Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 26 (click to see context) from:
* Similar to the ''{{Simpsons}}'' example, there's the ''Series/{{Angel}}'' episode "To Shanshu In LA", in which it eventually turns out that the Shanshu prophecy refers to a vampire [[Film/ToLiveAndDieInLA becoming mortal and thus living and dying naturally]].
to:
* Similar to the ''{{Simpsons}}'' example, there's the ''Series/{{Angel}}'' episode "To Shanshu In LA", in which it eventually turns out that [[StealthPun the Shanshu prophecy refers to to]] a vampire [[Film/ToLiveAndDieInLA becoming mortal and thus living and dying naturally]].
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 42 (click to see context) from:
** In keeping with the writers having originally called it an "annoyed grunt," it used to be intimated thus - hence "Simpsoncalifragilisticexpiala(annoyed grunt)cious," "E-I-E-I-(Annoyed Grunt)" and "I, (Annoyed Grunt)-bot."
to:
** In keeping with the writers having originally called it an "annoyed grunt," it used to be sometimes intimated thus - hence "Simpsoncalifragilisticexpiala(annoyed grunt)cious," "E-I-E-I-(Annoyed Grunt)" and "I, (Annoyed Grunt)-bot."
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 40,41 (click to see context) from:
* ''EdEddNEddy''
* ''TheSimpsons'' achieves many of these puns by incorporating Homer's CatchPhrase, "D'oh!" ("D'oh-ing In The Wind," "The Greatest Story Ever D'Ohed.")
* ''TheSimpsons'' achieves many of these puns by incorporating Homer's CatchPhrase, "D'oh!" ("D'oh-ing In The Wind," "The Greatest Story Ever D'Ohed.")
to:
* ''EdEddNEddy''
''WesternAnimation/EdEddNEddy''
*''TheSimpsons'' ''WesternAnimation/TheSimpsons'' achieves many of these puns by incorporating Homer's CatchPhrase, "D'oh!" ("D'oh-ing In The Wind," "The Greatest Story Ever D'Ohed.")
*
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 30 (click to see context) from:
* The tasks and scrolls in ''MySims Kingdom'' frequently have this kind of name when they're not being boringly prosaic. For example, when you're told where to find a scroll that helps you make gears, the task is called [[GearsOfWar "Gears of Where?"]]; when you get the scroll, it's called [[MetalGearSolid "Solid Gears of Metal"]].
to:
* The tasks and scrolls in ''MySims Kingdom'' frequently have this kind of name when they're not being boringly prosaic. For example, when you're told where to find a scroll that helps you make gears, the task is called [[GearsOfWar "Gears of Where?"]]; when you get the scroll, it's called [[MetalGearSolid [[Franchise/MetalGear "Solid Gears of Metal"]].
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 26 (click to see context) from:
* Similar to the ''{{Simpsons}}'' example, there's the ''{{Angel}}'' episode "To Shanshu In LA", in which it eventually turns out that the Shanshu prophecy refers to a vampire [[Film/ToLiveAndDieInLA becoming mortal and thus living and dying naturally]].
to:
* Similar to the ''{{Simpsons}}'' example, there's the ''{{Angel}}'' ''Series/{{Angel}}'' episode "To Shanshu In LA", in which it eventually turns out that the Shanshu prophecy refers to a vampire [[Film/ToLiveAndDieInLA becoming mortal and thus living and dying naturally]].
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 39 (click to see context) from:
* A few episodes of ''SouthPark''.
to:
* A few episodes of ''SouthPark''.''WesternAnimation/SouthPark''.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 10 (click to see context) from:
* Most episodes of the English dub of ''{{Pokemon}}'' (the first ones had quite expository titles). Including one that includes a pun based on the Japanese name of a character. (Barry's Busting Out All Over)
to:
* Most episodes of the English dub of ''{{Pokemon}}'' ''Anime/{{Pokemon}}'' (the first ones had quite expository titles). Including one that includes a pun based on the Japanese name of a character. (Barry's Busting Out All Over)
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 11 (click to see context) from:
* Many episodes from the English dub of the various ''{{Digimon}}'' series.
to:
* Many episodes from the English dub of the various ''{{Digimon}}'' ''Franchise/{{Digimon}}'' series.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 26 (click to see context) from:
* Similar to the ''{{Simpsons}}'' example, there's the ''{{Angel}}'' episode "To Shanshu In LA", in which it eventually turns out that the Shanshu prophecy refers to a vampire [[ToLiveAndDieInLA becoming mortal and thus living and dying naturally]].
to:
* Similar to the ''{{Simpsons}}'' example, there's the ''{{Angel}}'' episode "To Shanshu In LA", in which it eventually turns out that the Shanshu prophecy refers to a vampire [[ToLiveAndDieInLA [[Film/ToLiveAndDieInLA becoming mortal and thus living and dying naturally]].
Is there an issue? Send a MessageReason:
Namespace
Changed line(s) 15 (click to see context) from:
* ''PantyAndStockingWithGarterbelt'' does this with every episode, referencing famous movies: "[[FightClub Catfight Club]]", "[[PulpFiction Pulp Addiction]]", etc...
to:
* ''PantyAndStockingWithGarterbelt'' ''Anime/PantyAndStockingWithGarterbelt'' does this with every episode, referencing famous movies: "[[FightClub Catfight Club]]", "[[PulpFiction Pulp Addiction]]", etc...
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Added DiffLines:
* ''PantyAndStockingWithGarterbelt'' does this with every episode, referencing famous movies: "[[FightClub Catfight Club]]", "[[PulpFiction Pulp Addiction]]", etc...
Is there an issue? Send a MessageReason:
Sort folder
Changed line(s) 7,11 (click to see context) from:
* Many episodes of the Syfy series ''{{Eureka}}'', especially in the third season. ("Bad to the Drone," "Show Me the Mummy," "Best in Faux.")
* ''Series/{{Farscape}}'' did it a lot also, such as "John Quixote," "I Shrink Therefore I Am" and "Bringing Home The Beacon".
* ''GossipGirl''
* Several episodes of ''Series/{{Charmed}}''.
* A few episodes of ''SouthPark''.
* ''Series/{{Farscape}}'' did it a lot also, such as "John Quixote," "I Shrink Therefore I Am" and "Bringing Home The Beacon".
* ''GossipGirl''
* Several episodes of ''Series/{{Charmed}}''.
* A few episodes of ''SouthPark''.
to:
* ''Series/{{Farscape}}'' did it a lot also, such as "John Quixote," "I Shrink Therefore I Am"
[[folder: Anime and
* ''GossipGirl''
* Several episodes of ''Series/{{Charmed}}''.
* A few episodes of ''SouthPark''.
Deleted line(s) 16,20 (click to see context) :
* ''EdEddNEddy''
* ''TheSimpsons'' achieves many of these puns by incorporating Homer's CatchPhrase, "D'oh!" ("D'oh-ing In The Wind," "The Greatest Story Ever D'Ohed.")
** In keeping with the writers having originally called it an "annoyed grunt," it used to be intimated thus - hence "Simpsoncalifragilisticexpiala(annoyed grunt)cious," "E-I-E-I-(Annoyed Grunt)" and "I, (Annoyed Grunt)-bot."
* The Food Network cooking show ''GoodEats'' does this for most of its episodes: "Porterhouse Rules," "Citizen Cane," "The Egg Files," "Field of Greens," etc.
* ''TheNonAdventuresOfWonderella''. Every. Single. Strip.
* ''TheSimpsons'' achieves many of these puns by incorporating Homer's CatchPhrase, "D'oh!" ("D'oh-ing In The Wind," "The Greatest Story Ever D'Ohed.")
** In keeping with the writers having originally called it an "annoyed grunt," it used to be intimated thus - hence "Simpsoncalifragilisticexpiala(annoyed grunt)cious," "E-I-E-I-(Annoyed Grunt)" and "I, (Annoyed Grunt)-bot."
* The Food Network cooking show ''GoodEats'' does this for most of its episodes: "Porterhouse Rules," "Citizen Cane," "The Egg Files," "Field of Greens," etc.
* ''TheNonAdventuresOfWonderella''. Every. Single. Strip.
Changed line(s) 22,25 (click to see context) from:
* The tasks and scrolls in ''MySims Kingdom'' frequently have this kind of name when they're not being boringly prosaic. For example, when you're told where to find a scroll that helps you make gears, the task is called [[GearsOfWar "Gears of Where?"]]; when you get the scroll, it's called [[MetalGearSolid "Solid Gears of Metal"]].
* Chapter 4 of ''VideoGame/PaperMarioTheThousandYearDoor'' is called "For Pigs the Bell Tolls".
* ''FanboyAndChumChum'' had episode titles such as ''The Janitor Strikes Back'' and ''Little Glop of Horrors''.
** One episode was not only named ''A Bopwork Orange'' but also parodied the classic film.
* Chapter 4 of ''VideoGame/PaperMarioTheThousandYearDoor'' is called "For Pigs the Bell Tolls".
* ''FanboyAndChumChum'' had episode titles such as ''The Janitor Strikes Back'' and ''Little Glop of Horrors''.
** One episode was not only named ''A Bopwork Orange'' but also parodied the classic film.
to:
[[/folder]]
[[folder: Live Action Television]]
*The tasks and scrolls in ''MySims Kingdom'' frequently have this kind Many episodes of name when they're not being boringly prosaic. For example, when you're told where to find a scroll that helps you make gears, the task is called [[GearsOfWar "Gears of Where?"]]; when you get Syfy series ''{{Eureka}}'', especially in the scroll, it's called [[MetalGearSolid "Solid Gears of Metal"]].
* Chapter 4 of ''VideoGame/PaperMarioTheThousandYearDoor'' is called "For Pigsthird season. ("Bad to the Bell Tolls".
Drone," "Show Me the Mummy," "Best in Faux.")
*''FanboyAndChumChum'' had episode titles ''Series/{{Farscape}}'' did it a lot also, such as ''The Janitor Strikes Back'' "John Quixote," "I Shrink Therefore I Am" and ''Little Glop "Bringing Home The Beacon".
* ''GossipGirl''
* Several episodes ofHorrors''.
** One episode was not only named ''A Bopwork Orange'' but also parodied the classic film.''Series/{{Charmed}}''.
* The Food Network cooking show ''GoodEats'' does this for most of its episodes: "Porterhouse Rules," "Citizen Cane," "The Egg Files," "Field of Greens," etc.
[[folder: Live Action Television]]
*
* Chapter 4 of ''VideoGame/PaperMarioTheThousandYearDoor'' is called "For Pigs
*
* ''GossipGirl''
* Several episodes of
** One episode was not only named ''A Bopwork Orange'' but also parodied the classic film.
* The Food Network cooking show ''GoodEats'' does this for most of its episodes: "Porterhouse Rules," "Citizen Cane," "The Egg Files," "Field of Greens," etc.
* Similar to the ''{{Simpsons}}'' example, there's the ''{{Angel}}'' episode "To Shanshu In LA", in which it eventually turns out that the Shanshu prophecy refers to a vampire [[ToLiveAndDieInLA becoming mortal and thus living and dying naturally]].
[[/folder]]
[[folder: Video Games]]
* The tasks and scrolls in ''MySims Kingdom'' frequently have this kind of name when they're not being boringly prosaic. For example, when you're told where to find a scroll that helps you make gears, the task is called [[GearsOfWar "Gears of Where?"]]; when you get the scroll, it's called [[MetalGearSolid "Solid Gears of Metal"]].
* Chapter 4 of ''VideoGame/PaperMarioTheThousandYearDoor'' is called "For Pigs the Bell Tolls".
[[/folder]]
[[folder: Web Comic]]
* ''TheNonAdventuresOfWonderella''. Every. Single. Strip.
[[/folder]]
[[folder: Western Animation]]
* A few episodes of ''SouthPark''.
* ''EdEddNEddy''
* ''TheSimpsons'' achieves many of these puns by incorporating Homer's CatchPhrase, "D'oh!" ("D'oh-ing In The Wind," "The Greatest Story Ever D'Ohed.")
** In keeping with the writers having originally called it an "annoyed grunt," it used to be intimated thus - hence "Simpsoncalifragilisticexpiala(annoyed grunt)cious," "E-I-E-I-(Annoyed Grunt)" and "I, (Annoyed Grunt)-bot."
* ''FanboyAndChumChum'' had episode titles such as ''The Janitor Strikes Back'' and ''Little Glop of Horrors''.
** One episode was not only named ''A Bopwork Orange'' but also parodied the classic film.
[[/folder]]
[[folder: Video Games]]
* The tasks and scrolls in ''MySims Kingdom'' frequently have this kind of name when they're not being boringly prosaic. For example, when you're told where to find a scroll that helps you make gears, the task is called [[GearsOfWar "Gears of Where?"]]; when you get the scroll, it's called [[MetalGearSolid "Solid Gears of Metal"]].
* Chapter 4 of ''VideoGame/PaperMarioTheThousandYearDoor'' is called "For Pigs the Bell Tolls".
[[/folder]]
[[folder: Web Comic]]
* ''TheNonAdventuresOfWonderella''. Every. Single. Strip.
[[/folder]]
[[folder: Western Animation]]
* A few episodes of ''SouthPark''.
* ''EdEddNEddy''
* ''TheSimpsons'' achieves many of these puns by incorporating Homer's CatchPhrase, "D'oh!" ("D'oh-ing In The Wind," "The Greatest Story Ever D'Ohed.")
** In keeping with the writers having originally called it an "annoyed grunt," it used to be intimated thus - hence "Simpsoncalifragilisticexpiala(annoyed grunt)cious," "E-I-E-I-(Annoyed Grunt)" and "I, (Annoyed Grunt)-bot."
* ''FanboyAndChumChum'' had episode titles such as ''The Janitor Strikes Back'' and ''Little Glop of Horrors''.
** One episode was not only named ''A Bopwork Orange'' but also parodied the classic film.
Changed line(s) 29 (click to see context) from:
* Similar to the ''{{Simpsons}}'' example above, there's the ''{{Angel}}'' episode "To Shanshu In LA", in which it eventually turns out that the Shanshu prophecy refers to a vampire [[ToLiveAndDieInLA becoming mortal and thus living and dying naturally]].
to:
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 10 (click to see context) from:
* Several episodes of ''{{Charmed}}''.
to:
* Several episodes of ''{{Charmed}}''.''Series/{{Charmed}}''.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 8 (click to see context) from:
* ''Series/{{Farscape}}'' did it a lot also, such as "John Quixote," "I Shrink Therefore I Am" and "Bringing Home The Beacon
to:
* ''Series/{{Farscape}}'' did it a lot also, such as "John Quixote," "I Shrink Therefore I Am" and "Bringing Home The BeaconBeacon".
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 5 (click to see context) from:
Examples:
to:
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 7 (click to see context) from:
* ''{{Farscape}}'' did it a lot also, such as "John Quixote," "I Shrink Therefore I Am" and "Bringing Home The Beacon
to:
* ''{{Farscape}}'' ''Series/{{Farscape}}'' did it a lot also, such as "John Quixote," "I Shrink Therefore I Am" and "Bringing Home The Beacon
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Deleted line(s) 29 (click to see context) :
* The ''Series/YoungBlades'' episode "[[ThreeMenAndABaby Four Musketeers and a Baby]]."
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 29 (click to see context) from:
* The ''YoungBlades'' episode "[[ThreeMenAndABaby Four Musketeers and a Baby]]."
to:
* The ''YoungBlades'' ''Series/YoungBlades'' episode "[[ThreeMenAndABaby Four Musketeers and a Baby]]."
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Added DiffLines:
* The ''YoungBlades'' episode "[[ThreeMenAndABaby Four Musketeers and a Baby]]."
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
* As does its dub of ''CrayonShinChan''.
Changed line(s) 22 (click to see context) from:
* An episode of ''FanboyAndChumChum'' was not only named 'A Bopwork Orange' but also parodied the classic film.
to:
* An episode of ''FanboyAndChumChum'' had episode titles such as ''The Janitor Strikes Back'' and ''Little Glop of Horrors''.
** One episode was not only named'A ''A Bopwork Orange' Orange'' but also parodied the classic film.
** One episode was not only named
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 26 (click to see context) from:
* Similar to the ''{{Simpsons}}'' example above, there's the ''{{Angel}}'' episode "To Shanshu In LA", in which it eventually turns out that the Shanshu prophecy refers to a vampire [[ToLiveAndDieInLA becoming mortal and thus able to die naturally]].
to:
* Similar to the ''{{Simpsons}}'' example above, there's the ''{{Angel}}'' episode "To Shanshu In LA", in which it eventually turns out that the Shanshu prophecy refers to a vampire [[ToLiveAndDieInLA becoming mortal and thus able to die living and dying naturally]].
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Added DiffLines:
* Similar to the ''{{Simpsons}}'' example above, there's the ''{{Angel}}'' episode "To Shanshu In LA", in which it eventually turns out that the Shanshu prophecy refers to a vampire [[ToLiveAndDieInLA becoming mortal and thus able to die naturally]].
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 21 (click to see context) from:
* Chapter 4 of ''PaperMario: The Thousand-Year Door'' is called "For Pigs the Bell Tolls".
to:
* Chapter 4 of ''PaperMario: The Thousand-Year Door'' ''VideoGame/PaperMarioTheThousandYearDoor'' is called "For Pigs the Bell Tolls".
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 11 (click to see context) from:
* Most episodes of the English dub of ''[=~Pokémon~=]'' (the first ones had quite expository titles). Including one that includes a pun based on the Japanese name of a character. (Barry's Busting Out All Over)
to:
* Most episodes of the English dub of ''[=~Pokémon~=]'' ''{{Pokemon}}'' (the first ones had quite expository titles). Including one that includes a pun based on the Japanese name of a character. (Barry's Busting Out All Over)
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 11 (click to see context) from:
* [[strike:Some]] [[strike:Most]] All episodes of the English dub of ''[=~Pokémon~=]''. Including one that includes a pun based on the Japanese name of a character. (Barry's Busting Out All Over)
to:
* [[strike:Some]] [[strike:Most]] All Most episodes of the English dub of ''[=~Pokémon~=]''.''[=~Pokémon~=]'' (the first ones had quite expository titles). Including one that includes a pun based on the Japanese name of a character. (Barry's Busting Out All Over)
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 15 (click to see context) from:
* ''TheSimpsons'' achieves many of these puns by incorporating Homer's CatchPhrase, "D'oh!" ("I, D'ohbot," "The Greatest Story Ever D'Ohed.")
to:
* ''TheSimpsons'' achieves many of these puns by incorporating Homer's CatchPhrase, "D'oh!" ("I, D'ohbot," ("D'oh-ing In The Wind," "The Greatest Story Ever D'Ohed.")")
** In keeping with the writers having originally called it an "annoyed grunt," it used to be intimated thus - hence "Simpsoncalifragilisticexpiala(annoyed grunt)cious," "E-I-E-I-(Annoyed Grunt)" and "I, (Annoyed Grunt)-bot."
** In keeping with the writers having originally called it an "annoyed grunt," it used to be intimated thus - hence "Simpsoncalifragilisticexpiala(annoyed grunt)cious," "E-I-E-I-(Annoyed Grunt)" and "I, (Annoyed Grunt)-bot."
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 11 (click to see context) from:
* Some episodes of the English dub of ''[=~Pokémon~=]''.
to:
* Some [[strike:Some]] [[strike:Most]] All episodes of the English dub of ''[=~Pokémon~=]''.''[=~Pokémon~=]''. Including one that includes a pun based on the Japanese name of a character. (Barry's Busting Out All Over)
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Added DiffLines:
* Every other episode of ''{{Futurama}}''.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Added DiffLines:
* Too many {{Psych}} episodes to list. [[http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_Psych_episodes Observe...]]
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Added DiffLines:
* An episode of ''{{Lost}}'' is called "Some Like it Hoth," a reference to both ''SomeLikeItHot'' and ''TheEmpireStrikesBack.''