- Money, Dear Boy: Not that Moebius regarded Blueberry as hackwork, but he admitted as late as 2005 that it was the sales of Blueberry albums which provided much of his income, and in France, outsold his "Moebius" work by a significant factor (something that might seem strange to English-speaking readers, for whom The Incal, etc. has been in print for years, while Blueberry is virtually unknown).
- No Export for You/Keep Circulating The Albums: Luckily for Anglophone fans, most of the series has been translated, with different albums translated by Methuen, Epic and Dargaud. However, the fifth album of the original Fort Navajo arc - the climax of the Apache war - was never translated, and the five most recent volumes, written by Giraud after Charlier's death, are also untranslated. The English volumes are also very difficult to find and have been out-of-print since at least the 90s.
- The Cameo: Corporal Blutch and Sergeant Chesterfield of Les Tuniques Bleues make an appearance in one album.
- What Could Have Been: Throughout the 90s Giraud talked about a new volume called Blueberry 1900, featuring an elderly Mike living with the Hopi and getting involved in the assassination of President McKinley,involving mind-altering substances and McKinley levitating in his bed. (In other words, a "Mbius" story.) Philippe Charlier, son of co-creator Jean-Michel and inheritor of his artistic veto, actually took Giraud to court to stop it. Francois Boucq left the project to work with Alejandro Jodorowsky on his Western comic Bouncer, and some of the ideas found their way into the film adaptation of Blueberry. This also killed the crossover with Jim Cutlass, since Charlier fils argued it constituted a "brand extension" (which he was entitled to veto) rather than simply a new mainline Blueberry album.
Trivia / Blueberry