Follow TV Tropes

Following

History Main / FloweryElizabethanEnglish

Go To

OR

Is there an issue? Send a MessageReason:
namespace and link to new work page


* In RogerZelazny's novel, ''Creatures of Light and Darkness'', a fantasy set far in the future, the immortal Prince Who Was A Thousand tends towards this style of speech, especially when conversing with his bodiless love, Nephytha. Other immortals and gods speak normal modern English, for the most part.

to:

* In RogerZelazny's Creator/RogerZelazny's novel, ''Creatures of Light and Darkness'', ''Literature/CreaturesOfLightAndDarkness'', a fantasy set far in the future, the immortal Prince Who Was A Thousand tends towards this style of speech, especially when conversing with his bodiless love, Nephytha. Other immortals and gods speak normal modern English, for the most part.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* In ''TheDresdenFiles'' a number of immortals, particularly TheSidhe, have a tendency to use "thee" and "thou" in casual speech.

to:

* In ''TheDresdenFiles'' a number of immortals, particularly TheSidhe, have a tendency to use "thee" and "thou" in casual speech. It also becomes a plot point in ''Grave Peril''. [[spoiler: Harry realises that the Nightmare is not an ancient spirit, because it misuses ancient pronouns (it's ''thine heart'', not ''thy'' heart.]]
Is there an issue? Send a MessageReason:
Adding example

Added DiffLines:

* In ''Webcomic/EarsForElves'', Tanna [[http://www.earsforelves.com/archives/623 has to speak like this]] when giving Rolan his formal welcome into the Temple, though she doesn't end up [[YeOldeButcheredeEnglishe appending "eth" to everything she says]]. She immediately follows the small speech with "So! Now that I've made a complete fool of myself...".
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* In the [[HomestarRunner Strong Bad Email]] "love poem", Strong Bad advises his fan to use this sort of language in his love poems, because "women love it when you get all Elizabethan."

to:

* In the [[HomestarRunner [[WebAnimation/HomestarRunner Strong Bad Email]] "love poem", Strong Bad advises his fan to use this sort of language in his love poems, because "women love it when you get all Elizabethan."
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* On ''StarTrekTheOriginalSeries,'' the aged Vulcan matriarch T'Pau talks this way—presumably to show that, even by Vulcan standards, she's very old.

to:

* On ''StarTrekTheOriginalSeries,'' ''Series/StarTrekTheOriginalSeries,'' the aged Vulcan matriarch T'Pau talks this way—presumably to show that, even by Vulcan standards, she's very old.
Is there an issue? Send a MessageReason:
Fixing Namespace


* In ''{{Legacy of Kain}}'', most of the dialog is Shakespearian speech, laden with archaisms and florid language.

to:

* In ''{{Legacy of Kain}}'', ''LegacyOfKain'', most of the dialog is Shakespearian speech, laden with archaisms and florid language.



* Frog in the original English release of ''VideoGame/{{Chrono Trigger}}'' on the SNES speaks with an Elizabethan dialect. In subsequent releases of the game, he speaks normally.

to:

* Frog in the original English release of ''VideoGame/{{Chrono Trigger}}'' ''VideoGame/ChronoTrigger'' on the SNES speaks with an Elizabethan dialect. In subsequent releases of the game, he speaks normally.



* The Great Deku Tree from ''[[TheLegendofZeldaOcarinaofTime The Legend of Zelda: Ocarina of Time]]'' uses flowery words and phrases such as "Thou hast verily demonstrated thy courage."

to:

* The Great Deku Tree from ''[[TheLegendofZeldaOcarinaofTime The Legend of Zelda: Ocarina of Time]]'' ''VideoGame/TheLegendOfZeldaOcarinaOfTime'' uses flowery words and phrases such as "Thou hast verily demonstrated thy courage."
Is there an issue? Send a MessageReason:
namespace fix.


* In ''{{Empowered}}'', the Caged Demonwolf combines this with SesquipedalianLoquaciousness and PurpleProse (also, thesaurus abuse) for some truly remarkable dialogue.

to:

* In ''{{Empowered}}'', ''Comicbook/{{Empowered}}'', the Caged Demonwolf combines this with SesquipedalianLoquaciousness and PurpleProse (also, thesaurus abuse) for some truly remarkable dialogue.

Changed: 8

Removed: 211

Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* JRRTolkien was fond of writing in an archaic style like that of the King James Bible.
* Forget Tolkien, the chap who actually wrote in the language of the King James Bible was ER Eddison when he wrote "The Worm Ourouboros". For flowery, archaic language, it beats The Lord of the Rings hands down.

to:

* JRRTolkien Creator/JRRTolkien was fond of writing in an archaic style like that of the King James Bible.
* Forget Tolkien, the chap who actually wrote in the language of the King James Bible was ER Eddison when he wrote "The Worm Ourouboros". For flowery, archaic language, it beats The Lord of the Rings hands down.
Bible.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

** It should be mentioned that this series is an example of [[TropesAreNotBad this trope working absolutely beautifully]]. The faux-Shakespearian script, highlighted by some of the best voice acting in video game history, is considered by many to be one of the best aspects of the series.

Changed: 11

Is there an issue? Send a MessageReason:
Namespacing


The immense popularity of WilliamShakespeare and the King James version of TheBible has made the style in which those works were written very popular. For this reason, FloweryElizabethanEnglish is often the first thing that writers turn to when they want to show that a character is ''extremely'' old-fashioned -- generally more so than an ordinary human could be. Their speech will be sprinkled with terms like "prithee" or "forsooth", and use obsolete pronouns like "thee" or "thou".

to:

The immense popularity of WilliamShakespeare and the King James version of TheBible Literature/TheBible has made the style in which those works were written very popular. For this reason, FloweryElizabethanEnglish is often the first thing that writers turn to when they want to show that a character is ''extremely'' old-fashioned -- generally more so than an ordinary human could be. Their speech will be sprinkled with terms like "prithee" or "forsooth", and use obsolete pronouns like "thee" or "thou".
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* Grahf from 'VideoGame/'{{Xenogears}}'' has a tendency to do this, along with a more general tendency to be a ridiculously LargeHam whenever he makes an appearance. "Dost thou desire the power?"

to:

* Grahf from 'VideoGame/'{{Xenogears}}'' ''VideoGame/{{Xenogears}}'' has a tendency to do this, along with a more general tendency to be a ridiculously LargeHam whenever he makes an appearance. "Dost thou desire the power?"
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* Grahf from ''{{Xenogears}}'' has a tendency to do this, along with a more general tendency to be a ridiculously LargeHam whenever he makes an appearance. "Dost thou desire the power?"

to:

* Grahf from ''{{Xenogears}}'' 'VideoGame/'{{Xenogears}}'' has a tendency to do this, along with a more general tendency to be a ridiculously LargeHam whenever he makes an appearance. "Dost thou desire the power?"



* Frog in the original English release of ''{{Chrono Trigger}}'' on the SNES speaks with an Elizabethan dialect. In subsequent releases of the game, he speaks normally.

to:

* Frog in the original English release of ''{{Chrono ''VideoGame/{{Chrono Trigger}}'' on the SNES speaks with an Elizabethan dialect. In subsequent releases of the game, he speaks normally.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* Princess Luna from ''WesternAnimation/MyLittlePonyFriendshipIsMagic'' speaks this way in "Luna Eclipsed", having been [[TakenForGranite imprisoned in the moon]] for the last thousand years. Surprisingly for a kids' show, [[ShownTheirWork it's all grammatically correct]] -- not a stray "-eth" in sight.

to:

* Princess Luna from ''WesternAnimation/MyLittlePonyFriendshipIsMagic'' speaks this way in "Luna Eclipsed", having been [[TakenForGranite [[SealedEvilInACan imprisoned in the moon]] for the last thousand years. Surprisingly for a kids' show, [[ShownTheirWork it's all grammatically correct]] -- not a stray "-eth" in sight.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

Changed: 453

Removed: 136

Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* Lampshaded in ''{{Foxtrot}}'', when Peter decides to base his paper on ''{{Hamlet}}'' not on any of the countless thematic or symbolic topics it presents, but on the biggest question it raises of all: "What's with all the 'prithees?'"

to:

* Lampshaded in ''{{Foxtrot}}'', when Peter decides to base his paper on ''{{Hamlet}}'' not on any of the countless thematic or symbolic topics it presents, but on the biggest question it raises of all: "What's with all the 'prithees?'"'prithees'?"



* The demon Skeezicks in ''WebComic/DandyAndCompany'' talks in bad pseudo-Elizabethan English. The cartoonist specifically made reference to Thor (see the first example) in describing his speech patterns.

to:

* The demon Skeezicks in ''WebComic/DandyAndCompany'' talks in bad pseudo-Elizabethan English. The cartoonist specifically made reference to Thor (see the first example) above) in describing his speech patterns.



* Kimberly from ''TeenGirlSquad'' constantly talks like this.
-->'''Kimberly''': I hath a huth cruth on everyth boyeth!
** As with her friend Meredith.
-->'''Meredith''': I hurly burly on girly wurly!

to:

* Kimberly from ''TeenGirlSquad'' constantly talks like this.
-->'''Kimberly''': I hath a huth cruth on everyth boyeth!
** As with her friend Meredith.
-->'''Meredith''': I hurly burly on girly wurly!
In the [[HomestarRunner Strong Bad Email]] "love poem", Strong Bad advises his fan to use this sort of language in his love poems, because "women love it when you get all Elizabethan."



* Mr. Pricklepants from ''ToyStory 3''.

to:

* Mr. Pricklepants from ''ToyStory 3''. He is a ''thespian''.



* Princess Luna from ''WesternAnimation/MyLittlePonyFriendshipIsMagic'' speaks this way in "Luna Eclipsed".

to:

* Princess Luna from ''WesternAnimation/MyLittlePonyFriendshipIsMagic'' speaks this way in "Luna Eclipsed".Eclipsed", having been [[TakenForGranite imprisoned in the moon]] for the last thousand years. Surprisingly for a kids' show, [[ShownTheirWork it's all grammatically correct]] -- not a stray "-eth" in sight.



* Brother Andrew (1928 - ) spoke like this when he was attending a missionary school in Great Britain some time after WorldWarTwo because he learned English by using a Dutch-English Dictionary and The ''King James Bible'' (first printed in ''1611''). In his autobiography ''God's Smuggler'', he showed the effect this had on his English by recalling an incident where he once on a request for butter saying "Thus sayeth the neighbor of Andrew, that thou wouldst be pleased to pass the butter." Oh, and he had a very thick Dutch accent that made it hard for him to pronounce the "th" digraph.

to:

* Brother Andrew (1928 - ) spoke like this when he was attending a missionary school in Great Britain some time after WorldWarTwo because he learned English by using a Dutch-English Dictionary and The ''King James Bible'' (first printed in ''1611''). In his autobiography ''God's Smuggler'', he showed the effect this had on his English by recalling an incident where he once on a request asked for butter saying "Thus sayeth the neighbor of Andrew, that thou wouldst be pleased to pass the butter." Oh, and he had a very thick Dutch accent that made it hard for him to pronounce the "th" digraph.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* Dinobot from ''BeastWars''.

to:

* Dinobot from ''BeastWars''.''WesternAnimation/BeastWars''.

Added: 189

Changed: 31

Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* Intriguing example in ''ShadowOfTheColossus''. [[SdrawkcabName Dormin]] speaks a fictional language, but his lines are translated into English as verses peppered with 'thees' and 'thous'.



-->'''Homer''': Sweet maiden of the spit, grant now my boon, that I might sup on suckling pig this noon.

to:

-->'''Homer''': [[GratuitousIambicPentameter Sweet maiden of the spit, grant now my boon, that I might sup on suckling pig this noon.]]
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* In ''RanmaOneHalf'', Tatewaki "Blue Thunder" Kuno is fond of speaking this way; particularly in the english dub.
* In ''{{Sekirei}}'', Tsukiumi talks like this, most likely as a way of translating her formal Japanese. When she says "Have at thee, villain!", though, it's hard not to imagine her being Thor's DistaffCounterpart.

to:

* In ''RanmaOneHalf'', ''Manga/RanmaOneHalf'', Tatewaki "Blue Thunder" Kuno is fond of speaking this way; way, particularly in the english English dub.
* In ''{{Sekirei}}'', ''Manga/{{Sekirei}}'', Tsukiumi talks like this, most likely as a way of translating her formal Japanese. When she says "Have at thee, villain!", though, it's hard not to imagine her being Thor's DistaffCounterpart.



* Cyan from ''{{Final Fantasy VI}}'', while his speech isn't quite as fancy as Frog's (see above), also speaks in an old-fashioned manner, earning him the nickname "Mr. Thou" from Gau (which Gau sometimes mistakenly calls Sabin due to having met him at the same time as Cyan thus causing him to confuse the two).

to:

* Cyan from ''{{Final Fantasy VI}}'', ''VideoGame/FinalFantasyVI'', while his speech isn't quite as fancy as Frog's (see above), also speaks in an old-fashioned manner, earning him the nickname "Mr. Thou" from Gau (which Gau sometimes mistakenly calls Sabin due to having met him at the same time as Cyan thus causing him to confuse the two).



* In ''{{Shortpacked}}'', the Marvel Comics version of ''TheMightyThor'' is parodied at the end of [[http://www.shortpacked.com/blog/comic/book-4/08-the-gospel-of-faz/cap/ this strip]].
* The demon Skeezicks in ''DandyAndCompany'' talks in bad pseudo-Elizabethan English. The cartoonist specifically made reference to Thor (see the first example) in describing his speech patterns.
* Hibachi and the other [[OurDragonsAreDifferent dragons]] in ''TheInexplicableAdventuresOfBob.''

to:

* In ''{{Shortpacked}}'', ''WebComic/{{Shortpacked}}'', the Marvel Comics version of ''TheMightyThor'' is parodied at the end of [[http://www.shortpacked.com/blog/comic/book-4/08-the-gospel-of-faz/cap/ this strip]].
* The demon Skeezicks in ''DandyAndCompany'' ''WebComic/DandyAndCompany'' talks in bad pseudo-Elizabethan English. The cartoonist specifically made reference to Thor (see the first example) in describing his speech patterns.
* Hibachi and the other [[OurDragonsAreDifferent dragons]] in ''TheInexplicableAdventuresOfBob.''''TheInexplicableAdventuresOfBob''.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* The Great Deku Tree from ''{{The Legend of Zelda: Ocarina of Time}}'' uses flowery words and phrases such as "Thou hast verily demonstrated thy courage."

to:

* The Great Deku Tree from ''{{The ''[[TheLegendofZeldaOcarinaofTime The Legend of Zelda: Ocarina of Time}}'' Time]]'' uses flowery words and phrases such as "Thou hast verily demonstrated thy courage."
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* Frog in the original English release of ''{{Chrono Trigger}}'' on the SNES speaks with an Elizabethan dialect. In subsequent releases of the game, he speaks normally.
* Cyan from ''{{Final Fantasy VI}}'', while his speech isn't quite as fancy as Frog's (see above), also speaks in an old-fashioned manner, earning him the nickname "Mr. Thou" from Gau (which Gau sometimes mistakenly calls Sabin due to having met him at the same time as Cyan thus causing him to confuse the two).
* The Great Deku Tree from ''{{The Legend of Zelda: Ocarina of Time}}'' uses flowery words and phrases such as "Thou hast verily demonstrated thy courage."
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


Added: 11

Removed: 11

Is there an issue? Send a MessageReason:
None


[[/folder]]


Added DiffLines:

[[/folder]]
Is there an issue? Send a MessageReason:
None



to:

* Forget Tolkien, the chap who actually wrote in the language of the King James Bible was ER Eddison when he wrote "The Worm Ourouboros". For flowery, archaic language, it beats The Lord of the Rings hands down.

Added: 621

Removed: 588

Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* In his autobiography ''God's Smuggler'', Brother Andrew (1928 - ) explains he learned English by using a Dutch-English Dictionary and The ''King James Bible'' (first printed in ''1611''). To demonstrate the effect this had on his English, he uses an incident from the time he was attending a missionary school in Great Britain some time after WorldWarTwo; he once passed on a request for butter saying "Thus sayeth the neighbor of Andrew, that thou wouldst be pleased to pass the butter." Oh, and he had a very thick Dutch accent that made it hard for him to pronounce the "th" digraph.


Added DiffLines:


[[folder:RealLife]]
* Brother Andrew (1928 - ) spoke like this when he was attending a missionary school in Great Britain some time after WorldWarTwo because he learned English by using a Dutch-English Dictionary and The ''King James Bible'' (first printed in ''1611''). In his autobiography ''God's Smuggler'', he showed the effect this had on his English by recalling an incident where he once on a request for butter saying "Thus sayeth the neighbor of Andrew, that thou wouldst be pleased to pass the butter." Oh, and he had a very thick Dutch accent that made it hard for him to pronounce the "th" digraph.
[[/folder]]

Added: 87

Changed: 30

Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* JRRTolkien was fond of writing in an archaic style like that of the King James Bible.



* In ''CalvinAndHobbes'', Calvin begins imagining people talking like this in normal life after being forced to watch some Shakespeare on TV.

to:

* In ''CalvinAndHobbes'', Calvin begins imagining people talking like this in normal real life after being forced to watch some Shakespeare a historical drama on TV.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


This even occurs in translated works, where it [[PragmaticAdaptation may signal]] a similar level of old-fashionedness in the original, or, in a language like Japanese, a formal or traditional style of speech that has no direct analog in English.

to:

This even occurs in translated works, where it [[PragmaticAdaptation may signal]] a similar level of old-fashionedness in the original, or, in a language like Japanese, a formal or traditional style of speech that has no direct analog analogue in English.



* This was one of many, many jarring changes made to the KingsQuest series by ''KingsQuestMaskOfEternity''. For seven games everyone's talk was very plain and modern, and then out of nowhere it's pseudo-Shakespeare city, even though this is supposed to be happening a decade or two ''later''.

to:

* This was one of many, many jarring changes made to the KingsQuest series by ''KingsQuestMaskOfEternity''.''VideoGame/KingsQuestMaskOfEternity''. For seven games everyone's talk was very plain and modern, and then out of nowhere it's pseudo-Shakespeare city, even though this is supposed to be happening a decade or two ''later''.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* Lampshaded in ''{{Foxtrot}}'', when Peter decides to base his paper on ''{{Hamlet}}'' not on any of the countless thematic or symbolic topics it presents, but on the biggest question it raises of all: "What's with all the 'prithees?'"
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* In Steven Brust's ''ToReignInHell'', most of the angels speak modern English, but Beelzebub seems to prefer the flowery Elizabethan flavor:

to:

* In Steven Brust's ''ToReignInHell'', most of the angels speak modern English, but Beelzebub seems to prefer the speaks in a flowery Elizabethan flavor:flavor due to being injured by chaos:
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* Mr. Pricklepants from [[ToyStory ''Toy Story 3'']].

to:

* Mr. Pricklepants from [[ToyStory ''Toy Story 3'']].''ToyStory 3''.



* [[FriendshipIsMagic Princess Luna]].

to:

* [[FriendshipIsMagic Princess Luna]].Luna from ''WesternAnimation/MyLittlePonyFriendshipIsMagic'' speaks this way in "Luna Eclipsed".
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* [[FriendshipIsMagic Princess Luna]].

Top