Nick: There are lots of things worse than movies: politicians, wars, forest fires, famine, plague, sickness, pain, warts, politicians... Jack Slater: You already mentioned them. Nick: I know I did. They are twice as bad as anything else.
Rocky: You see, flying takes three things: hard work, perseverance and... hard work. Fowler: You said "hard work" twice! Rocky: That's because it takes twice as much work as perseverance.
Don Canneloni: In the past, the Canneloni family was the most powerful of the families. We controlled drugs, prostitution, extortion, prostitution, gambling... Slim: Uh, you said "prostitution" twice. Don Canneloni: Well, I like it.
Used twice in Dodgeball: A True Underdog Story. First with the ADAA, the American Dodgeball Association of America, and then with Patches O'Houlihan's Five D's of Dodgeball: Dodge, Duck, Dip, Dive, and... Dodge.
White Goodman: Get off of me, don't you touch me! It is over between us, Kate. Nobody makes me bleed my own blood - nobody!
"The first rule of Fight Club is: You do not talk about Fight Club. Second rule of Fight Club is: You do not talk about Fight Club."
"The first rule of Robot Club is: You do not talk about Robot Club. The second rule of Robot Club is: You do not talk about... no, wait, I got that wrong. The second rule is: No smoking."
Subversion: "The first rule of Film Club is we don't talk about Film Club. The second rule of Film Club is—" "We don't talk about Film Club?" "No! That's the first rule, don't you listen?"
Another subversion, from the "I've Never Seen Star Wars" episode with Jan Ravens, uttered by host Marcus Brigstocke: "The first rule of Women's Fight Club is that EVERYONE talks about Women's Fight Club!"
Lost in Translation has the airport announcer right at the beginning: "Welcome to Tokyo International Airport. Welcome."
Monty Python and the Holy Grail used this in the famous "Holy Hand Grenade" scene. "First shalt thou take out the Holy Pin, then shalt thou count to three, no more, no less. Three shall be the number thou shalt count, and the number of the counting shall be three. Four shalt thou not count, neither count thou two, excepting that thou then proceedest on to three. Five is right out. Once the number three, being the third number, be reached, then lobbest thou thy Holy Hand Grenade of Antioch towards thy foe, who being naughty in my sight, shall snuff it."
The "Five is right out" line is referenced in another example of redundant repetition; see The Powerpuff Girls, below, on this page.
"Manos" The Hands of Fate: "There is no way out of here. It will be dark soon. There is no way out of here."
Basically just Torgo. He seems to think the Master would not approve.
Even the title is redundant when knowing that "manos" is Spanish for "hands." Hands: The Hands of Fate
In Disney's animated version of The Sword in the Stone, during the Wizards' Duel, one of the rules is that there's no disobeying the rules. That's already a redundancy, but then another one comes along - the next rule is "no cheating".
Indy: Their treasure wasn't gold; it was knowledge. Knowledge was their treasure.
In the Turkish translation of Star Wars (not to be confused with "The Man Who Saves the World", aka Turkish Star Wars), the line "The Jedi's strength comes from the Force." turns into "Jedi'ın gücü Güç'ten gelir." which in Turkish roughly means "The Jedi's power comes from the Power.", roughly. That translation has now become a minor Turkish meme.
In spanish that turns in "La fuerza del jedi proviene de la Fuerza"
If you want to get technical, the word ending -ling means young/beginner. So Youngling means young-young. Sorta made the line "He killed the younglings" lose all drama, as well as just making most people crack up.
Dug: My master made me this collar. He is a good and smart master and he made me this collar so that I may speak-SQUIRREL! [looks to distance for a few seconds] Dug: My master is good and smart. Carl Fredricksen: It's not possible! Dug: Oh it is because my master is smart!
The url of Fear Dot Com's titular website is feardotcom.com. It so happened that fear.com was already owned.
Austin Powers: "Allow myself to introduce... [awkward pause] myself."
"What do you know about... my father's where... about... s?"
Little-known movie My Life's In Turnaround has a scene where the two main characters (roommates) are fighting, and one tells the other:
"Go ahead and leave! Just leave me here. Then I'll die alone and, and, and dead and ... alone."
Roger Ebert, in his review of Deuce Bigalow, Male Gigolo made the observation that the movie's title is redundant.
In Mickey Blue Eyes, the name of Hugh Grant's father-in-law's restaurant is "The La Trattoria," which roughly translates into "The The Restaurant."
Yue: This time we show the fire nation that we believe in our beliefs as much as they believe in theirs.
Also, "There is a spiritual place. The city was built around this place." And, "We have to find teachers, teachers to teach you bending!" Although it has been pointed out that the latter actually sounds like a line that Sokka from the original series would say, being such a deadpan snarker. In the movie, though, Sokka says the line completely seriously.
Derek: Maybe you don't understand that the world doesn't revolve around you and your 'Do whatever it takes, ruin as many people's lives, just so long as you can make a name for yourself as an investigatory journalist, no matter how many friends you lose, or people you leave dead and bloodied along the way, just so long as you can make a name for yourself as an investigatory journalist, no matter how many friends you lose, or people you leave dead and bloodied and dying along the way?'
Chekov: I don't understand. If there was another ship, surely the assassins beamed aboard from that vessel, not Enterprise. Spock: You're forgetting something, Mr. Chekov. According to our databanks, this ship fired those torpedoes. If we did, the killers are here. If we did not, whoever altered the databanks is here. In either case, what we are looking for is here.
That's not so much 'redundancy' as Spock meticulously completing the syllogism.
The Evil Dead movies lift Lovecraft's Necronomicon as a major plotpoint, adding the Latin suffix "ex mortis." Since "Necronomicon" is already derived from the Greek "book of the dead," the full name is basically "The Book of the Dead of the Dead."
"You can explain it tomorrow to the principal and the superintendent at the meeting you have with the principal and the superintendent tomorrow at the meeting. Tomorrow!"
The Mole: It's over, Max. I'll be taking that briefcase now. Max: If you want it, you'll have to take it. The Mole: That's... what I just said. Max: I know; I was just trying to annoy you.