What's so inaccurate about it? And the reason we can't have that quote, is because the line underneath the picture already mentions it.
Souleye - PPPPPP - Potential for Anything 3DS FC: 2621-3105-8671The egyptians didnt use slaves. Science Marches On. And even if it hasnt GOD it makes it seem like the character is making an apology for SLAVERY.
Discord: Waido X 255#1372 If you cant contact me on TV Tropes do it here.It's not clear to me how that quote is making slavery apologia.
"For a successful technology, reality must take precedence over public relations, for Nature cannot be fooled." - Richard FeynmanBecause Caproni (And by extension Miyazaki) is making the argument that the beauty of the Pyramids justifies the opression and slavery of the workers that had to build them. I cant believe I even had to explain it! Its APPALLING.
Discord: Waido X 255#1372 If you cant contact me on TV Tropes do it here.So in other words it doesn't constitute slavery apologia unless you know a lot of context. And whether the Egyptians did use slaves in RL has no relevance, since we are talking about a work of fiction here.
You might want to bring up the issue here, but please leave the allcaps off.
"For a successful technology, reality must take precedence over public relations, for Nature cannot be fooled." - Richard FeynmanBut that's the entire point of the line. Caproni is trying to justify the pyramids less than noble origins which is a very appalling thing to do.
I cant believe you guys.
Discord: Waido X 255#1372 If you cant contact me on TV Tropes do it here.Not everybody knows the work, mate. That's why the incredulous reaction comes from. And even so it's not a given that people will agree that the issue is serious enough to warrant removal, seeing as it's a work of fiction, again, not reality.
"For a successful technology, reality must take precedence over public relations, for Nature cannot be fooled." - Richard FeynmanFine. To be fair to you guys, the movie doesnt entirely think or spouse slavery/suffering is hunky dory. It does show that art can lead to suffering and that one must be aware and be prepared to face the consequences. I was just saying that someone unfamiliar with the work might not be as kind to this interpretation as I am. I think its fine for it to stay now,though. But I do want to make one final suggestion. Lets put a trope under it that shows that TV Tropes and the movie doesnt intend to make light of slavery.
Discord: Waido X 255#1372 If you cant contact me on TV Tropes do it here.Okay, so yeah. You know the creator isn't his characters, right?
And whether the artistic ends justify the means is a major theme of the movie. It functions as a thematic Driving Question.
But anyway, this isn't the place for the discussion. I'll go to the Forum thread.
Edited by 156.33.241.6 Found a Youtube Channel with political stances you want to share? Hop on over to this page and add them.I somewhat disagree that the use of German qualifies for the Gratuitous Foreign Language trope. Use of German is expected in the German-located scenes. At the hotel, Castorp being German was selected to make his status as a disaffected foreigner reasonable, and it is not surprising that Jiro and others know German, which was the international language of science at the time.
Hide / Show RepliesLooking at the trope page, the standards are frustratingly vague. Gratuitous should mean "unwarranted usage" but instead the trope seems to refer to either A.) Unskilled usage of foreign language within dialogue, and only a few words sprinkled like seasoning, which is very narrow, or B.) Unskilled usage of a language foreign to the producers in any media, form, and context- checking, the 2010 Karate Kid movie, which takes place IN CHINA, still cites the trope for when the American main character tries to speak Chinese or Chinese characters try to speak English to him. That is clearly expansive and ridiculous in the face of the trope name. This seems like something for the trope repair shop, unless we're redefining gratuitous to mean "unskilled" instead of "unwarranted."
To bring this back in, apparently, at this time, any of those examples where you believe the language was rendered well should be moved to Surprisingly Good Foreign Language, and any where it was rendered badly should stay, even if it's Germans speaking German in a German location, because the producers of the dubs we're likely talking about were in Japan or the US.
I rarely visit the forums to avoid the cynicism ooze.Looking at the trope page, the standards are frustratingly vague. Gratuitous should mean "unwarranted usage" but instead the trope seems to refer to either A.) Unskilled usage of foreign language within dialogue, and only a few words sprinkled like seasoning, which is very narrow, or B.) Unskilled usage of a language foreign to the producers in any media, form, and context- checking, the 2010 Karate Kid movie, which takes place IN CHINA, still cites the trope for when the American main character tries to speak Chinese or Chinese characters try to speak English to him. That is clearly expansive and ridiculous in the face of the trope name. This seems like something for the trope repair shop, unless we're redefining gratuitous to mean "unskilled" instead of "unwarranted."
To bring this back in, apparently, at this time, any of those examples where you believe the language was rendered well should be moved to Surprisingly Good Foreign Language, and any where it was rendered badly should stay, even if it's Germans speaking German in a German location, because the producers of the dubs we're likely talking about were in Japan or the US.
I rarely visit the forums to avoid the cynicism ooze.
Im sorry but I strongly disagree with the quote on the top of the page. Its not only awful but also INNACURATE. Cant we just go with that quote that said " The Wind Rises, WE MUST ENDEAVOUR TO LIVE" it was much more beautiful and fitting.
Discord: Waido X 255#1372 If you cant contact me on TV Tropes do it here. Hide / Show Replies