Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 30 (click to see context) from:
* ArtEvolution: The series has undergone a noticeable change in character designs since the comic started in 1992. The art shift is extremely noticeable in the FUNimation dub, where they don't run episodes in any particular production order. Rather, for the sake of the GagDub, they just looked through numerous episodes and chose ones they wanted to work with. Even for episodes that are aired in the order relating to the storylines (such as the Apartment or Kendo story arcs), a more primitive design comes back once in a while.
to:
* ArtEvolution: The series has undergone a noticeable change in character designs since the comic anime started in 1992. The art shift is extremely noticeable in the FUNimation dub, where they don't run episodes in any particular production order. Rather, for the sake of the GagDub, they just looked through numerous episodes and chose ones they wanted to work with. Even for episodes that are aired in the order relating to the storylines (such as the Apartment or Kendo story arcs), a more primitive design comes back once in a while.
Is there an issue? Send a MessageReason:
misused
Changed line(s) 3,4 (click to see context) from:
''Crayon Shin-chan'', or ''Shin-chan'', is a long-running SliceOfLife Japanese manga and anime series created by the [[AuthorExistenceFailure late]] Yoshito Usui. It follows the misadventures of the mischievous little boy Shinnosuke "Shin" Nohara who gets into various antics with his family and friends.
to:
''Crayon Shin-chan'', or ''Shin-chan'', is a long-running SliceOfLife Japanese manga and anime series created by the [[AuthorExistenceFailure late]] Yoshito Usui. It follows the misadventures of the mischievous little boy Shinnosuke "Shin" Nohara who gets into various antics with his family and friends.
Is there an issue? Send a MessageReason:
Crosswick
Added DiffLines:
* PosterPatchup: The Nohara family is forced to stay in a cramped studio apartment. Shin-Chan's antics with their next-door neighbour, Yonroh, unintentionally leads them to break a hole into the dividing wall of their apartment (large enough for Hiroshi Nohara to crawl through). When the landlady comes over for a routine monthly inspection, the Nohara family covers up the hole with stacked boxes. On the other side of the wall, Yonroh uses a poster.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Deleted line(s) 338 (click to see context) :
* CrazyAwesome: In-universe, Kenta really IS crazy, but he's a good Kendo instructor ''because'' of it.
Added DiffLines:
* SuccessThroughInsanity: Kenta really IS crazy, but he's a good Kendo instructor ''because'' of it.
Is there an issue? Send a MessageReason:
Renamed Diegetic Soundtrack Usage
* DiegeticSoundtrackUsage: In the GagDub, the characters frequently hum along to the background music of the scene. In a couple episodes, they outright sing the ending theme.
Deleted line(s) 425 (click to see context) :
* ThemeTuneCameo: In the GagDub, the characters frequently hum along to the background music of the scene. In a couple episodes, they outright sing the ending theme.
Is there an issue? Send a MessageReason:
The original word used wouldn't translate to "cock" in English, but rather something softer like "penis" or "wee-wee", which would not have been censored on Adult Swim.
Deleted line(s) 40 (click to see context) :
** This happened on Adult Swim at times, despite [=FUNimation=]'s dub (at least the first season) being specifically recorded to be raunchy, but still TV-friendly. For example, in the episode ''OK, But I'm a Power Bottom', the word 'cock' is bleeped out in both the DVD and Adult Swim version, but the officer Barnie calling Shin a retard and making a reference to a 'strawberry shortcake' sex act were unbleeped on DVD and loudly bleeped on Adult Swim.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 30 (click to see context) from:
* ArtEvolution: The series has undergone a noticeable change in character designs since the comic started in 1992. The art shift is extremely noticeable in the dub, where they don't run episodes in any particular production order. Rather, for the sake of the GagDub, they just looked through numerous episodes and chose ones they wanted to work with. Even for episodes that are aired in the order relating to the storylines (such as the Apartment or Kendo story arcs), a more primitive design comes back once in a while.
to:
* ArtEvolution: The series has undergone a noticeable change in character designs since the comic started in 1992. The art shift is extremely noticeable in the FUNimation dub, where they don't run episodes in any particular production order. Rather, for the sake of the GagDub, they just looked through numerous episodes and chose ones they wanted to work with. Even for episodes that are aired in the order relating to the storylines (such as the Apartment or Kendo story arcs), a more primitive design comes back once in a while.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 11 (click to see context) from:
* [[http://lostmedia.wikia.com/wiki/Shin_Chan_(LUK_Internacional_adaption,_2015) A fourth English dub]] was commissioned by LUK Internacional in 2015 and released in 2016 on the European and South African Nintendo 3DS eShop. This version is pretty much a direct translation of the original Japanese version with virtually no censorship.
to:
* [[http://lostmedia.wikia.com/wiki/Shin_Chan_(LUK_Internacional_adaption,_2015) A fourth English dub]] was commissioned by LUK Internacional in 2015 and released in 2016 on the European and South African Nintendo 3DS eShop. This version is pretty much translated from LUK's Spanish dub, which is more faithful to the original Japanese than any other currently existing English dub. This gives the LUK English dub the feeling of a more direct translation of the original Japanese version with virtually no censorship.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 10 (click to see context) from:
* After Phuuz's license expired, {{Creator/FUNimation}} acquired the rights and their dub was approved to air on Creator/AdultSwim. This version is a considerably more profane GagDub (though it retains the original Japanese background music) and had a video and streaming-only release for a third season.
to:
* After Phuuz's license expired, {{Creator/FUNimation}} acquired the rights and their dub was approved to air on Creator/AdultSwim. This version is a considerably more profane GagDub (though it retains the original Japanese background music) and had a video and streaming-only release for a third season. As of 2020, FUNimation has removed the series from its streaming services, probably signaling the license expiring. The only legal way to get this dub now is through buying the out-of-print DVDs.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Added DiffLines:
* NotMeThisTime: In one episode, Misae accuses Shin of making a mess out of her dressing table, and is forced to clean it out, but Himawari is actually the one who made that mess and Shin is proven instantly right when Hima starts playing with her cosmetics while both Misae and Shinnosuke were arguing.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Added DiffLines:
* IgnorantAboutFire: In episode 395, Hiroshi and Misae notice a gas leak and tell Shin not to light anything on fire. [[spoiler: Shin immediately turns on a lighter and the house blows up, forcing them to move into an apartment until the house can be fixed.]]
Is there an issue? Send a MessageReason:
Rewording to the best of my ability to fix grammar.
Changed line(s) 29 (click to see context) from:
* AlternativeForeignThemeSong: South Korean dub is an great example with opening and ending. Though this practice were stopped in season 7, but it eventually received its recent Korean-exclusive theme song named "Buri-buri Dance Party" ('''Korean:''' 부리부리 댄스 파티 ''bulibuli daenseu pati)'' since season 16 of the Korean dub of the anime.
to:
* AlternativeForeignThemeSong: The South Korean dub is an great example with dub's opening and ending. Though this practice were was stopped in season 7, but it eventually received its recent a Korean-exclusive theme song named "Buri-buri Dance Party" ('''Korean:''' 부리부리 댄스 파티 ''bulibuli daenseu pati)'' since in season 16 of the Korean dub of the anime.16.
Is there an issue? Send a MessageReason:
Added something
Added DiffLines:
* AlternativeForeignThemeSong: South Korean dub is an great example with opening and ending. Though this practice were stopped in season 7, but it eventually received its recent Korean-exclusive theme song named "Buri-buri Dance Party" ('''Korean:''' 부리부리 댄스 파티 ''bulibuli daenseu pati)'' since season 16 of the Korean dub of the anime.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 8 (click to see context) from:
* The first English dub was created by Vitello Productions and Lacey Entertainment, often referred to the "Vitello dub" which adapted 52 episodes. Being marketed towards kids, the dub censored a lot of content from [[WhatDoYouMeanItsForKids the Japanese version]] to make it more suitable for Western Audiences. However at the same time, the dub is notable for the [[GettingCrapPastTheRadar amount of dirtier jokes they left in from the original show]], and many dirty jokes ''they actually added themselves'', as well as [[{{Woolseyism}} replacing jokes]] that most Western viewers wouldn't get with localized substitutes. This version was never aired in the US, but did air in the UK through 2002-2003 on their version of Fox Kids.
to:
* The first English dub was created by Vitello Productions and Lacey Entertainment, often referred to the "Vitello dub" which adapted 52 episodes. Being marketed towards kids, the dub censored a lot of content from [[WhatDoYouMeanItsForKids the Japanese version]] to make it more suitable for Western Audiences. However at the same time, the dub is notable for the [[GettingCrapPastTheRadar amount of dirtier jokes they left in from the original show]], show, and many dirty jokes ''they actually added themselves'', as well as [[{{Woolseyism}} replacing jokes]] that most Western viewers wouldn't get with localized substitutes. This version was never aired in the US, but did air in the UK through 2002-2003 on their version of Fox Kids.
Changed line(s) 102,103 (click to see context) from:
* GettingCrapPastTheRadar: The writers for the English dub identify this as existing in the original Japanese version in the commentary for an episode involving Action Bastard and a vibrating "back massager." Specifically, the part where Lollipop shows up with it and seems to have trouble walking. And then uses it on Action Kamen's groin.
** In the Polish dub of the anime, a lovely line is thrown in the episode where Miss Dori is going on a date and she realizes Shin has been following her. While she contemplates boats looking very small from the train she's riding on, Shin comments that he prefers submarines and if she comes to the bathtub with him he'll show her "his periscope".
** In the Polish dub of the anime, a lovely line is thrown in the episode where Miss Dori is going on a date and she realizes Shin has been following her. While she contemplates boats looking very small from the train she's riding on, Shin comments that he prefers submarines and if she comes to the bathtub with him he'll show her "his periscope".
to:
%% * GettingCrapPastTheRadar: The writers for the English dub identify GettingCrapPastThe Radar: Due to overwhelming and persistent misuse, GCPTR is on-page examples only until 01 June 2021. If you are reading this as existing in the original Japanese version in future, please check the commentary for an episode involving Action Bastard and a vibrating "back massager." Specifically, trope page to make sure your example fits the part where Lollipop shows up with it and seems to have trouble walking. And then uses it on Action Kamen's groin.
** In the Polish dub of the anime, a lovely line is thrown in the episode where Miss Dori is going on a date and she realizes Shin has been following her. While she contemplates boats looking very small from the train she's riding on, Shin comments that he prefers submarines and if she comes to the bathtub with him he'll show her "his periscope".current definition.
** In the Polish dub of the anime, a lovely line is thrown in the episode where Miss Dori is going on a date and she realizes Shin has been following her. While she contemplates boats looking very small from the train she's riding on, Shin comments that he prefers submarines and if she comes to the bathtub with him he'll show her "his periscope".
Changed line(s) 216,217 (click to see context) from:
* GettingCrapPastTheRadar: Despite censoring some scenes from the original, the Vitello dub actually ''added'' risque moments at times.
** One episode had Shin sitting on the back massager as he was using it on Harry and complaining when Harry made him get off it because he "was just starting to like it." It also retained the scenes where the Masked Muchacho's sidekick uses a device on his crotch and Shin copies the action by using the massager on Harry's. Though the dubbers had Harry scream "My leg!" to try and make it look like Shin hit him there, you can clearly see the imprint left on the crotch of his pants. And finally, the episode ends with the Masked Muchacho and his sidekick on TV telling kids that a massager is not a toy and they shouldn't play with it. "Leave it to Mom and Dad. They know how to handle it."
** One episode had Shin sitting on the back massager as he was using it on Harry and complaining when Harry made him get off it because he "was just starting to like it." It also retained the scenes where the Masked Muchacho's sidekick uses a device on his crotch and Shin copies the action by using the massager on Harry's. Though the dubbers had Harry scream "My leg!" to try and make it look like Shin hit him there, you can clearly see the imprint left on the crotch of his pants. And finally, the episode ends with the Masked Muchacho and his sidekick on TV telling kids that a massager is not a toy and they shouldn't play with it. "Leave it to Mom and Dad. They know how to handle it."
to:
%% * GettingCrapPastTheRadar: Despite censoring some scenes from GettingCrapPastThe Radar: Due to overwhelming and persistent misuse, GCPTR is on-page examples only until 01 June 2021. If you are reading this in the original, future, please check the Vitello dub actually ''added'' risque moments at times.
** One episode had Shin sitting on the back massager as he was using it on Harry and complaining when Harry made him get off it because he "was just startingtrope page to like it." It also retained the scenes where the Masked Muchacho's sidekick uses a device on his crotch and Shin copies the action by using the massager on Harry's. Though the dubbers had Harry scream "My leg!" to try and make it look like Shin hit him there, you can clearly see sure your example fits the imprint left on the crotch of his pants. And finally, the episode ends with the Masked Muchacho and his sidekick on TV telling kids that a massager is not a toy and they shouldn't play with it. "Leave it to Mom and Dad. They know how to handle it."current definition.
** One episode had Shin sitting on the back massager as he was using it on Harry and complaining when Harry made him get off it because he "was just starting
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 10 (click to see context) from:
* After Phuuz's license expired, {{Creator/FUNimation}} acquired the rights and their dub was approved by Creator/AdultSwim. This version is a considerably more profane GagDub (though it retains the original Japanese background music) produced by [=FUNimation=] that aired on Creator/AdultSwim and had a video and streaming-only release for a third season.
to:
* After Phuuz's license expired, {{Creator/FUNimation}} acquired the rights and their dub was approved by to air on Creator/AdultSwim. This version is a considerably more profane GagDub (though it retains the original Japanese background music) produced by [=FUNimation=] that aired on Creator/AdultSwim and had a video and streaming-only release for a third season.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 9 (click to see context) from:
* In 2004, Phuuz Entertainment gained the license to the series and produced a dub similar to the Vitello dub, with the intention of being a "second season" of sorts. The Phuuz dub used the same background music and localized names of its predecessor but now featured a different pool of Los Angeles-based voice actors. At least 78 episodes of the "Phuuz dub" are rumored to exist (based on the German dub which translated its scripts from the Vitello and Phuuz dubs) but no English-language segments have appeared on the Internet and it was never released on DVD. Phuuz pitched this dub to Creator/AdultSwim in 2005, but it was rejected on the terms that they "felt that it was better suited to a younger audience."
to:
* In 2004, Phuuz Entertainment gained the license to the series and produced a dub similar to the Vitello dub, with the intention of being a "second season" of sorts. The Phuuz dub used the same background music and localized names of its predecessor but now featured a different pool of Los Angeles-based voice actors. At least 78 episodes of the "Phuuz dub" are rumored to exist (based on the German dub which translated its scripts from the Vitello and Phuuz dubs) but no English-language segments have appeared on the Internet and it was never released on DVD. Phuuz pitched this dub to Creator/AdultSwim in 2005, but it was rejected on the terms that they "felt that it was better suited to a younger audience."
Is there an issue? Send a MessageReason:
Added a bit of info for the Running gags
Changed line(s) 150 (click to see context) from:
** Shin-chan driving Penny's mom crazy, with Penny crying "You're not my usual mom!" Other times she goes to the bathroom to punch a stuffed bunny, a behavior that even carried over to Penny.
to:
** Shin-chan driving Penny's mom crazy, crazy causing her to lose her temper and have an outburst, with Penny witnessing it and crying "You're not my usual mom!" mom!". Other times she goes to the bathroom to punch a stuffed bunny, a behavior that even carried over to Penny.Penny after she inherits her mother's temper.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Deleted line(s) 219,221 (click to see context) :
* GoLookAtTheDistraction: Shin tries to invoke this on an angry dog in "I hit a homer" but it fails to work.
-->'''Shin''': Look! A cute pink poodle! I think she winked at ya! (Homer continues to growl)
-->'''Owner''': Yeah, nice try. But Homer's a girl.
-->'''Shin''': Look! A cute pink poodle! I think she winked at ya! (Homer continues to growl)
-->'''Owner''': Yeah, nice try. But Homer's a girl.
Added DiffLines:
* LookBehindYou: Shin tries to invoke this on an angry dog in "I hit a homer" but it fails to work.
-->'''Shin''': Look! A cute pink poodle! I think she winked at ya! (Homer continues to growl)
-->'''Owner''': Yeah, nice try. But Homer's a girl.
-->'''Shin''': Look! A cute pink poodle! I think she winked at ya! (Homer continues to growl)
-->'''Owner''': Yeah, nice try. But Homer's a girl.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Deleted line(s) 370,372 (click to see context) :
* TheGlassesComeOff: When Miss Polly's are knocked off in episode 57, her personality does a 180!
-->'''Shin:''' What happens if you take these off? (''takes off Miss Polly's glasses'')\\
'''Polly:''' '''[[NoIndoorVoice THAT'S ENOUGH, YOU ANNOYING LITTLE PRISON BITCHES! NO MORE ARGUING IN MAMA'S HOUSE! GET DOWN ON YOU KNEES AND BEG FOR FORGIVENESS, BUT KEEP YOUR MOUTH SHUT UNLESS I PUT SOMETHING IN 'EM!]]'''
-->'''Shin:''' What happens if you take these off? (''takes off Miss Polly's glasses'')\\
'''Polly:''' '''[[NoIndoorVoice THAT'S ENOUGH, YOU ANNOYING LITTLE PRISON BITCHES! NO MORE ARGUING IN MAMA'S HOUSE! GET DOWN ON YOU KNEES AND BEG FOR FORGIVENESS, BUT KEEP YOUR MOUTH SHUT UNLESS I PUT SOMETHING IN 'EM!]]'''
Added DiffLines:
* SplitPersonalitySwitchTrigger: When Miss Polly's are knocked off in episode 57, her personality does a 180 and she goes full {{dominatrix}}!
-->'''Shin:''' What happens if you take these off? (''takes off Miss Polly's glasses'')\\
'''Polly:''' '''[[NoIndoorVoice THAT'S ENOUGH, YOU ANNOYING LITTLE PRISON BITCHES! NO MORE ARGUING IN MAMA'S HOUSE! GET DOWN ON YOU KNEES AND BEG FOR FORGIVENESS, BUT KEEP YOUR MOUTH SHUT UNLESS I PUT SOMETHING IN 'EM!]]'''
-->'''Shin:''' What happens if you take these off? (''takes off Miss Polly's glasses'')\\
'''Polly:''' '''[[NoIndoorVoice THAT'S ENOUGH, YOU ANNOYING LITTLE PRISON BITCHES! NO MORE ARGUING IN MAMA'S HOUSE! GET DOWN ON YOU KNEES AND BEG FOR FORGIVENESS, BUT KEEP YOUR MOUTH SHUT UNLESS I PUT SOMETHING IN 'EM!]]'''
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 93 (click to see context) from:
* Flatwoods Monsters are the MiniMecha the all-female population of Warota utilizes during armed conflict. They appear in the [[MultiPartEpisode two-parter]] "Uchuu Kazoku Nohara Da Zo". At first, the Warotans attack the Nohara Family because Ginnosuke unknowingly took a stone needed to keep a giant, voracious eel locked in its lake. Once the misunderstanding is cleared up, the Nohara Family comes to the Warotans' rescue. Most of the army, which handles red mecha, gets eaten by the eel, so the Warotan Mayuyu and Shin join the fight in their own mecha, which is blue. The stone is successfully returned to its original location, which forces the eel to throw up all the soldiers it had eaten and to return to the lake.
to:
* TheFlatwoodsMonster: Flatwoods Monsters are the MiniMecha the all-female population of Warota utilizes during armed conflict. They appear in the [[MultiPartEpisode two-parter]] "Uchuu Kazoku Nohara Da Zo". At first, the Warotans attack the Nohara Family because Ginnosuke unknowingly took a stone needed to keep a giant, voracious eel locked in its lake. Once the misunderstanding is cleared up, the Nohara Family comes to the Warotans' rescue. Most of the army, which handles red mecha, gets eaten by the eel, so the Warotan Mayuyu and Shin join the fight in their own mecha, which is blue. The stone is successfully returned to its original location, which forces the eel to throw up all the soldiers it had eaten and to return to the lake.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 44 (click to see context) from:
* ByTheLightsOfTheirEyes: A rather weird one in [[https://youtu.be/Lc8vjpW2NPo?t=8 episode 8 of the spin-off series “Gaiden: Toy Wars,”]] since the characters usually have no visible sclera.
to:
* ByTheLightsOfTheirEyes: A rather weird one in [[https://youtu.be/Lc8vjpW2NPo?t=8 episode 8 of the spin-off series “Gaiden: "Gaiden: Toy Wars,”]] Wars,"]] since the characters usually have no visible sclera.
Added DiffLines:
* Flatwoods Monsters are the MiniMecha the all-female population of Warota utilizes during armed conflict. They appear in the [[MultiPartEpisode two-parter]] "Uchuu Kazoku Nohara Da Zo". At first, the Warotans attack the Nohara Family because Ginnosuke unknowingly took a stone needed to keep a giant, voracious eel locked in its lake. Once the misunderstanding is cleared up, the Nohara Family comes to the Warotans' rescue. Most of the army, which handles red mecha, gets eaten by the eel, so the Warotan Mayuyu and Shin join the fight in their own mecha, which is blue. The stone is successfully returned to its original location, which forces the eel to throw up all the soldiers it had eaten and to return to the lake.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 363 (click to see context) from:
'''Maso:''' [[DudeNotFunny That's a really dark note to end the series on.\\
to:
'''Maso:''' [[DudeNotFunny That's a really dark note to end the series on.\\]]\\
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 75 (click to see context) from:
* DudeNotFunny: InUniverse, Grandpa faking a heart attack as a joke when Misae yelled at him, making her think she killed him. This actually makes her cry.
to:
* DudeNotFunny: InUniverse, Grandpa faking fakes a heart attack as a joke when Misae yelled at him, making her think she killed him. This actually makes her cry.
Changed line(s) 361,364 (click to see context) from:
'''Penny:''' [[spoiler:Oh yeah? Look at what happened to Creator/BrittanyMurphy after they canceled WesternAnimation/KingOfTheHill!]]\\
[[spoiler:(''everyone jumps in shock at what Penny just said, while she has an accomplished grin on her face'')]]\\
'''Maso:''' [[spoiler:That's a really dark note to end the series on.]]\\
'''Penny:''' [[spoiler:Have you '''seen this show'''?]]
[[spoiler:(''everyone jumps in shock at what Penny just said, while she has an accomplished grin on her face'')]]\\
'''Maso:''' [[spoiler:That's a really dark note to end the series on.]]\\
'''Penny:''' [[spoiler:Have you '''seen this show'''?]]
to:
'''Penny:''' [[spoiler:Oh Oh yeah? Look at what happened to Creator/BrittanyMurphy [[spoiler:Creator/BrittanyMurphy]] after they canceled WesternAnimation/KingOfTheHill!]]\\
[[spoiler:(''everyoneWesternAnimation/KingOfTheHill!\\
(''everyone jumps in shock at what Penny just said, while she has an accomplished grin on herface'')]]\\
face'')\\
'''Maso:'''[[spoiler:That's [[DudeNotFunny That's a really dark note to end the series on.]]\\
\\
'''Penny:'''[[spoiler:Have Have you '''seen this show'''?]]show'''?
[[spoiler:(''everyone
(''everyone jumps in shock at what Penny just said, while she has an accomplished grin on her
'''Maso:'''
'''Penny:'''
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 363 (click to see context) from:
'''Maso:''' [[spoiler:[[TooSoon That's a really dark note to end the series on.]]]]\\
to:
'''Maso:''' [[spoiler:[[TooSoon That's [[spoiler:That's a really dark note to end the series on.]]]]\\]]\\
Changed line(s) 413 (click to see context) from:
* SelfDeprecation:
to:
* SelfDeprecation:SelfDeprecation: "Stop Referencing The Show!" contains one such example of this:
Changed line(s) 418 (click to see context) from:
'''Georgie:''' Stop referencing the show!
to:
'''Georgie:''' [[TitleDrop Stop referencing the show!show!]]
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Deleted line(s) 68 (click to see context) :
* {{Defictionalization}}: The [[http://crayonshinchan.wikia.com/wiki/Chocobi Chocobi]] snacks that is Shin Chan's TrademarkFavoriteFood also available in real-life.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Added DiffLines:
* BarelyChangedDubName: The [=FUNimation=] English dub simplified many of the characters' names:
** Shinnosuke Nohara to Shin Nohara
** Misae Nohara to Mitzi Nohara
** Hiroshi Nohara to Hiro Nohara
** Himawari Nohara to Hima Nohara
** Shiro to Whitey
** Masao Sato to Maso Sato
** Bo Suzuki to Boo
** Shinnosuke Nohara to Shin Nohara
** Misae Nohara to Mitzi Nohara
** Hiroshi Nohara to Hiro Nohara
** Himawari Nohara to Hima Nohara
** Shiro to Whitey
** Masao Sato to Maso Sato
** Bo Suzuki to Boo
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 68 (click to see context) from:
* Defictionalization: The [[http://crayonshinchan.wikia.com/wiki/Chocobi Chocobi]] snacks that is Shin Chan's TrademarkFavoriteFood also available in real-life.
to:
* Defictionalization: {{Defictionalization}}: The [[http://crayonshinchan.wikia.com/wiki/Chocobi Chocobi]] snacks that is Shin Chan's TrademarkFavoriteFood also available in real-life.
Is there an issue? Send a MessageReason:
I removed the outdated Hulu reference.
Changed line(s) 15,16 (click to see context) from:
Since each dub significantly deviates from the original in tone and plot to various extremes, examples specific to each dub are listed in their own separate sections. [[http://www.hulu.com/shin-chan Currently, seasons one and two of the Funimation dub are on Hulu]] (though rated TV-MA).
to:
Since each dub significantly deviates from the original in tone and plot to various extremes, examples specific to each dub are listed in their own separate sections. [[http://www.hulu.com/shin-chan Currently, seasons one and two of the Funimation dub are on Hulu]] (though rated TV-MA).
sections.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Added DiffLines:
* RefugeInAudacity: Let's face it: this dub doesn't just cross the line twice, it ''gleefully plays hopscotch with it''.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 3,4 (click to see context) from:
''Crayon Shin-chan'', or ''Shin-chan'', is a long-running "slice of life" Japanese manga and anime series created by the [[AuthorExistenceFailure late]] Yoshito Usui. It follows the misadventures of the mischievous little boy Shinnosuke "Shin" Nohara who gets into various antics with his family and friends.
to:
''Crayon Shin-chan'', or ''Shin-chan'', is a long-running "slice of life" SliceOfLife Japanese manga and anime series created by the [[AuthorExistenceFailure late]] Yoshito Usui. It follows the misadventures of the mischievous little boy Shinnosuke "Shin" Nohara who gets into various antics with his family and friends.