Follow TV Tropes

Following

English Localization Cleanup

Go To

The Administrivia policy for works created in other languages is Troping Works Created in Other Languages. At the moment, this is focused on works with official translations.

More broadly, TV Tropes has a rule that the latest English translation will normally take priority over the original (some exceptions are listed on the Administrivia page), but many pages and examples still use older titles and character names. This cleanup is to help relieve that.

For policy discussions, see the wiki talk Translation Policy thread.

For pages needing work, see here: Sandbox.English Localization Cleanup

Edited by Mrph1 on Feb 24th 2024 at 3:40:26 PM

rjd1922 he/him | Image Pickin' regular from the United States Since: May, 2013 Relationship Status: Love is for the living, Sal
he/him | Image Pickin' regular
#51: Oct 6th 2019 at 12:06:17 PM

[up]Thanks. The mods have a tool to move pages while preserving the edit history; maybe we should request that on popular pages with a lot of subpages.

Keet cleanup
bwburke94 Friends forevermore from uǝʌɐǝɥ Since: May, 2014 Relationship Status: RelationshipOutOfBoundsException: 1
Friends forevermore
#52: Oct 7th 2019 at 12:00:00 AM

Unusual circumstance brewing for RWBY, the majority of which was created in English, but a small handful of which was created in Japanese and translated into English. This creates the case where, in theory, two sets of English names exist.

In twenty-one hours, we'll have our first clear conflict between those two sets of names.

I had a dog-themed avatar before it was cool.
Karxrida The Unknown from Eureka, the Forbidden Land Since: May, 2012 Relationship Status: I LOVE THIS DOCTOR!
The Unknown
#53: Oct 7th 2019 at 11:25:16 AM

A more in-depth explanation would be nice.

If a tree falls in the forest and nobody remembers it, who else will you have ice cream with?
rjd1922 he/him | Image Pickin' regular from the United States Since: May, 2013 Relationship Status: Love is for the living, Sal
he/him | Image Pickin' regular
RallyBot2 Since: Nov, 2013 Relationship Status: I-It's not like I like you, or anything!
#55: Oct 7th 2019 at 11:56:33 AM

[up][up]The character of Neopolitan was (mis)translated as Neo Politan in several spin-off works by third parties, some of which were originally from other countries. A companion guide to the show releases tomorrow. Due to leaks, we already know that her name will once again be rendered as "Neopolitan," settling that debate as far as the English version is concerned.

Edited by RallyBot2 on Oct 7th 2019 at 2:58:00 PM

Pichu-kun ... Since: Jan, 2001
...
#56: Oct 7th 2019 at 6:34:50 PM

[up] Is that the official explanation? I just thought RT used both spellings.

RallyBot2 Since: Nov, 2013 Relationship Status: I-It's not like I like you, or anything!
#57: Oct 7th 2019 at 6:45:15 PM

[up]RT themselves have only used Neopolitan.

Pichu-kun ... Since: Jan, 2001
...
#58: Oct 7th 2019 at 7:03:36 PM

[up] I checked and it seems they have. I didn't realize it was a translation issue.

RallyBot2 Since: Nov, 2013 Relationship Status: I-It's not like I like you, or anything!
#59: Oct 7th 2019 at 9:00:00 PM

[up]We don't know if it's a translation issue, bad communication, or RT flip-flopping on what they tell other people.

Since the companion book has now officially released, someone should go ahead and make the change.

Pichu-kun ... Since: Jan, 2001
...
#60: Oct 11th 2019 at 12:27:06 PM

So, Ojamajo Doremi -> Magical DoReMi, right?

I don't know if Gigantor has ever used the Japanese names in English.

Edited by Pichu-kun on Oct 11th 2019 at 12:28:56 PM

rjd1922 he/him | Image Pickin' regular from the United States Since: May, 2013 Relationship Status: Love is for the living, Sal
he/him | Image Pickin' regular
#61: Oct 12th 2019 at 11:44:11 PM

Kimi wa Petto says in the description that it was published as Tramps Like Us in English.

Keet cleanup
Pichu-kun ... Since: Jan, 2001
...
#62: Oct 13th 2019 at 6:07:49 AM

Ninin Ga Shinobuden -> Ninja Nonsense

Edited by Pichu-kun on Oct 23rd 2019 at 8:31:44 AM

rjd1922 he/him | Image Pickin' regular from the United States Since: May, 2013 Relationship Status: Love is for the living, Sal
he/him | Image Pickin' regular
rjd1922 he/him | Image Pickin' regular from the United States Since: May, 2013 Relationship Status: Love is for the living, Sal
he/him | Image Pickin' regular
Pichu-kun ... Since: Jan, 2001
...
#65: Oct 21st 2019 at 4:17:01 PM

Literature.Arashi No Yoru Ni —> Literature.One Stormy Night. I remember this being Literature.One Stormy Night at one point but I think the wicks were changed. I think the page should be split into Literature.One Stormy Night, Anime.Arashi No Yoru Ni, Anime.Arashi No Yoru Ni Himitsu No Tomodachi.

Manga.Kuroko No Basuke —> Manga.Kurokos Basketball

Edited by Pichu-kun on Oct 21st 2019 at 4:17:16 AM

rjd1922 he/him | Image Pickin' regular from the United States Since: May, 2013 Relationship Status: Love is for the living, Sal
he/him | Image Pickin' regular
#66: Oct 21st 2019 at 5:42:22 PM

[up]Were both of those officially licensed in English under those titles?

Keet cleanup
Pichu-kun ... Since: Jan, 2001
...
#67: Oct 21st 2019 at 5:53:33 PM

All of The Beautiful Skies of Houou High's wicks have been changed.

[up] The One Stormy Night book has an English release. The anime has not, hence why it'll use the original name if it's split.

Kuroke's Basketball' has an English manga release.

Edited by Pichu-kun on Oct 21st 2019 at 6:00:58 AM

RallyBot2 Since: Nov, 2013 Relationship Status: I-It's not like I like you, or anything!
#68: Oct 21st 2019 at 6:24:19 PM

[up]We'd use the translated name for the anime as well.

Pichu-kun ... Since: Jan, 2001
...
#69: Oct 25th 2019 at 6:25:59 PM

On the Characters.Bakuten Shoot Beyblade pages, should the names be English with the Japanese names in parenthesis or should they stay as they are?

Karxrida The Unknown from Eureka, the Forbidden Land Since: May, 2012 Relationship Status: I LOVE THIS DOCTOR!
The Unknown
#71: Oct 25th 2019 at 8:34:42 PM

[up]x2 They should probably be in English.

If a tree falls in the forest and nobody remembers it, who else will you have ice cream with?
rjd1922 he/him | Image Pickin' regular from the United States Since: May, 2013 Relationship Status: Love is for the living, Sal
he/him | Image Pickin' regular
#72: Oct 28th 2019 at 11:31:59 AM

Should 3-gatsu no Lion be moved to March Comes in Like a Lion? Also, as just come at ATT, we've been using the uncensored JoJo's Bizarre Adventure band reference names rather than the Writing Around Trademarks localized names. I believe we should follow the rule of JoJo's Bizarre Encyclopedia and use the most recent Japanese romanization from the artbooks or manga, since the fans never use the censored names.

Keet cleanup
RallyBot2 Since: Nov, 2013 Relationship Status: I-It's not like I like you, or anything!
#73: Oct 28th 2019 at 12:23:16 PM

[up]We should use whatever the official English translation uses.

Karxrida The Unknown from Eureka, the Forbidden Land Since: May, 2012 Relationship Status: I LOVE THIS DOCTOR!
The Unknown
#74: Oct 28th 2019 at 1:28:36 PM

[up]

If a tree falls in the forest and nobody remembers it, who else will you have ice cream with?
rjd1922 he/him | Image Pickin' regular from the United States Since: May, 2013 Relationship Status: Love is for the living, Sal
he/him | Image Pickin' regular
#75: Oct 28th 2019 at 1:58:06 PM

If you look at that ATT, I'm not the only one arguing for an exception. How about a crowner?

Keet cleanup

Total posts: 1,579
Top