Actor-Inspired Element: Anna's voice actor Kristen Bell pushed for Anna to be more goofy, wanting a flawed, realistic heroine. Her catchphrase, "Wait, what?", came from Kristen, who also requested Anna wake up with bedhead and have a tendency to "put her foot in her mouth."
A fan sent Jennifer Lee a tweet saying that the fans had been calling Hans' horse "Lemon". She liked the idea and named the horse the Norwegian equivalent, "Sitron".
Similarly, when a deleted scene mentioned an "Admiral Westergard" who was apparently in love with Anna and acting in opposition to Elsa, fans assumed he was the character that eventually became Hans and asked Jennifer Lee whether Westergard would be Hans' last name. Since the Admiral was Hans in an earlier draft and the issue of Hans' last name never (properly) came up in the final script, Jennifer Lee confirmed that it was as good a last name as any other. Tie-In NovelA Frozen Heart uses it as Hans' surname.
At the end of "Let it Go" Elsa takes several steps out to her castle balcony, but in the next shot she only has to turn her heel and take one step to go inside and shut the doors behind her.
There's also a scene near the end where Kristoff's thumb phases through Anna's dress.
Breakaway Pop Hit: This is inverted. While Demi Lovato's version of "Let It Go" is popular in its own right, it's the original version, in the context of the movie, that became the cultural hit. It was so good it even won an Academy award for Best Original Song in 2014.
Career Resurrection: After the bombing of the Pretty Cure series in Latin America caused her then-budding career to take a nosedive, the Latin American dub of the film served as this for Romina Marroquín-Payró, Anna's voice actress in the dub.
Most of the cast, as is usually the case for big-budget animated films. For instance, Kristen Bell landed the lead role as Anna, while Elsa is voiced by Idina Menzel. Maurice LaMarche as the King and Frank Welker as Sitron are the token veteran voiced actor in the main cast. Character actress Edie McClurg, known for her distinctive voice, also has a bit part as Gerda.
The opposite seems to be true for the Brazilian dub, in which the only celebrity is local comedian Fábio Porchat as Olaf.
Children Voicing Children: The preteen versions of Anna and Elsa from Frozen are voiced by children, even when singing. Oliva "Livvy" Stubenrauch voices Young Anna' (speaking), Eva Bella voices Young Elsa, Katie Lopez voices Young Anna (singing), Agatha Lee Mon voices Preteen Anna, and Spencer Lacey Ganus voices Teen Elsa.
Colbert Bump: Thanks to this movie Norway saw a large increase in tourism because families wanted to get as close to the story as possible.
Is known as The Snow Queen in some European countries, reportedly because of Europe's strong cultural bond with Hans Christian Andersen, even though the movie only resembles his Snow Queen in a very loose way. A number of other countries changed the title to "Kingdom of Ice" or some variation on it ("Snow Kingdom", "Land of Ice", etc.).
Inverted in the Latin American/Brazilian dub, with the title left untranslated and the redundant subtitle Uma Aventura Congelante (A Freezing Adventure) added.
The Finnish dub does the same, even adding basically the same subtitle in Finnish: Huurteinen seikkailu, literally "frosty adventure".
The Japanese Title literally translates to Anna and The Snow Queen (アナと雪の女王), which is also the Working Title (see below) of the movie.
The Polish title is very simple - 'Kraina Lodu' ('The Land of Ice') maybe because the word Frozen - Zamarznięty/Zamarznięta doesn't translate well by itself in Polish, as it's a 'perfective' - we need to know the 'gender' of the subject word to use it properly - is it a land (female - Zamarznięta) or the heart (neutral - Zamarznięte) that becomes frozen? Basically Slavic languages can be a pain when translating English words...
The Swedish, Norwegian, and Danish title is simply 'Frost'.
The Estonian title translates to The Snow Queen and the Eternal Winter.
The Hungarian title Jégvarázs translates to "Ice Magic".
The Israeli title לשבור את הקרח, when translated, means "Breaking the Ice".
The German title is 'Die Schneekönigin - Völlig unverfroren' (literally 'The Snow Queen - Completely Unabashed'), with the subtitle (a pun that doesn't translate well to English) making it similar to Tangled's German title, which is 'Rapunzel - Neu verföhnt'.
The Russian title is Холодное сердце, which means "Cold heart."
Creator Cameo: Anna and Elsa's mother, the Queen, is voiced by Jennifer Lee, the co-director of Frozen.
Dawson Casting: 21 year old Elsa is voiced by a 42 year old Idina Menzel. 18 year old Anna is voiced by a 33 year old Kristen Bell. 23 year old Hans is voiced by 31 year old Santino Fontana. 21 year old Kristoff is voiced by a 28 year old Jonathan Groff.
Demand Overload: The Merch sold as expected at first, and then word of mouth turned it into a shortage nightmare that took Disney months to even begin to meet. Even Disney Animation's own employees weren't exempt from the shortage, as many of them had neglected to buy any merch of their own until after the movie premiered. Also, while Frozen merchandise in general was still selling out months after the film's release, Elsa merchandise in particular was very hard to find. People were selling Elsa merch on sites like eBay for much higher than their retail value. Official Cosplay Gear for her even more so.
Development Hell: Disney had been trying to adapt The Snow Queen on-and-off since the 1940s, finding the concepts compelling but the titular character difficult to adapt to a feature-length film. The first attempt was part of a collaboration with another studio to make a film about its author, Hans Christian Andersen, which would include parts based on some of his most famous tales. The story was considered for a theme park ride in the 70s and for a stage show at Tokyo DisneySea in the early 2000s, but both plans were scrapped. The Brizzi brothers, Dick Zondag, Dave Goetz, and Harvey Fierstein all made pitches that didn't get off the ground. Although a late-90s attempt was ended in 2002, the idea was brought up again in 2003 and approved by then-CEO Michael Eisner in 2003, but it wasn't until 2008 that the pitch that would become Frozen was made by Chris Buck, then-titled Anna and the Snow Queen. Even then, the movie was shelved in 2010 before being revived the next year.
A Russian animation company put out a Snow Queen adaptation around the same time.
An American stage musical adaptation debuted the same week as Frozen did, as well, complete with a song about ultimately letting go.
In late 2016, Dreamworks' Trolls, another movie musical set in a fantasy world aimed at girls where the protagonists must stop an evil force, was competing with Frozen in merchandise sales (it actually grossed more than Frozen the same year), and also competed with the franchise in terms of holidayspecials released the same weekend and sequels, which will be released during a three-month period.
There's a plush Elsa doll with a voice box with deleted lines:
One of her given lines is "But I am still your queen," which comes from an earlier version of the scene where Anna asks for Elsa's blessing to marry Hans. When Elsa refuses in the cut version, Anna responds that she doesn't need Elsa's permission anyway, because Elsa isn't her mother, prompting this quote.
Other lines include "I'm impressed you made it all the way up here" and "Nah, I think I'm better over here... thank you."
A lot of merchandise used older models of the sisters; Elsa's face is more angular and Anna's is rounder than in the final version.
The novelization contains a difference near the end that was from a developmental change. Kristoff was going to have a larger role in the climax, knocking Hans out after the latter has a villainous second wind and tries to attack again. The novelization kept the scene.
An early coloring book follows the "Life's Too Short" version of the story, in which Elsa tells Anna she won't thaw the Endless Winter, as opposed to what happens in the final cut, in which she instead says she can't.
Extremely Lengthy Creation: The film is over 70 years in the making.... Walt Disney himself even had ideas for an adaptation of The Snow Queen. People at Disney planned to produce this in The '90s as a hand-drawn feature, but they scrapped it during their change in management, and their shift to CG features starting with Chicken Little. Only after the success of Tangled was it picked up again.
Fandom Life Cycle: In a little less than a year after it had been released, it hit Stage 4, if not Stage 5.
Elsa's hair braid tends to jokingly be named "Jerry" as a running gag on many Tumblr pages.
Some fan communities gave the name "Countess Claire" to the woman in the blue dress who sits next to the Duke of Weselton during the coronation ceremony.
Fountain of Expies: Elsa has made the Snow Queen now a popular character to use... though many examples are just Elsa but called the Snow Queen.
The Foreign Subtitle: Some countries keep the main title of Frozen, but add a subtitle in their local language, most commonly translating to "The Kingdom of Ice", "A Freezing Adventure" or "The Frozen Kingdom". Good examples are the two Spanish titles: "Frozen: El reino del hielo" in Spain ("The Ice Kingdom") and "Frozen: Una aventura congelada" in Latin America ("A Frozen Adventure").
God Never Said That: A popular fan theory exposited that Anna and Elsa's parents actually survived their ship going down and built a home for themselves on a faraway continent with their newly born infant, before they would later die and their son would grow up raised by apes. The film's co-director Chris Buck was reported as "confirming" this fan theory as canon... except he didn't. He was referring to the theory in the sense of being a fun personal head-canon. Ignoring the timeline and logistics of the theory not making sense, Buck also claimed that he liked to imagine a group of surfing penguins existing on the other side of Tarzan's island in a reference to a non-Disney movie, making it clear he was not being serious.
I Knew It!: Considering how Kristoff was the first male character shown in promotional material, many fans at first felt that one way or another, Anna would end up with him.
Image Source: Provides the page image for the following tropes:
The scene of Kristoff shouting "Now we just have to survive this blizzard!" while holding onto Olaf, to which Anna responds, "That's no blizzard! That's my sister!" which is followed by a shot of Elsa conjuring up a blast of snow on top of the mountain is absent from the film. The scene itself comes from test animation of the sequence where Anna and Kristoff dive off the cliff to escape from Marshmallow.note While the sequence of events and some of the dialogue is the same as in the final film in this version, in this version Anna is reluctant to go off the cliff. The clip is too short to show it, but in the full version even the character designs are different: Elsa is a short haired blonde with different clothes, Anna doesn't have her Skunk Stripe, and Marshmallow has tree branches for arms instead of solid snow and ice. Marshmallow also is actively trying to kill them instead of scare them away. Naturally, this scene makes Elsa look like the Big Bad which isn't remotely true.
The shot of Sven dragging his butt along the ice with his front legs scrabbling frantically, but making very slow progress, also doesn't appear in the film itself.
No Export for You: A weird inversion. Several countries have 3-D and 2-D Blu-Ray Discs available on the same day, but with the exception of a Spanish-language release in Mexico, the Greater North America 3-D Blu-ray release has yet to occur. For now, Americans and Canadians will have to either download from a legitimate website, or import from another country if they want the 3D version.
Non-Singing Voice: Played straight for Anna at age 5; Livvy Stubenrauch voices her, but Katie Lopez takes over for singing, the rest of Anna's age voices do their own singing.
In the European Spanish version with Gisela, Elsa's singing voice. She started her career in 2001 in "Operación Triunfo", the Spanish equivalent to Pop Idol and American Idol. During the show, she stated in a special episode dedicated to Disney songs that singing in a Disney movie was one of her life dreams. Her wish was only half-fulfilled then, since Disney Spain chose her for singing in Return to Neverland. However, 12 years and a whole career as a stage musical performer later, she got her wish completely, with a big hit to boot.
Kristen Bell has been vocal about being a lifelong fan of Disney movies, especially Disney Princess ones, and had being part of a Disney movie as one of her life goals. She even got the job based on a recording of her singing music from her favorite, The Little Mermaid.
Jennifer Lee is another long-time fan of Disney, citing Cinderella as a source of inspiration for her while suffering middle-school bullying. After joining the company as the scriptwriter for Wreck-It Ralph, she became Disney's first female director for Frozen and was especially excited about getting to work on the sequel short Frozen Fever that played before the live-action remake of Cinderella. This also opened the door for her to work on Frozen II and even become the Chief Creative Officer of Walt Disney Animation Studios.
Reality Subtext: Explaining the sudden (and especially relatively slow) explosive popularity of the movie. In late 2013 into early 2014, the United States had been hit by what's now referred to as a "polar vortex" - long story short, there was a metric butt-ton of snow dropped all over the country, especially along the snow-prone Eastern Seaboard. As explained by some media outlets at the time, people began seeing Frozen during the few days of thaw available with their families as a means to get over the weather, particularly given the themes and very title of the movie (the opening musical number of Kristoff harvesting the ice particularly resonated with the national zeitgeist of that specific time). It didn't take long for these families to realize that Frozen had legitimate appeal and word of mouth quickly spread.
Cracked referred to it at least twice in its articles.
In this article about people not letting lack of talent stop them: Even though her parents forbade this child of luxury to pursue her creative calling (which you might recognize as both the plot of Frozen and the life story of every theater nut obsessed with Frozen), she never quit her dream, no matter how horrifying it was to see her practice it (again — Frozen).
In this article about battles with twist endings: In the end, the Finnish army managed to hold their borders against wave after wave of hardened Soviet infantry, whose giant tanks and machine guns couldn't defeat the cast of Disney's Frozen.
Serendipity Writes the Plot: Originally, Elsa was not going to be a heroic character; the writers struggled to see her as anything more than a one-note villain. Then "Let It Go" was performed by Idina Menzel, whose vulnerable yet powerful interpretation of the lyrics inspired them to rewrite her as a misunderstood girl.
Shrug of God: When asked by fans about Queen Elsa's sexual orientation, the film's writer and co-director Jennifer Lee said that it was best left unsaid.
Disney at first hoped it would do as well as Tangled, which looked like a tossup after the opening weekend. This film was making money in theaters several months after release. Eventually it topped Iron Man 3 to become the top-grossing film of 2013, making it one of the slowest films to do so on its initial release. At 155 days, it was also the slowest film to reach $400 million at the domestic box office.
The soundtrack and "Let It Go" were surprise hits. The Demi Lovato version was released, but did modestly at best. After word-of-mouth for the film came out, the sales of the soundtrack started picking up, and YouTube hits for official versions of "Let It Go"note There are quite a few, from the pop version, to the movie scene, to the singalong version, and these are duplicated across Disney's official channels were getting higher and higher, some into the hundreds of millions. The sing-along version posted on the Disney UK YouTube channel hit 1.6 billion views, and that's just one of the official videos.
Even the merchandise was this. Disney based projections for toy sales based on initial sales of The Princess and the Frog and Tangled, and some of the toys initially didn't even meet those. Then just as word-of-mouth picked up, merchandise across the board was selling out for months. Frozen remains one of Disney's hottest-selling franchises even years later.
Idina Menzel also plays a Queen of a fantasy kingdom, though only at the very end in the Disney movie Enchanted.
Idina Menzel previously played Elphaba in Wicked, and Elphaba is fairly similar to Elsa in terms of being a powerful witch who learns to embrace her power, which is expressed in a big solo. At least four of Elsa's foreign dubbers have also portrayed Elphaba: Maria Lucia Rosenberg (Danish), Willemijn Verkaik (Dutch and German), Mona Mor (Hebrew) and Hyena Park [ko] (Korean).
Jennifer Lee has stated that Elsa suffers from anxiety and depression. Not surprising when you look at her childhood. Of course, that means she got better through Epiphany Therapy.
The origin of Elsa's powers. Initially it was going to be explained through narration by a troll with a Brooklyn accent that a child is born with ice magic 1,000 years after a certain alignment with Saturn. It was figured that explaining it would cause more questions to be raised on how the rules of magic work, and wasn't important to the message/plot of the film anyway, so the explanation was left out of the film itself and became a case of All There in the Manual instead.
Hans is based on the mirror from the original story. This is shown by him mirroring the personality traits of whoever he is interacting with (acts Adorkable around Anna, polite and regal with Elsa, and harsh and rude to The Duke of Weselton.) When in the dungeon with Elsa, he even goes so far as to mimic the way she wraps her arms around herself and the way she turns slightly askew.
Jen Lee also said Kristoff is an orphan when adopted by the trolls.
Working Title: Was The Snow Queen for many years, as discussed above; by 2008 it had become Anna and the Snow Queen before progressing to its final title in 2011. It retains the Snow Queen title in a number of countries, and is indeed titled Anna and the Snow Queen in Japan.