What happens when, in-story, Alice starts interpreting statements by Bob to be a variant of Double Entendre. Most common if Alice has either been given misinformation by a third party, or if she's simply not intelligent enough to realize what it is that Bob is actually referring to. Almost always, Hilarity Ensues. Can result in I Didn't Mean to Turn You On. Not to be confused with the Accidental Innuendo, where it's the audience who got the wrong impression. Compare and contrast Innocent Innuendo and Un Entendre.
open/close all folders
- In Captain America: The First Avenger, Steve Rogers mistakes a mention of a 'late-night fondue' as a reference to something sexual after he hears Howard Stark inviting Peggy out to have fondue. It's a while before anyone explains to him what fondue is.
- In his defense, Howard did say "late-night fondue" on a very seductive tone, that it would be easy to interpret it as a euphemism.
- Used quite famously in Much Ado About Nothing. Once Benedick has been tricked into believing that Beatrice is in love with him, he immediately interprets his next vicious encounter with her as being a form of Slap-Slap-Kiss—ignoring the fact that this encounter is quite identical to every other encounter they've had where he saw no romantic subtext at all.
- This happens in P. G. Wodehouse novels all the time. Bertie Wooster mistakenly creates the impression that he is proposing to/hitting on/in love with various women on a regular basis (when usually he is, in fact, trying to set her up with a friend). Most of the time they aren't particularly interested in Bertie, but end up accepting his "proposal" anyway, for one reason or another.
- In The Stupidest Angel: A Heartwarming Tale of Christmas Terror, during a bout of sex, Molly promises to wash Theo's car. Theo assumes this is a euphemism for something, but confesses he doesn't know what it means. Molly explains it means exactly what she said.
- In one episode of Just Shoot Me!, a Finch switching around the "from" tags on birthday gifts for Elliot ends up switching a gag gift of sex toys (from a minor, male character) with a normal gift of video games (from Maya). Elliot is understandably uncertain when the woman who gave him video games asks if she can come to his house to "play with the present I gave you". Meanwhile he freaks out the guy who gave him the sex toys by inviting him over for "just us guys" playtime. The guy goes for it, though.
- In Glee, Mercedes suspects that Kurt is gay...at least until the cheerleaders tell her he likes her. Then she interprets every time they hang out as a date. Unfortunately, her first instincts were correct.
- Happens again in Season Two between Kurt and Blaine. There's even a throwback to the above example after it all comes crashing down.
- In I Love Lucy, Lucy goes to a job interview with Ricky in disguise. Unfortunately, Ricky can't really talk to women without sounding like he's propositioning them. When he asks to see her credentials, Lucy slaps him.
- A "by proxy" example, if you will, as it was actually the radio that did it. In 'Allo 'Allo!, a Britcom set in Occupied France during WWII, stealth French Resistance operative René is hiding a radio behind the bar in his Café. The radio begins spouting code phrases meant for resistance agents (usually gibberish like "Pierre enjoys riding his new bicycle") and this rouses the suspicions of German Wehrmacht Lieutenant Gruber. Gruber asks René who is saying these things, and René, wanting to keep the radio a secret, claims that he's the one who said them. Unfortunately for René, the next phrase to come out of the radio is "Listen very carefully, meet me behind the woodshed at one o'clock." Lieutenant Gruber interprets this as an overture for a homosexual tryst, and very eagerly and happily agrees to meet René at o'clock.
- On Friends, Rachel reads a female-empowering, jargon-laced book, “Be Your Own Windkeeper,” which inspires her to push back on Ross’ demand that they leave for movie on time, resulting in this exchange:
Rachel: "How do you expect me to grow if you won’t let me blow?"Ross “You know I don’t … have a ... have a problem with that …”
- In The Wolf At Weston Court there's a brief misunderstanding between Sorenson and the naive Elgin, when the latter comes home looking rather disheveled with Nova:
Elgin: If anyone asks, you haven’t seen me since this morning, and I’m certainly not at home. That goes for the lady as well.Sorenson: I don’t think your father would approve, sir.
- In commodoreHUSTLE, Alex invokes this in "Bros Clubbing Bros".
- Alex: Hey James, you wanna play Bros Twisting bros?James: (Backs away) Is this another trick question?
- Kämpfer Abridged. This happened in the anime as well, but poor Akane's confusion over Natsuru asking her to come over to his house is more hilarious than it was.