Follow TV Tropes

Following

History Main / GratuitousGreek

Go To

OR

Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

** You also got the weird example of some authors, particularly later ones, favouring Greek grammar and syntax over more orthodox Latin despite not actually using Greek - as one author put it, "Writing in Greek with Latin words."
Is there an issue? Send a MessageReason:
sorry for many edits, had a problem with wikiwords


* In {{Xena: Warrior Princess}}, in the episode "The Titans", Gabrielle supposedly chants in Greek. What she says is actually a mix of casual Greek salutations, like "Hello" and "Good morning" along with some weird stuff like the Spanish word for "night" ("noche") and the name of a Greek olive oil company. This was very puzzling for Greek people when it first aired as it did sound familiar, but unless one would access the internet for the script, Gabrielle was just speaking utter crap with a horrible Greek accent.

to:

* In {{Xena: Warrior Princess}}, ''XenaWarriorPrincess'' , in the episode "The Titans", Gabrielle supposedly chants in Greek. What she says is actually a mix of casual Greek salutations, like "Hello" and "Good morning" along with some weird stuff like the Spanish word for "night" ("noche") and the name of a Greek olive oil company. This was very puzzling for Greek people when it first aired as it did sound familiar, but unless one would access the internet for the script, Gabrielle was just speaking utter crap with a horrible Greek accent.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* In {{Xena The Warrior Princess}}, in the episode "The Titans", Gabrielle supposedly chants in Greek. What she says is actually a mix of casual Greek salutations, like "Hello" and "Good morning" along with some weird stuff like the Spanish word for "night" ("noche") and the name of a Greek olive oil company.

to:

* In {{Xena The {{Xena: Warrior Princess}}, in the episode "The Titans", Gabrielle supposedly chants in Greek. What she says is actually a mix of casual Greek salutations, like "Hello" and "Good morning" along with some weird stuff like the Spanish word for "night" ("noche") and the name of a Greek olive oil company. This was very puzzling for Greek people when it first aired as it did sound familiar, but unless one would access the internet for the script, Gabrielle was just speaking utter crap with a horrible Greek accent.
Is there an issue? Send a MessageReason:
added a list item for tv series



to:

* In {{Xena The Warrior Princess}}, in the episode "The Titans", Gabrielle supposedly chants in Greek. What she says is actually a mix of casual Greek salutations, like "Hello" and "Good morning" along with some weird stuff like the Spanish word for "night" ("noche") and the name of a Greek olive oil company.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None




to:

\n* Some lines in [[GreekNinja Greek Ninja]].

Is there an issue? Send a MessageReason:
None



to:

* All of Aika's specials in SkiesOfArcadia are named with a Greek letter: Alpha Storm, Delta Shield, etc. [[FridgeLogic Where she learned the Greek alphabet is anyone's guess.]]
Is there an issue? Send a MessageReason:
Add example to trope



to:

* ''TalesOfGnosisCollege'' has this all over the place, from the inscriptions on the base of a campus statue to entire scandalous passages from Procopius read (in the original) in lectures.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None



to:

* The main BlackBox technology in ''FullMetalPanic'' is called a Lambda Driver.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* Omega, the legendary Time Lord from ''DoctorWho''

to:

* Omega, the legendary Time Lord from ''DoctorWho'' ''Series/DoctorWho''
Is there an issue? Send a MessageReason:
It couldn\'t. The above troper was pointing out the correct spelling of the actual Greek word.


*** In fact, it could be either "Πλανήτες" or "Πλανήτης", since for some reason the letter Eta "η" is transcribed as "e" in English.
Is there an issue? Send a MessageReason:
Moving Prime Directive examples that fit Alien Non-Interference Clause to that trope. Moving examples that fit Obstructive Code Of Conduct to that trope.


** ''The Omega Directive'' (but the PrimeDirective is interestingly NOT called the Alpha Directive)

to:

** ''The Omega Directive'' (but the PrimeDirective [[{{Alien Non-Interference Clause}} Prime Directive]] is interestingly NOT called the Alpha Directive)
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


[[AC:Γιαπωνεζικα Ανιμε]] [[hottip:*:Anime]]

to:

[[AC:Γιαπωνεζικα Ανιμε]] [[AC:Γιαπωνεζικα]] [[hottip:*:Anime]]




to:

* The denominations of the further stages in {{metroid}} evolution are '''alpha''', '''gamma''', '''zeta''' and '''omega''', in this order.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

** Omega shows up everywhere in the game too; even the experience point meter is a big Omega (Filling up a large letter Z with red fluid wouldn't look nearly as cool). The games do take place in ancient Greece though.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* It would be at a higher level, but we can't make it any [[IncrediblyLamePun beta]].

to:

* It would be at a higher level, but we can't make it any [[IncrediblyLamePun [[AWorldwidePunomenon beta]].
Is there an issue? Send a MessageReason:
adding example

Added DiffLines:

** There also exists 3 counties named Delta in the United States. Two of which are named after the greek letter Delta. One in [[http://en.wikipedia.org/wiki/Delta_County,_Texas Texas]] (northeast of Dallas) and the other in [[http://en.wikipedia.org/wiki/Delta_County,_Michigan Michigan]] (north of Green Bay).

Changed: 266

Removed: 24

Is there an issue? Send a MessageReason:
natter


** [[Oh, I'm sure they're kicking themselves now.]] That's pretty common with alternate alphabets that have the occasional similar character, writers just transliterate words from the original language into whatever [[AsLongAsItLooksForeign looks suitably foreign]].

to:

** [[Oh, I'm sure they're kicking themselves now.]] That's pretty common with alternate alphabets that have the occasional similar character, writers just transliterate words from the original language into whatever [[AsLongAsItLooksForeign looks suitably foreign]].



** There has to be more.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

** The "Old High Gallifreyan" alphabet looks suspiciously like Greek.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* The final chapter of ''{{Xenogears}}'' is named 'Alpha and Omega.'

to:

* The final chapter of ''{{Xenogears}}'' is named 'Alpha and Omega.'' The game also directly quotes the Bible verse at the top of the page in its intro.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


Common Greek letters to be used are Αα Alpha, Ββ Beta, Γγ Gamma, Δδ Delta, Εε Epsilon, Ζζ Zeta and Ωω Omega. Other Greek letters like Ππ Pi or Χχ Chi will rarely get used because it would confuse viewers while letters like Ηη Eta or Κκ Kappa would rarely get used for risk of the [[ViewersAreMorons viewer not understanding]] the connection and think maybe they're referring to the [[http://en.wikipedia.org/wiki/Mount_Etna mountain?]] Or the [[http://www.mariowiki.com/Kappa_Mountain other mountain]]? Or perhaps the [[http://en.wikipedia.org/wiki/Frank_Zappa Composer?]] Or even a [[{{Kappa}} river turtle that likes cucumbers]]?

to:

Common Greek letters to be used are Αα Alpha, Ββ Beta, Γγ Gamma, Δδ Delta, Εε Epsilon, Ζζ Zeta and Ωω Omega. Other Greek letters like Ππ Pi or Χχ Chi will rarely get used because it would confuse viewers while letters like Ηη Eta or Κκ Kappa would rarely get used for risk of the [[ViewersAreMorons viewer not understanding]] the connection and think maybe they're referring to the [[http://en.wikipedia.org/wiki/Mount_Etna mountain?]] Or the [[http://www.mariowiki.com/Kappa_Mountain other mountain]]? Or perhaps the [[http://en.wikipedia.org/wiki/Frank_Zappa Composer?]] Or even a [[{{Kappa}} river turtle imp that likes cucumbers]]?
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


** Caesar's only words confirmed by the contemporary sources were "Ista quidem vis est!", "[[CaptainObvious This is violence]]!", when one of the senators grabbed his toga.

to:

** Caesar's only words confirmed by the contemporary sources were "Ista quidem vis est!", "[[CaptainObvious This is violence]]!", when one of the senators grabbed his toga. toga.
* In Dallas, Texas, there is a fairly major thoroughfare called Alpha Road. In a commercial zone in the northwest corner of the city, there are side streets that play off of the name: Beta Road, Gamma Road, Sigma Road and Omega Drive.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


** Making unnamed planets called "Star Constellation Orbit": Gamma Hydra IV, Epsilon Canaris 3, Omicron Ceti 3, with [[AdaptationDecay some fuzzyness]] turning into Ceti Alpha 6, Beta Niobe, Psi 2000, etc.

to:

** Making unnamed planets called "Star Constellation Orbit": Gamma Hydra IV, Epsilon Canaris 3, Omicron Ceti 3, with [[AdaptationDecay some fuzzyness]] fuzzyness turning into Ceti Alpha 6, Beta Niobe, Psi 2000, etc.

Changed: -284

Is there an issue? Send a MessageReason:
None


[[AC:Γιαπωνέζικα Άνιμε]] [[hottip:*:Anime]]

to:

[[AC:Γιαπωνέζικα Άνιμε]] [[AC:Γιαπωνεζικα Ανιμε]] [[hottip:*:Anime]]



[[AC:Βιντεοπαιχνίδια]] [[hottip:*:video games]]

to:

[[AC:Βιντεοπαιχνίδια]] [[AC:Βιντεοπαιχνιδια]] [[hottip:*:video games]]



[[AC:Δυτικά κινούμενα σχέδια]] [[hottip:*:Western animation]]

to:

[[AC:Δυτικά κινούμενα σχέδια]] [[AC:Δυτικα κινουμενα σχεδια]] [[hottip:*:Western animation]]



[[AC:Επιτραπέζια παιχνίδια]] [[hottip:*:Tabletop Games]]

to:

[[AC:Επιτραπέζια παιχνίδια]] [[AC:Επιτραπεζια παιχνιδια]] [[hottip:*:Tabletop Games]]



[[AC:Τηλεοπτικές Σειρές]] [[hottip:*:Live action TV]]

to:

[[AC:Τηλεοπτικές Σειρές]] [[AC:Τηλεοπτικες Σειρες]] [[hottip:*:Live action TV]]



[[AC:Λογοτεχνία]] [[hottip:*:Literature]]

to:

[[AC:Λογοτεχνία]] [[AC:Λογοτεχνια]] [[hottip:*:Literature]]



[[AC:Κόμικς]] [[hottip:*:Comics]]

to:

[[AC:Κόμικς]] [[AC:Κομικς]] [[hottip:*:Comics]]



[[AC:Κόμικς στο Διαδίκτυο]] [[hottip:*: Webcomics]]

to:

[[AC:Κόμικς [[AC:Κομικς στο Διαδίκτυο]] Διαδικτυο]] [[hottip:*: Webcomics]]



[[AC:Πρωτότυπο στο Διαδίκτυο]] [[hottip:*: Web originals]]

to:

[[AC:Πρωτότυπο [[AC:Πρωτοτυπο στο Διαδίκτυο]] Διαδικτυο]] [[hottip:*: Web originals]]



[[AC:Ταινίες]] [[hottip:*:Film]]

to:

[[AC:Ταινίες]] [[AC:Ταινιες]] [[hottip:*:Film]]



[[AC:Πραγματική Ζωή]] [[hottip:*:Real life]]

to:

[[AC:Πραγματική Ζωή]] [[AC:Πραγματικη Ζωη]] [[hottip:*:Real life]]

Added: 397

Changed: 39

Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* Sigma, BigBad of the ''MegaManX'' series

to:

* Sigma, BigBad of the ''MegaManX'' seriesseries.



*** Omega-Xis, the main character's alien partner from ''MegaManStarForce''
**** Not to mention, the third through fifth installments of ''MegaManBattleNetwork'' used Greek letters to refer to the different boss tiers. The weakest version was not marked with a Greek letter, though.
** You're forgeting Gamma (the final boss) from ''[[Game/MegaMan Mega Man 3]]''.

to:

*** ** Omega-Xis, the main character's alien partner from ''MegaManStarForce''
**** Not to mention, the ** The third through fifth installments of ''MegaManBattleNetwork'' used Greek letters to refer to the different boss tiers. The weakest version was not marked with a Greek letter, though.
** You're forgeting Gamma (the final boss) from ''[[Game/MegaMan Mega Man 3]]''.3]]''.
** The remastered soundtracks for ''Mega Man Zero'', barring the first, have Greek names that correspond to a theme of their game. The second game's soundtrack is ''Idea'', the third ''Telos'' [[hottip:*: Zero must confront his original purpose]], the fourth ''Physis'' [[hottip:*: you must save the LastFertileRegion]], and the fifth ''Mythos'' [[hottip:*: accompanied the CompilationRerelease]].
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* The most powerful spells - including one literally named "[[KillItWithIce Kosmike]] [[LiterallyShatteredLives Katastrophe]]" (Κοσμικη Καταστροφη) - in ''MahouSenseiNegima'' all have incantations in High Ancient, the series' term for Ancient Greek. The {{Omake}} features entire pages listing out incantations written in Greek and explaining the terminology (and occasionally, [[FunctionalMagic the physics behind the magic]]). Not for nothing does KenAkamatsu take frequent research breaks.

to:

* The most powerful spells - including one literally named "[[KillItWithIce Kosmike]] [[LiterallyShatteredLives Katastrophe]]" (Κοσμικη Καταστροφη) - in ''MahouSenseiNegima'' all have incantations in High Ancient, the series' term for Ancient Greek. The {{Omake}} features entire pages listing out incantations written in Greek and explaining the terminology (and occasionally, [[FunctionalMagic the physics behind the magic]]). [[DoingItForTheArt Not for nothing nothing]] does KenAkamatsu take frequent research breaks.

Added: 132

Changed: 22

Is there an issue? Send a MessageReason:
Native Speaker Nerd Rage


*** In fact, it could be either "Πλανήτες" or "Πλανήτης", since for some reason the letter Eta "η" is transcribed as "e" in English.



[[AC:Αλήθεια στην τηλεόραση]] [[hottip:*:Real life]]

to:

[[AC:Αλήθεια στην τηλεόραση]] [[AC:Πραγματική Ζωή]] [[hottip:*:Real life]]
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


** Caesar's only words confirmed by the contemporary sources were "Ista quidem vis est!", "This is violence!", when one of the senators grabbed his toga.

to:

** Caesar's only words confirmed by the contemporary sources were "Ista quidem vis est!", "This "[[CaptainObvious This is violence!", violence]]!", when one of the senators grabbed his toga.

Changed: 35

Removed: 36

Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* Lenin in Soviet and Russian films is [[IncrediblyLamePun particularly]] fond of the Greek superlative particle άρχι- or ''archi-'' (think "archdeacon" and "arch-nemesis"). His speeches and conversations in these films are filled with words like ''arkhivazhno'' ("arch-important", of utmost importance) and ''arkhislozhno'' ("arch-difficult"). TruthInTelevision, OrSoIHeard.

to:

* Lenin in Soviet and Russian films is [[IncrediblyLamePun particularly]] fond of the Greek superlative particle άρχι- or ''archi-'' (think "archdeacon" and "arch-nemesis"). His speeches and conversations in these films are filled with words like ''arkhivazhno'' ("arch-important", of utmost importance) and ''arkhislozhno'' ("arch-difficult"). TruthInTelevision, OrSoIHeard.TruthInTelevision.



<<|GratuitousForeignLanguage|>>
<<|LanguageTropes|>>
<<|RuleOfCool|>>

to:

<<|GratuitousForeignLanguage|>>
<<|LanguageTropes|>>
<<|RuleOfCool|>>
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

** Also, the subatomic particle zoo. The heavy leptons are the muon and tauon, with the corresponding mu-neutrino and tau-neutrino, and there are mesons named pi meson (or pion), eta meson, rho meson, upsilon meson, and one particle called the J/Psi because it couldn't be decided which of two groups deserved priority in naming.
** Not to mention the use of Greek roots in all of the following names: electron ("amber"), proton ("first"), lepton ("small"), meson ("middle"), baryon ("heavy"), hadron ("thick"), atom ("indivisible"), photon ("light"), and more.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


[[AC:Άνιμε]] [[hottip:*:Anime]]

to:

[[AC:Άνιμε]] [[AC:Γιαπωνέζικα Άνιμε]] [[hottip:*:Anime]]



[[AC:Ζωντανά τηλεοπτικά προγράμματα δράσης]] [[hottip:*:Live action TV]]

to:

[[AC:Ζωντανά τηλεοπτικά προγράμματα δράσης]] [[AC:Τηλεοπτικές Σειρές]] [[hottip:*:Live action TV]]

Added: 153

Changed: -25

Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* Romans were big fans of this; according to contemporary and later sources, Romans of the late Republic and early Imperial era tended to use quite a lot of Greek in their speech (which was seen as a sign of cultivation and intelligence, and no doubt they also thought it was downright cool). Caesar is said to have quoted a Greek play in Greek when crossing the Rubicon. Caesar also gave the world its most refined case of BeamMeUpScotty ever after [[WilliamShakespeare Shakespeare]] reported his dying words as the Latin "''Et tu, Brute''?" If Caesar said anything at all, it was the Greek ''καὶ σὺ τέκνον''? (that reads "Kai su, teknon?"), which translates to "You too, my son?" in English and "''Tu quoque, Brute, fili mi''?" in Latin. Incidentally, one of Caeasar's assassins, Casca, himself called for his brother's help in Greek when Caesar seized his arm.

to:

* Romans were big fans of this; according to contemporary and later sources, Romans of the late Republic and early Imperial era tended to use quite a lot of Greek in their speech (which was seen as a sign of cultivation and intelligence, and no doubt they also thought it was downright cool). Caesar is said to have quoted a Greek play in Greek when crossing the Rubicon. Caesar also gave the world its most refined case of BeamMeUpScotty ever after [[WilliamShakespeare Shakespeare]] reported his dying words as the Latin "''Et tu, Brute''?" If Caesar said anything at all, it was the Greek ''καὶ σὺ τέκνον''? (that reads "Kai su, teknon?"), which translates to "You too, my son?" in English and "''Tu quoque, Brute, fili mi''?" in Latin. Incidentally, one of Caeasar's assassins, Casca, himself called for his brother's help in Greek when Caesar seized his arm.
** Caesar's only words confirmed by the contemporary sources were "Ista quidem vis est!", "This is violence!", when one of the senators grabbed his toga.

Top