Follow TV Tropes

Following

History Manga / CrayonShinChan

Go To



* In 2004, Phuuz Entertainment gained the license to the series and produced a dub similar to the Vitello dub, with the intention of being a "second season" of sorts. The Phuuz dub used the same background music and localized names of its predecessor but now featured a different pool of Los Angeles-based voice actors. At least 78 episodes of the "Phuuz dub" are rumored to exist (based on the German dub which translated its scripts from the Vitello and Phuuz dubs) but no English-language segments have appeared on the Internet and it was never released on DVD. Phuuz pitched this dub to Creator/AdultSwim in 2005, but it was rejected on the terms that they "felt that it was better suited to a younger audience".

to:

* In 2004, Phuuz Entertainment gained the license to the series and produced a dub similar to the Vitello dub, with the intention of being a "second season" of sorts. The Phuuz dub used the same background music and localized names of its predecessor but now featured a different pool of Los Angeles-based voice actors. At least 78 episodes of the "Phuuz dub" are rumored to exist (based on the German dub which translated its scripts from the Vitello and Phuuz dubs) but no English-language segments have appeared on the Internet and it was never released on DVD. Phuuz pitched this dub to Creator/AdultSwim in 2005, but it was rejected on the terms that they "felt that it was better suited to a younger audience".audience."



* ByTheLightsOfTheirEyes: A rather weird one in [[https://youtu.be/Lc8vjpW2NPo?t=8 episode 8 of the spin-off series “Gaiden: Toy Wars”]], since the characters usually have no visible sclera.

to:

* ByTheLightsOfTheirEyes: A rather weird one in [[https://youtu.be/Lc8vjpW2NPo?t=8 episode 8 of the spin-off series “Gaiden: Toy Wars”]], Wars,”]] since the characters usually have no visible sclera.



-->'''Harry''': (flattering himself) How'd MelGibson get into our bathroom?

to:

-->'''Harry''': (flattering himself) How'd MelGibson Creator/MelGibson get into our bathroom?

Added DiffLines:

* PoliticallyIncorrectHero: Georgie. On one hand, he's shown to be a nice and well-mannered boy, with his jerkass moments usually being the result of the stupidity he's surrounded by. On the other hand, he has a low opinion on poor people (especially those who rely on welfare), accuses UsefulNotes/BarackObama of being a nazi, and thinks Mexico is a filthy place.

Added DiffLines:

* DarkerAndEdgier: With emphasis on "edgier". This particular dub is far more profane and crass compared to other dubs and even the original Japanese version, with a lot of the jokes now revolving around abuse, sex, and poverty.


-->'''Mitsy''': [[SuddenlyShouting PUT DOWN THAT SLUTTY MAGAZINE!]] What do you think I'm stupid!? (scene change) Go read "Pet the bunny" like a normal kid!

to:

-->'''Mitsy''': [[SuddenlyShouting PUT DOWN THAT SLUTTY MAGAZINE!]] What do you think I'm stupid!? (scene change) Go read "Pet "Pat the bunny" Bunny" like a normal kid!


Added DiffLines:

* YourTelevisionHatesYou: In "Mom's Gotta Barf", Mitsy is suffering from MorningSickness and decides to watch TV to get her mind off it. Cue the TV shows about ForeignQueasine.

Added DiffLines:

* EnslavedTongue: Don Pan Pan in the 26th movie incapacitates his adversaries by hitting {{Pressure Point}}s that make the victim crack one-liners, or only say "Your underwear is showing".

Added DiffLines:

* LimitedWardrobe: Its been lampshaded a few times that Shin wears the same outfit (a red shirt and yellow shorts) all the time. Especially when compared to the other characters, who have been seen wearing different outfits throughout the series on several occasions.


!!Tropes specific to the Original Japanese version:

to:

!!Tropes specific to the Original Japanese version:
version/the series in general:


** the Noharas in general. Shin is an apathetic troublemaker, Hiro is often depressed and abused by his own wife, while Mitzi is constantly overworked, stressed, and has to put up with her delinquent son. The only exception is Hima, which might make sense given that she's just a baby.

to:

** the The Noharas in general. Shin is an apathetic troublemaker, Hiro is often depressed and abused by his own wife, while Mitzi is constantly overworked, stressed, and has to put up with her delinquent son. The only exception is Hima, which might make sense given that she's just a baby.


Added DiffLines:

** Boo is probably one of the least messed up characters in the whole show, but being mentally handicapped and, at times, socially awkward is enough to make him qualify.
** Miss Polly has nymphomania so bad that it's heavily implied she's raped the other teachers before. She also develops a serious anger problem when her glasses are removed.
** Miss Katz has a ''terrible'' love life and claims to be a heavy gambler that she considers a DarkSecret.

Added DiffLines:

* DysfunctionJunction: PlayedForLaughs, but the characters have some ''really'' serious issues:
** the Noharas in general. Shin is an apathetic troublemaker, Hiro is often depressed and abused by his own wife, while Mitzi is constantly overworked, stressed, and has to put up with her delinquent son. The only exception is Hima, which might make sense given that she's just a baby.
** Masao is a socially-awkward mess who is constantly abused by his own friends (mainly Penny) and is a frequent bullying victim.
** Penny used to get beaten by her father, which got to the point where she started to enjoy the abuse. After her father began taking anger management classes, Penny took that has a sign that he ''doesn't love her anymore''. Penny's mother has it just as bad, where the abuse clearly made her insane enough to get sexually aroused by it, and is strongly implied she has no problem with committing murder. Both of them, in general, also have very serious anger issues.
** Georgie indulges in ''extreme'' conservative views that frequently borders on straight-up fascism. Becomes moreso in Season 3, where the Recession bankrupts his family and he tries hard not to let the others know.


* ABoyAndHisX: Shin-chan and Whitey/Shiro.

to:

%% * ABoyAndHisX: Shin-chan and Whitey/Shiro.Whitey/Shiro. %% Add more context to describe their relationship and what effect it has on them. %%

Added DiffLines:

* AudienceShift: It's considerably more profane than the original and it aired on Creator/AdultSwim.


The first English dub was created by Vitello Productions and Lacey Entertainment, often referred to the "Vitello dub" which adapted 52 episodes. Being marketed towards kids, the dub censored a lot of content from [[WhatDoYouMeanItsForKids the Japanese version]] to make it more suitable for Western Audiences. However at the same time, the dub is notable for the [[GettingCrapPastTheRadar amount of dirtier jokes they left in from the original show]], and many dirty jokes ''they actually added themselves'', as well as [[{{Woolseyism}} replacing jokes]] that most Western viewers wouldn't get with localized substitutes. This version was never aired in the US, but did air in the UK through 2002-2003 on their version of Fox Kids.

In 2004, Phuuz Entertainment gained the license to the series and produced a dub similar to the Vitello dub, with the intention of being a "second season" of sorts. The Phuuz dub used the same background music and localized names of its predecessor but now featured a different pool of Los Angeles-based voice actors. At least 78 episodes of the "Phuuz dub" are rumored to exist (based on the German dub which translated its scripts from the Vitello and Phuuz dubs) but no English-language segments have appeared on the Internet and it was never released on DVD. Phuuz pitched this dub to Creator/AdultSwim in 2005, but it was rejected on the terms that they "felt that it was better suited to a younger audience".

After Phuuz's license expired, {{Creator/FUNimation}} acquired the rights and their dub was approved by Creator/AdultSwim. This version is a considerably more profane GagDub (though it retains the original Japanese background music) produced by [=FUNimation=] that aired on Creator/AdultSwim and had a video and streaming-only release for a third season.

[[http://lostmedia.wikia.com/wiki/Shin_Chan_(LUK_Internacional_adaption,_2015) A fourth English dub]] was commissioned by LUK Internacional in 2015 and released in 2016 on the European and South African Nintendo 3DS eShop. This version is pretty much a direct translation of the original Japanese version with virtually no censorship.

Finally, one more English dub exists that was created in Korea with the intention of teaching kids English. Purportedly 12 episodes were dubbed and released through VCD and DVD. This dub was translated from the Korean version thus it uses the Korean character names (such as "Jjanggu Shin" for Shin Chan) as well as retaining whatever censorship and visual edits the Korean dub had.

to:

* The first English dub was created by Vitello Productions and Lacey Entertainment, often referred to the "Vitello dub" which adapted 52 episodes. Being marketed towards kids, the dub censored a lot of content from [[WhatDoYouMeanItsForKids the Japanese version]] to make it more suitable for Western Audiences. However at the same time, the dub is notable for the [[GettingCrapPastTheRadar amount of dirtier jokes they left in from the original show]], and many dirty jokes ''they actually added themselves'', as well as [[{{Woolseyism}} replacing jokes]] that most Western viewers wouldn't get with localized substitutes. This version was never aired in the US, but did air in the UK through 2002-2003 on their version of Fox Kids.

Kids.
*
In 2004, Phuuz Entertainment gained the license to the series and produced a dub similar to the Vitello dub, with the intention of being a "second season" of sorts. The Phuuz dub used the same background music and localized names of its predecessor but now featured a different pool of Los Angeles-based voice actors. At least 78 episodes of the "Phuuz dub" are rumored to exist (based on the German dub which translated its scripts from the Vitello and Phuuz dubs) but no English-language segments have appeared on the Internet and it was never released on DVD. Phuuz pitched this dub to Creator/AdultSwim in 2005, but it was rejected on the terms that they "felt that it was better suited to a younger audience".

audience".
*
After Phuuz's license expired, {{Creator/FUNimation}} acquired the rights and their dub was approved by Creator/AdultSwim. This version is a considerably more profane GagDub (though it retains the original Japanese background music) produced by [=FUNimation=] that aired on Creator/AdultSwim and had a video and streaming-only release for a third season.

season.
*
[[http://lostmedia.wikia.com/wiki/Shin_Chan_(LUK_Internacional_adaption,_2015) A fourth English dub]] was commissioned by LUK Internacional in 2015 and released in 2016 on the European and South African Nintendo 3DS eShop. This version is pretty much a direct translation of the original Japanese version with virtually no censorship.

censorship.
*
Finally, one more English dub exists that was created in Korea with the intention of teaching kids English. Purportedly 12 episodes were dubbed and released through VCD and DVD. This dub was translated from the Korean version thus it uses the Korean character names (such as "Jjanggu Shin" for Shin Chan) as well as retaining whatever censorship and visual edits the Korean dub had.


''Crayon Shin-chan'', or ''Shin-chan'', is a long-running "slice of life" Japanese manga and anime series created by the [[AuthorExistenceFailure late]] Yoshito Usui. It follows the misadventures of Shinnosuke "Shin" Nohara a mischievous little boy and his family and friends. There have been several attempts to dub the show in English, described in the folder below.

to:

''Crayon Shin-chan'', or ''Shin-chan'', is a long-running "slice of life" Japanese manga and anime series created by the [[AuthorExistenceFailure late]] Yoshito Usui. It follows the misadventures of the mischievous little boy Shinnosuke "Shin" Nohara a mischievous little boy and who gets into various antics with his family and friends. friends.

There have been several attempts to dub the show in English, described in the folder below.


''Crayon Shin-chan'', or ''Shin-chan'', is a long-running "slice of life" Japanese manga and anime series created by the [[AuthorExistenceFailure late]] Yoshito Usui. It follows the misadventures of Shinnosuke "Shin" Nohara a mischievous little boy and his family and friends. There have been several attempts to dub the show in English.

to:

''Crayon Shin-chan'', or ''Shin-chan'', is a long-running "slice of life" Japanese manga and anime series created by the [[AuthorExistenceFailure late]] Yoshito Usui. It follows the misadventures of Shinnosuke "Shin" Nohara a mischievous little boy and his family and friends. There have been several attempts to dub the show in English.
English, described in the folder below.

[[folder:English Dubs]]




to:

[[/folder]]

Added DiffLines:

* Defictionalization: The [[http://crayonshinchan.wikia.com/wiki/Chocobi Chocobi]] snacks that is Shin Chan's TrademarkFavoriteFood also available in real-life.

Showing 15 edit(s) of 150

Top

How well does it match the trope?

Example of:

/

Media sources:

/

Report