Have a question about how the TVTropes wiki works? No one knows this community better than the people in it, so ask away! Ask the Tropers is the page you come to when you have a question burning in your brain and the support pages didn't help.
It's not for everything, though. For a list of all the resources for your questions, click here. You can also go to this Directory thread
for ongoing cleanup projects.
The two words are pronounced the same, so there's no way to tell which it is from the video. Corps makes more sense in context.
The thing is, to me it sounds like they're first referred to as the Rescue Core in the actual name of the group, and then it's pronounced corps as their occupation in the later of the video.
What gets me is Department of Redundancy Department with it, and the fact that it's an e sound and not a hard P when they refer to the actual group name itself.
If it helps, here's the Japanese website: https://www.nintendo.co.jp/switch/ampya/index.html
Edited by Toko90s My dA: https://www.deviantart.com/toko90sI haven't watched the rest of the video, but my point is that the two words are, always, pronounced the same and so you cannot tell (without context) which one is spoken at 0:16 — "corps" is a loanword from French, so it follows the French rules about silent final consonants.
Also, this is already an edit war: you were the one to originally put "Core" on the page, and you edited it back twice.
That is fair. I really should have come here first but I wasn't thinking about that. I was on a bit of a time crunch at the time of adding it.
In the meantime, what should we do for now?
Edited by Toko90s My dA: https://www.deviantart.com/toko90sBoth words are pronounced /koɹ/, so pronunciation will not distinguish. We'll need a source that actually spells them.
Trouble Cube continues to be a general-purpose forum for those who desire such a thing.The thing that really gets me is they use Core at the start, but then pronounce it corps with a hard p for the rest of the video, which seems to be what's really causing the confusion.
Asking people on a Pikmin discord, even they aren't sure if the distinction is intentional or not.
Edit: The actual description of the video uses Corps, now checking on it.
Edited by Toko90s My dA: https://www.deviantart.com/toko90sBut in the video it clearly says Rescue the Rescue Corps in text.
Edited by AegisP Discord: Waido X 255#1372 If you cant contact me on TV Tropes do it here.I'm going with Rescue Corps on the page for now since it's in the YouTube description.
My dA: https://www.deviantart.com/toko90sIt's not just in the description, in the actual video it spells it out clear as crystal. Is there a reason you only mention the description?
Discord: Waido X 255#1372 If you cant contact me on TV Tropes do it here.Mainly because it's unclear if they're referring to the group or their occupation in that regard.
I know I'm not the only one who was confused about that; several Pikmin groups I was in weren't sure either if the name was Core and they're a Rescue Corps, or if the actual group name is just Rescue Corps.
My dA: https://www.deviantart.com/toko90sBesides the fact the trailer and description spell it... why would it be Rescue Core? That doesn't even make sense in context. A Rescue Corp are a thing? Like a group of people who do rescues.
Regardless:
- Toko90s: Rescue Core
- MJ Trooper: Rescue Corps
- Toko90s: Rescue Core
- Phyrexian Ajani 95: Rescue Corps
- Toko90s: Rescue Core
- Toko90s: Rescue Corps
You can't prevent an Edit War that has already happened
TroperWall / WikiMagic CleanupIt seems obvious that it's Corps, so this can be safely closed.
I had a dog-themed avatar before it was cool.Is the Viewer Name Confusion example on YMMV.Pikmin 4 really valid when the trailer itself clearly shows the correct spelling?
When the Pikmin 4 official trailer has "Captain Olimar and the Rescue Corps have crash-landed on a mysterious planet" in its description, then it's not Viewer Name Confusion because there's other organizations that uses "corps," like the US Marine Corps and the US Army Corps of Engineers, and the Peace Corps.
Edited by eagle108Suspended Tokos 90's for edit warring
Macron's notesGiven that Viewer Name Confusion was added by Tokos 90, I think it can safely be cut.
I really don't mean to be rude, but I am honestly a bit baffled about their confusion about the name. Aside from the insistence that they're pronounced differently, the odd resistance to taking the spelling in the text of the trailer is just... odd.
While one user did have confusion, their behavior required actively ignoring so many obvious clues that I cannot envision it's a widespread issue.
Found a Youtube Channel with political stances you want to share? Hop on over to this page and add them.Like I said, what even is "Rescue Core" supposed to mean? Like Rescue Corps are a thing that exist IRL for a bunch of organization. One makes sense the other's just word salad.
At no point in the trailer do they pronounce the P in "corps", by the way.
Avatar by Butterscotch Arts. Used under license.Which is how you're supposed to do it. Pronouncing the P is wrong. "Corp" comes from the french word Corp, "Body". The P is silent.
I know, I'm saying this makes the OP's mistake even more baffling since they apparently misheard the trailer.
↓ Okay, sorry.
Edited by KUnlimited Avatar by Butterscotch Arts. Used under license.Yeah. It's baffling. But the entry is cut and OP is suspended for edit-warring, so I think we're done here. Anything else is just needless popcorning.
Found a Youtube Channel with political stances you want to share? Hop on over to this page and add them.
The trailer for Pikmin 4 dropped today, and there's some mild confusion about the groups name. I want to prevent an Edit War.
at 0:16 in the video you can hear the narrator clearly refer to them as "Rescue Core". However, the page keeps getting edit to be rescue corps. Can anyone fact check this? As far as can be known right now, there's no official word on if it's Core or Corps.