Base-Breaking Character: Nagisa gets hit with this, especially for those who came in during theHeartCatchNewbie Boom. Some fans find her pessimism, constant whining, incredulity, arguments with her fairy partner, and selfish streak so long that she overcomes through Character Development as a refreshing take of a Magical Girl lead, while others are put off with the very same reason and the seasons in which she stars. However, many fans do agree that she's a badass despite these traits. It also helps that Yoko Honna is involved with the Kamen Rider Black duology during her childhood years.
Cure Black's outfit was modified a bit to cover her belly button after complaints from Moral Guardians. It's pretty funny now since succeeding Cures like Cure Berry and Cure Melody show their navels with zero complaints.
Similarly, people thought that this show was the best one due to having the Good Old Fisticuffs toned down in later seasons, as the hand-to-hand combat have become just as violent as of Heartcatch.note In fact, the violent action scenes ironically returned as early as the latter half of Splash Star.
Macekre: Surprisingly and mercifully averted; with the exceptions of the opening and closing sequences being changed, use of English names in lieu of Japanese names, Cultural Translation in certain episodes, and a few odd changes like Gekidrago's personality and Pisard/Pijard's motivation in his last episode, almost nothing was changed or edited out — that's right, even the original music track and the next episode previews were retained in the English dub. It does help it was dubbed for Canadian audiences in mind, rather than American ones.
Narm: In the Latin-American Spanish dub, Kiriya's Madness Mantra and ensuing screams after the death of his sister Poisonny sounded so fake that they ruined the scene for some.
Shipping: Nagisa and Honoka are the undeniable poster girls for friends shipped together by yuri fans. The Romantic Two-Girl Friendship cultural view may have something to do with this.
Uncanny Valley: The Queen of the Field of Light is rendered in 3D, but her face is fixed in an unmoving smile regardless of what's happening or what she's expressing.
Woolseyism: The English dub uses MANY terms used by a notorious fansub group like Dark Zone, Dark King and so on. It also adds some of its own, most notably with the famous First-Name Basis scene in episode 8.