different sounding characters.
      • Osamu Ryuutani - Ma Dai and Yuan Shao
      • Taiki Matsuno - Ling Tong and Liu Shan; again, those two sound quite different.
      • Hideo Ishikawa - Jia Xu and Zhou Tai; the latter is very quiet while the former is akin to Ishikawa's usual voice tone. Ishikawa himself even lends his voice to two characters in Samurai Warriors.
      • As of the Dynasty Warriors 8: Empires, Ryoutarou Okiayu for Sima Shi and Sima Yi. Counting Orochi and Chousoukabe Motochika, he is the first to voice four separate characters across three Koei Tecmo franchises. Okiayu himself says that he's also trying is best to make Sima Yi sound different from his son.
      • Originally, Yuuko Sumitomo and Kenji Nojima voiced Nuwa and Fu Xi, respectively, alongside Zhenji and Lu Xun. Subverted when the former two reappeared in Warriors Orochi with new voice actors (Yuki Makishima and Hiroki Yasumoto, respectively).
  • Actor Allusion
    • Upon celebrating Chinese New Year for 2013 (the year of the snake), developer Omega Force promoted a picture of the new Guan and Zhang family members (Guan Xing, Guan Yinping, Zhang Bao) with their fathers, along with Yinping drawing a snake while smiling and slighlty sticking her tongue out to the side; this was previously done in Yuru-Yuri with Akari. Akari and Yinping are voiced by Shiori Mikami.
    • One of Wang Yuanji's alternate costumes has her dressed like Sena Kashiwazaki. Both characters are voiced by Kanae Ito.
  • Author Existence Failure
    • Bob Papenbrook voiced Zhang Fei in Dynasty Warriors, Dynasty Tactics and Kessen II, when almost every character has changed voice actors multiple times since. He passed away in 2006 and was replaced by Steve Kramer.
    • In 2013, Sima Yi's Japanese voice actor Tsuyoshi Takishita passed away, with Ryoutarou Okiayu subsequently replacing him.
  • Dueling Games: With the Sengoku Basara series, though not as much as Samurai Warriors is to Basara though.
  • Fan Nickname
    • "The Guannies" or "The Guanny Bunch" for the Guan siblings, children of Guan Yu (Ping, Xing, Suo and Yinping), particularly after Xing and Yinping made their debut in Dynasty Warriors 8. They may also be derisively called "Guanbabies".
    • "Roach" for Lu Bu, an affectionate term from the Chinese fanbase referencing his Nigh-Invulnerability (Real Life cockroaches can withstand a Nuke 'em) and his headgear resembling the eponymous insect's antennae.
    • "Yamada" for Zhang Liao, a rare Japanese Woolseyism: in Dynasty Warriors 3, performing his True Musou Attack makes his cry out "Jamada!" ("Get out of the way!"), which some players thought sounded like "Yamada".
    • "Lolicon" for Zhou Yu, due to his wife Xiaoqiao's appearance.
      • "Soy Sauce"/shoyu, as a result of how Zhou Yu's name sounds similar to the condiment in Japanese.
    • Sima Yi garnered a whole slew from the Japanese fandom
      • "Commoner"/"Imbecile", a reference to his frequent CatchPhrases.
      • "NEET", due to his laid-back, lax attitude when he gets recruited by Cao Cao in Dynasty Warriors 6.
      • "Shibaiderman", as a result of his weapon in 6 looking like strings sprouting from his fingers.
      • "Mameshiba", a Pun on his name and a reference to his height.
      • "Shibachu", from Fan Fic Crossovers with Pokémon.
    • "Butterfly" for Zhang He from players who prefer using the characters for the word rather than the proper characters for his name.
      • "The Beautiful Guy", thanks to Zhang He littering his dialogue with the word "beautiful" and everything about him.
    • "Angel" for Xiahou Yuan; due to "Yuan" being pronounced as "En" in Japanese and because he's just a frickin' great guy.
    • Thanks to his hairstyle resembling a certain character, fans coined Han Dang the "Chinese Tintin".
    • "Xiahou Bieber" for Xiahou Ba, due to his perceived facial resemblance to Justin Bieber.
    • "Chinese Jesus" for Zhang Jiao, a rather obvious monniker due to his appearance in a few installments.
    • "Bovine Urine", a derisive nickname for Cao Pi, no thanks to the English voiceovers pronouncing his name in Dynasty Warriors 5 exactly how it's spelled.
    • "Pakde", a playful term dubbed by Indonesian fans for Pang De as a result of his name, but also used as a reference to his mature appearance ("pakde" is the Javanese word for parents' older brother).
    • "Jocopter" for Xu Huang to Japanese fans; a Good Bad Bug in Warriors Orochi, where executing Huang's jump charged attack, causes him to fly like a helicopter.
    • "Guankarin", as a result of whom Guan Yinping is an Expy of
  • I Knew It: Sun Quan in Dynasty Warriors 8 was among the playable roster who still shared a moveset with Non Player Characters. Players believed he was due for a new weapon, since his EX weapon resembled his pre-6 sword. Sure enough, Quan's EX weapon changes to the Flame Blade in 8: Empires.
  • Name's the Same
    • Ding Feng shares his name (phonetically, with different characters for "Feng") with his younger brother.
    • In Mandarin, Zhang Bao's name is a near-homophone to one of Zhang Jiao's brothers; however, the characters used in their names are different. In the localization of 8, both characters' names are written the same (even in Japanese).
    • Wei Yan is also the name of a certain underling of Gongsun Yuan.
    • When speaking of Zhou Tai, ensure it's either the playable Wu general or a late-Wei era official.
    • Likewise with Zhou Tai, Zhenji had a Wu Non-Player Character called Zhen Ji in Dynasty Warriors 3. Lampshaded by the in-game bios, which points out players should not confuse them for one another; however, turns out the male "Zhen Ji" was actually named "Zhang Cheng".
    • Xiahou Hui; you're either thinking of the male general who served Wei, or Sima Shi's first late wife.
    • Xi Wang Mu: her Huang Quan persona shares her name with one of Liu Zhang's subordinates.
    • Guo Huai: the late Wei general or Jia Chong's wife. Hilariously, the latter is also the niece of the former.
    • Special mention goes to certain names used in Japanese due to the on'yomi reading format.
      • Sun Jian, Sun Quan and Sun Qian's names in Japanese are read as Son Ken: for the former two, due to them being playable characters, ending credits of the series often label them as "Son Ken 1" and "Son Ken 2".
      • Pang Tong and Sima Shi use the same Japanese reading for their style names, which is Shigen (Pang Tong is "Shiyuan", while Sima Shi is "Ziyuan"). Similarly, Zhuge Liang and Xu Huang also use Koumei (the former is "Kongming"; the latter is "Gongming").
      • Yuan Shao and his son Yuan Shang are pronounced as En Shou in Japanese.
      • The aforementioned Zhang Cheng too has this dynamic with his dad, Zhang Zhao: with Chou Shou being their names' Japanese pronunciations.
      • Zhang Bao and Zhang Jiao's brother Zhang Liang also had this going too; both he and Zhang Liao's names in Japanese are Chou Ryou.
  • No Export for You: All of the strategy guides, merchandise (save for ultra-rare exclusions), and half the Downloadable Content for Dynasty Warriors 6: Empires have never seen release outside of Japan.
  • The Other Darrin
    • Subverted in 6 for Pang Tong in the localization: it's actually the same voice actor, but he uses a different tone.
    • In the localization of Dynasty Warriors 5, Xingcai was voiced by Carrie Savage, but beginning with the crossover, Savage was replaced by Wendee Lee, who imitated Savage's tone from previous games. Beginning with 7, Lee shifts to a significantly deeper, throatier voice, making the difference not just noticeable, but striking. Justified in order to match the characterization provided by Junko Noda, making Xingcai a stoic girl, as Savage made her sound more cheery and high-pitched.
  • Playing Against Type: Masaya Onosaka is primarily known for his Butt Monkey and comic relief roles, but his dual voiceovers for Zhao Yun and Zhuge Liang eschews humor for stoic, taciturn personalities, especially the former and his "serious, warrior traits". Even Onosaka himself notes at this while expressing how much of a challenge it's been voicing Zhuge Liang in particular.
  • Talking to Himself: Largely as a result of Acting for Two (see above)
    • Zhou Tai, but only as a localization-exclusive: he always shares the same voice actor with Zhang Liao. In 7, instead of Zhang Liao, the localization gives Travis Willingham Xu Huang, and in 8, they're still having the same voice, except it's Kyle Hebert now, who also voices Ding Feng and Sima Yi.
    • Come Warriors Orochi 3, Sima Zhao and Taigong Wang hold conversations with each other.
    • Dian Wei with Xiahou Dun; in the localization, Kirk Thornton also voices Meng Huo.
    • Zhao Yun with Zhuge Liang
    • Wei Yan with Zhuge Liang in the localization; pretty funny, given their relationship from the novel and historically.
    • Gan Ning with Zhou Yu in the localization; another hilarious example, considering their different personalities.
  • What Could Have Been
    • Wang Yi's weapon (Twin Trishula) was originally planned for a Downloadable Content release in 7 along with the Great Axe. This can be seen via a notable space next to the Great Axe treasure weapon stage in "Conquest Mode", which seems to support thisnote . Due to the infamous PlayStation Network Crash, the DLC release was delayed, thus the Great Axe was released alone and the weapon was given to her in the Dynasty Warriors 7: Xtreme Legends expansion.
    • According to Word of God, Pang De was supposed to return in 7, having skipped an appearance in 6, but wound up not being featured in the plot for Story Mode in the middle of development, thus was cut entirely. Notably, Cao Ren and Xu Huang lead the defense at Fan Castle in place of Pang De, yet Xiahou Dun is the playable character. The excuse is strange since there are many characters who don't appear in Story Mode for 7 at all.

There's a bit of confusion regarding the localized titles of the games: Dynasty Warriors is the export title; Shin Sangoku Musou (and plain old Sangoku Musou) is the Japanese title. The full list, to help clear it up:
  • Dynasty Warriors / Sangoku Musou (PSX)
  • Dynasty Warriors 2 / Shin Sangoku Musou (PS2)
  • Dynasty Warriors 3 / Shin Sangoku Musou 2 (PS2)
  • Dynasty Warriors 3: Xtreme Legends /Shin Sangoku Musou 2: Moushouden (PS2)
  • Mobile Shin Sangoku Musou (phone)
  • Dynasty Warriors 4 / Shin Sangoku Musou 3 (PS2 / Xbox)
  • Dynasty Warriors 4: Xtreme Legends / Shin Sangoku Musou 3: Moushouden (PS2)
  • Dynasty Warriors 4: Hyper (PC)
  • Dynasty Warriors 4: Empires / Shin Sangoku Musou 3: Empires (PS2)
  • Dynasty Warriors Online / Shin Sangoku Musou Broadband (PC)
  • Dynasty Warriors Advance / Shin Sangoku Musou Advance (GBA)
  • Shin Sangoku Musou PSP (Japan-only port / remake of 4 to PSP)
  • Dynasty Warriors 5 / Shin Sangoku Musou 4 (PS2 / Xbox)
  • Dynasty Warriors 5: Xtreme Legends / Shin Sangoku Musou 4: Moushouden (PS2)
  • Dynasty Warriors 5: Empires /Shin Sangoku Musou 4: Empires (PS2 / Xbox / PS3 / Xbox 360)
  • Shin Sangoku Musou 4 Special (PC / Xbox 360)
  • Dynasty Warriors 5: Volume 2 / Shin Sangoku Musou 2nd Evolution (PSP)
  • Dynasty Warriors DS: Fighter's Battle / Shin Sangoku Musou DS: Fighter's Battle (DS)
  • Shin Sangoku Musou Mahjong (PS2 / PSP)
  • Dynasty Warriors 6 / Shin Sangoku Musou 5 (PS3 / Xbox 360)
  • Dynasty Warriors 6 / Shin Sangoku Musou 5 (PC: Japan and EU only)
  • Dynasty Warriors 6: Empires / Shin Sangoku Musou 5: Empires (PS3 / Xbox 360)
  • Dynasty Warriors Strikeforce / Shin Sangoku Musou Multi Raid (PSP: Japan / EU only)
  • Dynasty Warriors Strikeforce / Shin Sangoku Musou Multi Raid: Special (PS3 / Xbox 360)
  • Shin Sangoku Musou Multi Raid 2 (PSP)
  • Shin Sangoku Musou 5: Special (PS2)
  • Dynasty Warriors 7 / Shin Sangoku Musou 6 (PS3 / Xbox 360)
  • Dynasty Warriors 7: Xtreme Legends / Shin Sangoku Musou 6: Moushouden (PS3)
  • Shin Sangoku Musou 6: Special (PSP)
  • Dynasty Warriors NEXT / Shin Sangoku NEXT (PSV)
  • Dynasty Warriors VS / Shin Sangoku VS (Nintendo 3DS)
  • Dynasty Warriors 8 / Shin Sangoku Musou 7 (PS3 / Xbox 360)
  • Dynasty Warriors 8: Xtreme Legends / Shin Sangoku Musou 7: Moushouden (PS3 / PS4 / PC)
  • Shin Sangoku Musou Blast (Mobile)

This culminates with the "anniversary campaign" in 2016, beginning with Shin Sangoku Musou Eiketsuden/Dynasty Warriors Godseekers, where Japan celebrates the series’ 16th anniversary, which matches with the release of Shin Sangoku Musou/Dynasty Warriors 2, the de facto first game for the franchise. In the West, this anniversary celebration would have to be the 19th anniversary instead, due to Sangoku Musou/Dynasty Warriors being considered the first game in the series internationally.
http://tvtropes.org/pmwiki/pmwiki.php/Trivia/DynastyWarriors